Gryphius, Andreas: Horribilicribrifax. Breslau, 1665.Horribilicribrifax Camilla. Jch fürchte fürwar/ er würde mit seiner Kälte alles Feur in der gantzen Küchen außlöschen. Cyrilla. Sempronius. Sempron. laleson. Cyrilla. Nicht die alte Lyse. Sempr. Et illa hat meinen Brieff angenommen? Cyrill. Nicht Camilla, sondern Coelestina selber. Sempr. Et qvid dixit? Cyrill. Sie schlos ihn nicht in die Büchse/ sondern steckte ihn in den Schubsack. Sempr. [e]u, kalos, kallisa. Lachrymor prae gau- dio. Cyrilla. Ja kalt ists/ und sie lachte dennoch die Haut voll. Sempron. Ecqvis me felicior? Cyrilla. Jn der Ecke ist sie vorgestanden/ und hat den Brieff alleine gelesen. Sempron. Aber was giebt sie Solatii? Cyrilla. Ja Herr Semororiis, Kohl hat sie hie/ ihr müst ihr was anders schicken! Sempron. Ey/ ihr verstehet nicht meum velle. Cyrilla. Ey Herr/ was soll es ihr mit Mäusefallen/ es muß Gold oder was derogleichen seyn. Sempr. Auro venalia jura. Cyrilla. Das versteh ich nicht! heist ihr mich eine Hure? meinet ihr/ daß ichs ihr nicht geben werde. Sempr. Jhr versiehet nicht meinen mentem. Cyrilla. Was Verstand darff ich zu euren Endten? Sempr. Jch frage/ was Jungfrau Coelestina mir zur Ant- wort schicket? Ecqvid responsi. Cyrilla. Ja Herr/ ich gewon sie/ sie sah zwar erstlich ein wenig saur. Aber als sie euch nennen hörte/ muste sie lächeln/ wie sehr sie es auch verbergen wolte. Sempr. Sat est. Cyrilla. Ja ich wil wol satt essen/ wenn ihr mir nur was geben woltet. Sempr.
Horribilicribrifax Camilla. Jch fuͤrchte fuͤrwar/ er wuͤrde mit ſeiner Kaͤlte alles Feur in der gantzen Kuͤchen außloͤſchen. Cyrilla. Sempronius. Sempron. λάλησον. Cyrilla. Nicht die alte Lyſe. Sempr. Et illa hat meinen Brieff angenommen? Cyrill. Nicht Camilla, ſondern Cœleſtina ſelber. Sempr. Et qvid dixit? Cyrill. Sie ſchlos ihn nicht in die Buͤchſe/ ſondern ſteckte ihn in den Schubſack. Sempr. [έ]υ, καλῶς, κάλλιςα. Lachrymor præ gau- dio. Cyrilla. Ja kalt iſts/ und ſie lachte dennoch die Haut voll. Sempron. Ecqvis me felicior? Cyrilla. Jn der Ecke iſt ſie vorgeſtanden/ und hat den Brieff alleine geleſen. Sempron. Aber was giebt ſie Solatii? Cyrilla. Ja Herr Semororiis, Kohl hat ſie hie/ ihr muͤſt ihr was anders ſchicken! Sempron. Ey/ ihr verſtehet nicht meum velle. Cyrilla. Ey Herr/ was ſoll es ihr mit Maͤuſefallen/ es muß Gold oder was derogleichen ſeyn. Sempr. Auro venalia jura. Cyrilla. Das verſteh ich nicht! heiſt ihr mich eine Hure? meinet ihr/ daß ichs ihr nicht geben werde. Sempr. Jhr verſiehet nicht meinen mentem. Cyrilla. Was Verſtand darff ich zu euren Endten? Sempr. Jch frage/ was Jungfrau Cœleſtina mir zur Ant- wort ſchicket? Ecqvid reſponſi. Cyrilla. Ja Herr/ ich gewon ſie/ ſie ſah zwar erſtlich ein wenig ſaur. Aber als ſie euch nennen hoͤrte/ muſte ſie laͤcheln/ wie ſehr ſie es auch verbergen wolte. Sempr. Sat eſt. Cyrilla. Ja ich wil wol ſatt eſſen/ wenn ihr mir nur was geben woltet. Sempr.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0048" n="32"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#aq">Horribilicribrifax</hi> </fw><lb/> <sp who="#CAM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Camilla.</hi> </speaker> <p>Jch fuͤrchte fuͤrwar/ er wuͤrde mit ſeiner Kaͤlte<lb/> alles Feur in der gantzen Kuͤchen außloͤſchen.</p><lb/> <stage> <hi rendition="#aq">Cyrilla. Sempronius.</hi> </stage> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker> <p>λάλησον.</p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Nicht die alte Lyſe.</p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempr.</hi> </speaker> <p>Et <hi rendition="#aq">illa</hi> hat meinen Brieff angenommen<hi rendition="#i">?</hi></p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrill.</hi> </speaker> <p>Nicht <hi rendition="#aq">Camilla,</hi> ſondern <hi rendition="#aq">Cœleſtina</hi> ſelber.</p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempr.</hi> </speaker> <p> <hi rendition="#aq">Et qvid dixit?</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrill.</hi> </speaker> <p>Sie ſchlos ihn nicht in die Buͤchſe/ ſondern ſteckte<lb/> ihn in den Schubſack.</p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempr.</hi> </speaker> <p><supplied>έ</supplied>υ, καλῶς, κάλλιςα. <hi rendition="#aq">Lachrymor præ gau-<lb/> dio.</hi></p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Ja kalt iſts/ und ſie lachte dennoch die Haut voll.</p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker> <p> <hi rendition="#aq">Ecqvis me felicior<hi rendition="#i">?</hi></hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Jn der Ecke iſt ſie vorgeſtanden/ und hat den<lb/> Brieff alleine geleſen.</p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker> <p>Aber was giebt ſie <hi rendition="#aq">Solatii<hi rendition="#i">?</hi></hi></p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Ja Herr <hi rendition="#aq">Semororiis,</hi> Kohl hat ſie hie/ ihr muͤſt<lb/> ihr was anders ſchicken!</p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker> <p>Ey/ ihr verſtehet nicht <hi rendition="#aq">meum velle.</hi></p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Ey Herr/ was ſoll es ihr mit Maͤuſefallen/ es muß<lb/> Gold oder was derogleichen ſeyn.</p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempr.</hi> </speaker> <p> <hi rendition="#aq">Auro venalia jura.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Das verſteh ich nicht! heiſt ihr mich eine Hure?<lb/> meinet ihr/ daß ichs ihr nicht geben werde.</p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempr.</hi> </speaker> <p>Jhr verſiehet nicht meinen <hi rendition="#aq">mentem.</hi></p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Was Verſtand darff ich zu euren Endten<hi rendition="#i">?</hi></p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempr.</hi> </speaker> <p>Jch frage/ was Jungfrau <hi rendition="#aq">Cœleſtina</hi> mir zur Ant-<lb/> wort ſchicket<hi rendition="#i">?</hi> <hi rendition="#aq">Ecqvid reſponſi.</hi></p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Ja Herr/ ich gewon ſie/ ſie ſah zwar erſtlich ein<lb/> wenig ſaur. Aber als ſie euch nennen hoͤrte/ muſte<lb/> ſie laͤcheln/ wie ſehr ſie es auch verbergen wolte.</p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempr.</hi> </speaker> <p> <hi rendition="#aq">Sat eſt.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Ja ich wil wol ſatt eſſen/ wenn ihr mir nur was<lb/> geben woltet.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Sempr.</hi> </fw> </sp><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [32/0048]
Horribilicribrifax
Camilla. Jch fuͤrchte fuͤrwar/ er wuͤrde mit ſeiner Kaͤlte
alles Feur in der gantzen Kuͤchen außloͤſchen.
Cyrilla. Sempronius.
Sempron. λάλησον.
Cyrilla. Nicht die alte Lyſe.
Sempr. Et illa hat meinen Brieff angenommen?
Cyrill. Nicht Camilla, ſondern Cœleſtina ſelber.
Sempr. Et qvid dixit?
Cyrill. Sie ſchlos ihn nicht in die Buͤchſe/ ſondern ſteckte
ihn in den Schubſack.
Sempr. έυ, καλῶς, κάλλιςα. Lachrymor præ gau-
dio.
Cyrilla. Ja kalt iſts/ und ſie lachte dennoch die Haut voll.
Sempron. Ecqvis me felicior?
Cyrilla. Jn der Ecke iſt ſie vorgeſtanden/ und hat den
Brieff alleine geleſen.
Sempron. Aber was giebt ſie Solatii?
Cyrilla. Ja Herr Semororiis, Kohl hat ſie hie/ ihr muͤſt
ihr was anders ſchicken!
Sempron. Ey/ ihr verſtehet nicht meum velle.
Cyrilla. Ey Herr/ was ſoll es ihr mit Maͤuſefallen/ es muß
Gold oder was derogleichen ſeyn.
Sempr. Auro venalia jura.
Cyrilla. Das verſteh ich nicht! heiſt ihr mich eine Hure?
meinet ihr/ daß ichs ihr nicht geben werde.
Sempr. Jhr verſiehet nicht meinen mentem.
Cyrilla. Was Verſtand darff ich zu euren Endten?
Sempr. Jch frage/ was Jungfrau Cœleſtina mir zur Ant-
wort ſchicket? Ecqvid reſponſi.
Cyrilla. Ja Herr/ ich gewon ſie/ ſie ſah zwar erſtlich ein
wenig ſaur. Aber als ſie euch nennen hoͤrte/ muſte
ſie laͤcheln/ wie ſehr ſie es auch verbergen wolte.
Sempr. Sat eſt.
Cyrilla. Ja ich wil wol ſatt eſſen/ wenn ihr mir nur was
geben woltet.
Sempr.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDas Exemplar stellt den ersten datierten Druck da… [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |