Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690.Deß Academischen schäme dich/ du volle Sau/ Cerebacchi, siehe! wie mandir einen andern anjetzo vorziehet/ der dieser hohen Ehren-Stelle weit mehr werth ist/ als du Schwein- Bartel. Nun/ wolan! ich setze mich auf den Strick/ und fahre hinauf zu meiner Wolfahrt. Aber/ schönste Margara, die Last wird euch allein zu schwer seyn/ hät- tet ihr doch einen getreuen Menschen/ der euch wacker mit hülffe/ meinen verliebten Leib hinauf zu ziehen. Deßfalls/ antwortete Jene/ habe ich mich schon mit meiner getreuen Dienerin versorget/ welcher billich von euch ein gutes Trinckgeld gebühret/ dann sie hat das Meiste zu unserm Liebes-Werck contribuiret. Es ist gut/ replicirte Troll/ sie soll dessen auch reichlich ge- niessen/ ich wil ihr schon etwas verehren/ dessen sie rechtschaffen soll gebessert seyn/ dann ein Arbeiter ist seines Lohnes werth. Nun/ wolan! ziehet zu/ ich sitze schon vest/ und habe mich wol eingerichtet/ ziehet zu/ machetfort/ arbeitet lustig/ mein Verlangen/ zu euch zu kommen/ ist grösser/ als ihr es euch immer möget einbilden/ ach! machet doch geschwinde fort/ die Zeit wird mir allzulange. Hiermit zohen die Margara und ihre Dirne ge- Gegend
Deß Academiſchen ſchaͤme dich/ du volle Sau/ Cerebacchi, ſiehe! wie mandir einen andern anjetzo vorziehet/ der dieſer hohen Ehren-Stelle weit mehr werth iſt/ als du Schwein- Bartel. Nun/ wolan! ich ſetze mich auf den Strick/ und fahre hinauf zu meiner Wolfahrt. Aber/ ſchoͤnſte Margara, die Laſt wird euch allein zu ſchwer ſeyn/ haͤt- tet ihr doch einen getreuen Menſchen/ der euch wacker mit huͤlffe/ meinen verliebten Leib hinauf zu ziehen. Deßfalls/ antwortete Jene/ habe ich mich ſchon mit meiner getreuen Dienerin verſorget/ welcher billich von euch ein gutes Trinckgeld gebuͤhret/ dann ſie hat das Meiſte zu unſerm Liebes-Werck contribuiret. Es iſt gut/ replicirte Troll/ ſie ſoll deſſen auch reichlich ge- nieſſen/ ich wil ihr ſchon etwas verehren/ deſſen ſie rechtſchaffen ſoll gebeſſert ſeyn/ dann ein Arbeiter iſt ſeines Lohnes werth. Nun/ wolan! ziehet zu/ ich ſitze ſchon veſt/ und habe mich wol eingerichtet/ ziehet zu/ machetfort/ arbeitet luſtig/ mein Verlangen/ zu euch zu kommen/ iſt groͤſſer/ als ihr es euch immer moͤget einbilden/ ach! machet doch geſchwinde fort/ die Zeit wird mir allzulange. Hiermit zohen die Margara und ihre Dirne ge- Gegend
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0332" n="318"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Deß <hi rendition="#aq">Academi</hi>ſchen</hi></fw><lb/> ſchaͤme dich/ du volle Sau/ <hi rendition="#aq">Cerebacchi,</hi> ſiehe! wie man<lb/> dir einen andern anjetzo vorziehet/ der dieſer hohen<lb/> Ehren-Stelle weit mehr werth iſt/ als du Schwein-<lb/> Bartel. Nun/ wolan! ich ſetze mich auf den Strick/<lb/> und fahre hinauf zu meiner Wolfahrt. Aber/ ſchoͤnſte<lb/><hi rendition="#aq">Margara,</hi> die Laſt wird euch allein zu ſchwer ſeyn/ haͤt-<lb/> tet ihr doch einen getreuen Menſchen/ der euch wacker<lb/> mit huͤlffe/ meinen verliebten Leib hinauf zu ziehen.<lb/> Deßfalls/ antwortete Jene/ habe ich mich ſchon mit<lb/> meiner getreuen Dienerin verſorget/ welcher billich<lb/> von euch ein gutes Trinckgeld gebuͤhret/ dann ſie hat<lb/> das Meiſte zu unſerm Liebes-Werck <hi rendition="#aq">contribui</hi>ret. Es<lb/> iſt gut/ <hi rendition="#aq">replici</hi>rte Troll/ ſie ſoll deſſen auch reichlich ge-<lb/> nieſſen/ ich wil ihr ſchon etwas verehren/ deſſen ſie<lb/> rechtſchaffen ſoll gebeſſert ſeyn/ dann ein Arbeiter iſt<lb/> ſeines Lohnes werth. Nun/ wolan! ziehet zu/ ich ſitze<lb/> ſchon veſt/ und habe mich wol eingerichtet/ ziehet zu/<lb/> machetfort/ arbeitet luſtig/ mein Verlangen/ zu euch<lb/> zu kommen/ iſt groͤſſer/ als ihr es euch immer moͤget<lb/> einbilden/ ach! machet doch geſchwinde fort/ die Zeit<lb/> wird mir allzulange.</p><lb/> <p>Hiermit zohen die <hi rendition="#aq">Margara</hi> und ihre Dirne ge-<lb/> troſt an/ und rolleten ihn uͤber die Helffte hinauf/ daß<lb/> er etwan 14. Fuß von der Erden hinauf kam/ daſelbſt<lb/> ſchlugen ſie das Seil um einen Nagel/ und weil die<lb/> Magd heimlich hinſchlich/ und die Thuͤr der Kammer<lb/> ſtarck zuſchlug/ rieff ihm die <hi rendition="#aq">Margara</hi> zu: Mein liebſtes<lb/> Hertz/ ihr muͤſſet euch alſo zu hangen ein wenig gedul-<lb/> ten/ weil meine Mutter alleweil herein kom̃et/ und ich<lb/> beſorge/ mein Vatter moͤchte nachfolgen. Ob nun<lb/> Troll gleich gar unbequem auf dem Strick ſaſſe/<lb/> muſte er doch Gedult haben/ aber es kam bald etwas<lb/> anders darzu/ welches ihm groſſe Sorgen verurſach-<lb/> te. Die jenige Wacht/ welche von dem <hi rendition="#aq">Podeſtà</hi> in dieſe<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Gegend</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [318/0332]
Deß Academiſchen
ſchaͤme dich/ du volle Sau/ Cerebacchi, ſiehe! wie man
dir einen andern anjetzo vorziehet/ der dieſer hohen
Ehren-Stelle weit mehr werth iſt/ als du Schwein-
Bartel. Nun/ wolan! ich ſetze mich auf den Strick/
und fahre hinauf zu meiner Wolfahrt. Aber/ ſchoͤnſte
Margara, die Laſt wird euch allein zu ſchwer ſeyn/ haͤt-
tet ihr doch einen getreuen Menſchen/ der euch wacker
mit huͤlffe/ meinen verliebten Leib hinauf zu ziehen.
Deßfalls/ antwortete Jene/ habe ich mich ſchon mit
meiner getreuen Dienerin verſorget/ welcher billich
von euch ein gutes Trinckgeld gebuͤhret/ dann ſie hat
das Meiſte zu unſerm Liebes-Werck contribuiret. Es
iſt gut/ replicirte Troll/ ſie ſoll deſſen auch reichlich ge-
nieſſen/ ich wil ihr ſchon etwas verehren/ deſſen ſie
rechtſchaffen ſoll gebeſſert ſeyn/ dann ein Arbeiter iſt
ſeines Lohnes werth. Nun/ wolan! ziehet zu/ ich ſitze
ſchon veſt/ und habe mich wol eingerichtet/ ziehet zu/
machetfort/ arbeitet luſtig/ mein Verlangen/ zu euch
zu kommen/ iſt groͤſſer/ als ihr es euch immer moͤget
einbilden/ ach! machet doch geſchwinde fort/ die Zeit
wird mir allzulange.
Hiermit zohen die Margara und ihre Dirne ge-
troſt an/ und rolleten ihn uͤber die Helffte hinauf/ daß
er etwan 14. Fuß von der Erden hinauf kam/ daſelbſt
ſchlugen ſie das Seil um einen Nagel/ und weil die
Magd heimlich hinſchlich/ und die Thuͤr der Kammer
ſtarck zuſchlug/ rieff ihm die Margara zu: Mein liebſtes
Hertz/ ihr muͤſſet euch alſo zu hangen ein wenig gedul-
ten/ weil meine Mutter alleweil herein kom̃et/ und ich
beſorge/ mein Vatter moͤchte nachfolgen. Ob nun
Troll gleich gar unbequem auf dem Strick ſaſſe/
muſte er doch Gedult haben/ aber es kam bald etwas
anders darzu/ welches ihm groſſe Sorgen verurſach-
te. Die jenige Wacht/ welche von dem Podeſtà in dieſe
Gegend
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |