Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690.

Bild:
<< vorherige Seite

Romans II. Buch.
sehe/ daß sie nicht durch Geld/ sondern durch ihre
Wissenschafft nach Ehren strebeten. Wolte GOtt!
die Herren Professores nähmen jetzo auch nicht das
Geld/ und verkaufften darfür die hohe Gradus an
manche unerfahrne Leute/ so würde es an manchem
Ort besser stehen/ und streitet solches außdrücklich
wider l. 4. ff. quod vi aut clam. aber jetzo heisset es:
Dignus & indignus pariter nuno ambit honores,
Atque ablativus casus utrumque beat.

Dahero sagen die Jtaliäner ohne Scheu: Sumi-
mus Pecuniam, & mittimus Asinos in Germaniam.

Wir nehmen das Geld/ und senden den Teutschen
ihre Esel wieder nach Hause. Lans. de Princip. Pro-
vinc. Europ. p. 609. edit. vet.
Sothane Doctores aber
hält Bartolus nur dem Namen nach darfür/ in l. Ath-
letar. ff. de Excus. tut.
und Gregorius XIII. Pontifex
nennet sie nicht Doctores, sondern Doctoratos. Casp.
Ens. libr. 1. Epidorp.
Andere nennen sie Legum Dolo-
res & Necessitatis Doctores. Parthenius Litigiosus l. 1.
c. 11. n.
7. beschreibt sie gar schön/ wann er sagt: In
Institutis comparo vos brutis; In Digestis nihil po-
testis: In Codice scitis modice: In Novellis com-
paramini Asellis,
in deß Reichs Abscheid seyd ihr
nicht kommen weit; Et tamen creamini Doctores;
o Tempora, o Mores!
und Garzias de Expens. c. 4. n. 6.
klaget darüber/ daß man allenthalben mehr Doctores
finde/ welche noch zu lernen hätten/ als Scholares, wel-
che lehren können. Diesem Unheil fürzukommen/ hat
der Bischoff zu Capua verordnet/ daß man die heim-
kommende junge Doctores examiniren/ und wann sie
nicht bestünden/ ihrer Würde wieder berauben solte.
Felin. de Rescript. c. 13. Nicol. de Neapol. in l. sed &
reprobari, ff. de Excus. tut. Kirchner. de Republ. Disp.
12. Coroll.
10. Gleichwie aber der Käyser allem Kö-

nige/
J i i

Romans II. Buch.
ſehe/ daß ſie nicht durch Geld/ ſondern durch ihre
Wiſſenſchafft nach Ehren ſtrebeten. Wolte GOtt!
die Herren Profeſſores naͤhmen jetzo auch nicht das
Geld/ und verkaufften darfuͤr die hohe Gradus an
manche unerfahrne Leute/ ſo wuͤrde es an manchem
Ort beſſer ſtehen/ und ſtreitet ſolches außdruͤcklich
wider l. 4. ff. quod vi aut clam. aber jetzo heiſſet es:
Dignus & indignus pariter nuno ambit honores,
Atque ablativus caſus utrumque beat.

Dahero ſagen die Jtaliaͤner ohne Scheu: Sumi-
mus Pecuniam, & mittimus Aſinos in Germaniam.

Wir nehmen das Geld/ und ſenden den Teutſchen
ihre Eſel wieder nach Hauſe. Lanſ. de Princip. Pro-
vinc. Europ. p. 609. edit. vet.
Sothane Doctores aber
haͤlt Bartolus nur dem Namen nach darfuͤr/ in l. Ath-
letar. ff. de Excuſ. tut.
und Gregorius XIII. Pontifex
nennet ſie nicht Doctores, ſondern Doctoratos. Caſp.
Enſ. libr. 1. Epidorp.
Andere nennen ſie Legum Dolo-
res & Neceſſitatis Doctores. Parthenius Litigioſus l. 1.
c. 11. n.
7. beſchreibt ſie gar ſchoͤn/ wann er ſagt: In
Inſtitutis comparo vos brutis; In Digeſtis nihil po-
teſtis: In Codice ſcitis modicè: In Novellis com-
paramini Aſellis,
in deß Reichs Abſcheid ſeyd ihr
nicht kommen weit; Et tamen creamini Doctores;
ô Tempora, ô Mores!
und Garzias de Expenſ. c. 4. n. 6.
klaget daruͤber/ daß man allenthalben mehr Doctores
finde/ welche noch zu lernen haͤtten/ als Scholares, wel-
che lehren koͤnnen. Dieſem Unheil fuͤrzukommen/ hat
der Biſchoff zu Capua verordnet/ daß man die heim-
kommende junge Doctores examiniren/ und wann ſie
nicht beſtuͤnden/ ihrer Wuͤrde wieder berauben ſolte.
Felin. de Reſcript. c. 13. Nicol. de Neapol. in l. ſed &
reprobari, ff. de Excuſ. tut. Kirchner. de Republ. Diſp.
12. Coroll.
10. Gleichwie aber der Kaͤyſer allem Koͤ-

nige/
J i i
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0885" n="865"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Romans <hi rendition="#aq">II.</hi> Buch.</hi></fw><lb/>
&#x017F;ehe/ daß &#x017F;ie nicht durch Geld/ &#x017F;ondern durch ihre<lb/>
Wi&#x017F;&#x017F;en&#x017F;chafft nach Ehren &#x017F;trebeten. Wolte GOtt!<lb/>
die Herren <hi rendition="#aq">Profe&#x017F;&#x017F;ores</hi> na&#x0364;hmen jetzo auch nicht das<lb/>
Geld/ und verkaufften darfu&#x0364;r die hohe <hi rendition="#aq">Gradus</hi> an<lb/>
manche unerfahrne Leute/ &#x017F;o wu&#x0364;rde es an manchem<lb/>
Ort be&#x017F;&#x017F;er &#x017F;tehen/ und &#x017F;treitet &#x017F;olches außdru&#x0364;cklich<lb/>
wider <hi rendition="#aq">l. 4. ff. quod vi aut clam.</hi> aber jetzo hei&#x017F;&#x017F;et es:<lb/><hi rendition="#c"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Dignus &amp; indignus pariter nuno ambit honores,<lb/>
Atque ablativus ca&#x017F;us utrumque beat.</hi></hi></hi><lb/>
Dahero &#x017F;agen die Jtalia&#x0364;ner ohne Scheu: <hi rendition="#aq">Sumi-<lb/>
mus Pecuniam, &amp; mittimus A&#x017F;inos in Germaniam.</hi><lb/>
Wir nehmen das Geld/ und &#x017F;enden den Teut&#x017F;chen<lb/>
ihre E&#x017F;el wieder nach Hau&#x017F;e. <hi rendition="#aq">Lan&#x017F;. de Princip. Pro-<lb/>
vinc. Europ. p. 609. edit. vet.</hi> Sothane <hi rendition="#aq">Doctores</hi> aber<lb/>
ha&#x0364;lt <hi rendition="#aq">Bartolus</hi> nur dem Namen nach darfu&#x0364;r/ <hi rendition="#aq">in l. Ath-<lb/>
letar. ff. de Excu&#x017F;. tut.</hi> und <hi rendition="#aq">Gregorius XIII. Pontifex</hi><lb/>
nennet &#x017F;ie nicht <hi rendition="#aq">Doctores,</hi> &#x017F;ondern <hi rendition="#aq">Doctoratos. Ca&#x017F;p.<lb/>
En&#x017F;. libr. 1. Epidorp.</hi> Andere nennen &#x017F;ie <hi rendition="#aq">Legum Dolo-<lb/>
res &amp; Nece&#x017F;&#x017F;itatis Doctores. Parthenius Litigio&#x017F;us l. 1.<lb/>
c. 11. n.</hi> 7. be&#x017F;chreibt &#x017F;ie gar &#x017F;cho&#x0364;n/ wann er &#x017F;agt: <hi rendition="#aq">In<lb/>
In&#x017F;titutis comparo vos brutis; In Dige&#x017F;tis nihil po-<lb/>
te&#x017F;tis: In Codice &#x017F;citis modicè: In Novellis com-<lb/>
paramini A&#x017F;ellis,</hi> in deß Reichs Ab&#x017F;cheid &#x017F;eyd ihr<lb/>
nicht kommen weit; <hi rendition="#aq">Et tamen creamini Doctores;<lb/>
ô Tempora, ô Mores!</hi> und <hi rendition="#aq">Garzias de Expen&#x017F;. c. 4. n.</hi> 6.<lb/>
klaget daru&#x0364;ber/ daß man allenthalben mehr <hi rendition="#aq">Doctores</hi><lb/>
finde/ welche noch zu lernen ha&#x0364;tten/ als <hi rendition="#aq">Scholares,</hi> wel-<lb/>
che lehren ko&#x0364;nnen. Die&#x017F;em Unheil fu&#x0364;rzukommen/ hat<lb/>
der Bi&#x017F;choff zu <hi rendition="#aq">Capua</hi> verordnet/ daß man die heim-<lb/>
kommende junge <hi rendition="#aq">Doctores examini</hi>ren/ und wann &#x017F;ie<lb/>
nicht be&#x017F;tu&#x0364;nden/ ihrer Wu&#x0364;rde wieder berauben &#x017F;olte.<lb/><hi rendition="#aq">Felin. de Re&#x017F;cript. c. 13. Nicol. de Neapol. in l. &#x017F;ed &amp;<lb/>
reprobari, ff. de Excu&#x017F;. tut. Kirchner. de Republ. Di&#x017F;p.<lb/>
12. Coroll.</hi> 10. Gleichwie aber der Ka&#x0364;y&#x017F;er allem Ko&#x0364;-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">J i i</fw><fw place="bottom" type="catch">nige/</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[865/0885] Romans II. Buch. ſehe/ daß ſie nicht durch Geld/ ſondern durch ihre Wiſſenſchafft nach Ehren ſtrebeten. Wolte GOtt! die Herren Profeſſores naͤhmen jetzo auch nicht das Geld/ und verkaufften darfuͤr die hohe Gradus an manche unerfahrne Leute/ ſo wuͤrde es an manchem Ort beſſer ſtehen/ und ſtreitet ſolches außdruͤcklich wider l. 4. ff. quod vi aut clam. aber jetzo heiſſet es: Dignus & indignus pariter nuno ambit honores, Atque ablativus caſus utrumque beat. Dahero ſagen die Jtaliaͤner ohne Scheu: Sumi- mus Pecuniam, & mittimus Aſinos in Germaniam. Wir nehmen das Geld/ und ſenden den Teutſchen ihre Eſel wieder nach Hauſe. Lanſ. de Princip. Pro- vinc. Europ. p. 609. edit. vet. Sothane Doctores aber haͤlt Bartolus nur dem Namen nach darfuͤr/ in l. Ath- letar. ff. de Excuſ. tut. und Gregorius XIII. Pontifex nennet ſie nicht Doctores, ſondern Doctoratos. Caſp. Enſ. libr. 1. Epidorp. Andere nennen ſie Legum Dolo- res & Neceſſitatis Doctores. Parthenius Litigioſus l. 1. c. 11. n. 7. beſchreibt ſie gar ſchoͤn/ wann er ſagt: In Inſtitutis comparo vos brutis; In Digeſtis nihil po- teſtis: In Codice ſcitis modicè: In Novellis com- paramini Aſellis, in deß Reichs Abſcheid ſeyd ihr nicht kommen weit; Et tamen creamini Doctores; ô Tempora, ô Mores! und Garzias de Expenſ. c. 4. n. 6. klaget daruͤber/ daß man allenthalben mehr Doctores finde/ welche noch zu lernen haͤtten/ als Scholares, wel- che lehren koͤnnen. Dieſem Unheil fuͤrzukommen/ hat der Biſchoff zu Capua verordnet/ daß man die heim- kommende junge Doctores examiniren/ und wann ſie nicht beſtuͤnden/ ihrer Wuͤrde wieder berauben ſolte. Felin. de Reſcript. c. 13. Nicol. de Neapol. in l. ſed & reprobari, ff. de Excuſ. tut. Kirchner. de Republ. Diſp. 12. Coroll. 10. Gleichwie aber der Kaͤyſer allem Koͤ- nige/ J i i

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/885
Zitationshilfe: Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690, S. 865. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/885>, abgerufen am 22.11.2024.