Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Harsdörffer, Georg Philipp: Poetischer Trichter. Bd. 2. Nürnberg, 1648.

Bild:
<< vorherige Seite

Die neunde Stund.
Noch viel andre Arten der Gesprächreimen sind
zu sehen in den zweyen Theilen besagter Diana/
wie in dem Register aufzuschlagen.

16. Es ist auch zierlich/ wann man einer Per-
son/ von welches Vorstellung wir reden/ unter-
schiedliche Namen geben kan: als wann der Nie-
derländische Poet * den Krieg also benamt.

-- -- -- -- vernieler van het Graan,
Vrslinder van het vee, o koortse van de baan,
O trevis van de ploegh, o schender van de
Boeren,
O Mester van de dief, o Vadar von de Höeren,
Beschutter van de Schelm, Verdediger van
Moort,
Rentmester van het Volk, dat beeft als werken
hoott.
Der Schobhejacken vrind die van Geselschap
krielen
Der dobbelaers Cornuyt, en overhooft der
Fielen.
De roede van het Land, de geesel vande Steen
De garde van de Strom. -- -- -- --

Zu Teutsch könte man dieses von dem Krieg al-
so aussagen:

Ver-
* Ian van der Veen f. 290. en de Zegenzangen.

Die neunde Stund.
Noch viel andre Arten der Geſpraͤchreimen ſind
zu ſehen in den zweyen Theilen beſagter Diana/
wie in dem Regiſter aufzuſchlagen.

16. Es iſt auch zierlich/ wann man einer Per-
ſon/ von welches Vorſtellung wir reden/ unter-
ſchiedliche Namen geben kan: als wann der Nie-
derlaͤndiſche Poet * den Krieg alſo benamt.

— — — — vernieler van het Graan,
Vrſlinder van het vee, ò koortſe van de baan,
O trevis van de ploegh, ô ſchender van de
Boeren,
O Meſter van de dief, ô Vadar von de Höeren,
Beſchutter van de Schelm, Verdediger van
Moort,
Rentmeſter van het Volk, dat beeft als werkẽ
hoott.
Der Schobhejacken vrind die van Geſelſchap
krielen
Der dobbelaers Cornuyt, en overhooft der
Fielen.
De roede van het Land, de geeſel vande Steen
De garde van de Strom. — — — —

Zu Teutſch koͤnte man dieſes von dem Krieg al-
ſo ausſagen:

Ver-
* Ian van der Veen f. 290. en de Zegenzangen.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0061" n="47"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Die neunde Stund.</hi></fw><lb/>
Noch viel andre Arten der Ge&#x017F;pra&#x0364;chreimen &#x017F;ind<lb/>
zu &#x017F;ehen in den zweyen Theilen be&#x017F;agter Diana/<lb/>
wie in dem Regi&#x017F;ter aufzu&#x017F;chlagen.</p><lb/>
        <p>16. Es i&#x017F;t auch zierlich/ wann man einer Per-<lb/>
&#x017F;on/ von welches Vor&#x017F;tellung wir reden/ unter-<lb/>
&#x017F;chiedliche Namen geben kan: als wann der Nie-<lb/>
derla&#x0364;ndi&#x017F;che Poet <note place="foot" n="*"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Ian van der Veen f. 290. en de Zegenzangen.</hi></hi></note> den Krieg al&#x017F;o benamt.</p><lb/>
        <cit>
          <quote>
            <lg type="poem">
              <l>&#x2014; &#x2014; &#x2014; &#x2014; <hi rendition="#aq">vernieler van het Graan,</hi></l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq">Vr&#x017F;linder van het vee, ò koort&#x017F;e van de baan,</hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq">O trevis van de ploegh, ô &#x017F;chender van de</hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#et">Boeren,</hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#et">O Me&#x017F;ter van de dief, ô Vadar von de Höeren,</hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#et">Be&#x017F;chutter van de Schelm, Verdediger van</hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#et">Moort,</hi> </hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#et">Rentme&#x017F;ter van het Volk, dat beeft als werke&#x0303;</hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#et">hoott.</hi> </hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#et">Der Schobhejacken vrind die van Ge&#x017F;el&#x017F;chap</hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#et">krielen</hi> </hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#et">Der dobbelaers Cornuyt, en overhooft der</hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#et">Fielen.</hi> </hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#et">De roede van het Land, de gee&#x017F;el vande Steen</hi> </hi> </l><lb/>
              <l><hi rendition="#et">De garde van de Strom.</hi> &#x2014; &#x2014; &#x2014; &#x2014;</l>
            </lg>
          </quote>
        </cit><lb/>
        <p>Zu Teut&#x017F;ch ko&#x0364;nte man die&#x017F;es von dem Krieg al-<lb/>
&#x017F;o aus&#x017F;agen:</p><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Ver-</hi> </fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[47/0061] Die neunde Stund. Noch viel andre Arten der Geſpraͤchreimen ſind zu ſehen in den zweyen Theilen beſagter Diana/ wie in dem Regiſter aufzuſchlagen. 16. Es iſt auch zierlich/ wann man einer Per- ſon/ von welches Vorſtellung wir reden/ unter- ſchiedliche Namen geben kan: als wann der Nie- derlaͤndiſche Poet * den Krieg alſo benamt. — — — — vernieler van het Graan, Vrſlinder van het vee, ò koortſe van de baan, O trevis van de ploegh, ô ſchender van de Boeren, O Meſter van de dief, ô Vadar von de Höeren, Beſchutter van de Schelm, Verdediger van Moort, Rentmeſter van het Volk, dat beeft als werkẽ hoott. Der Schobhejacken vrind die van Geſelſchap krielen Der dobbelaers Cornuyt, en overhooft der Fielen. De roede van het Land, de geeſel vande Steen De garde van de Strom. — — — — Zu Teutſch koͤnte man dieſes von dem Krieg al- ſo ausſagen: Ver- * Ian van der Veen f. 290. en de Zegenzangen.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/harsdoerffer_trichter02_1648
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/harsdoerffer_trichter02_1648/61
Zitationshilfe: Harsdörffer, Georg Philipp: Poetischer Trichter. Bd. 2. Nürnberg, 1648, S. 47. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/harsdoerffer_trichter02_1648/61>, abgerufen am 21.11.2024.