Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hartmann, Eugen: Entwicklungs-Geschichte der Posten von den ältesten Zeiten bis zur Gegenwart. Leipzig, 1868.

Bild:
<< vorherige Seite

nur 20 Pferde aufzutreiben im Stande war. -- "Quae enim
mala nostris provincialibus inferantur, conjici ex eo etiam
potest, quod nostris itineribus, quae publica utilitas monet
magna atque anxia dispositione vix vicenorum agmina-
lium
numerum subministrari queat".
--

Jm grellsten Widerspruche zu dieser späteren Fürsorge für
den cursus publicus war dagegen der Mißbrauch, den er selbst,
als es sich bei dem Tode seines Vaters Constantius um die
Thronbesteigung handelte, von dem cursus publicus gemacht
hatte; -- als er nämlich dem Gewahrsam des Galerius (wel-
cher die rechtmäßige Prätendentschaft Constantins auf den
Thron der römischen Kaiser im eigenen Jnteresse hintertreiben
wollte) entkommen war, benützte Constantin auf seiner Reise
von Nicomedien bis nach England, wo eben sein Vater sich
befand, den cursus publicus, und um etwaiger Verfolgung
von Seite des Galerius sicher zu sein, ließ er auf jeder Sta-
tion den Pferden, die er eben gebraucht hatte, die Sehnen der
Kniekehlen durchschneiden, um sie sofort zum weiteren Dienst
unbrauchbar zu machen1).

1) Le Quien de la Neufville l. c. pag. 54. L'etablissement de
la course publique ne fut pas moins utile aux interets de Constan-
tin le grand. Galerius, qui voulait enlever l'empire a ce jeune
prince, le detenait en prison a Nicomedie pendant que l'empereur
Constance, son pere, etait malade en Angleterre. Constantin ne
pouvant rompre les mesures de Galerius qu'en se derobant a ceux
qui etaient charges de la garde de sa personne, en vint heureuse-
ment a bout et sortit de Nicomedie l'an 306. -- Mais comme il ne
lui suffisait pas de s'etre sauve de la prison, a moins, qu'il ne se
mit hors d'etat de retomber entre les mains de son ennemy, il
prit la poste, et a chaque lieu ou il devait changer les chevaux, il
fit couper les jarrets a ceux qu'il quittait, de crainte, que les

nur 20 Pferde aufzutreiben im Stande war. — „Quae enim
mala nostris provincialibus inferantur, conjici ex eo etiam
potest, quod nostris itineribus, quae publica utilitas monet
magna atque anxia dispositione vix vicenorum agmina-
lium
numerum subministrari queat“.

Jm grellſten Widerſpruche zu dieſer ſpäteren Fürſorge für
den cursus publicus war dagegen der Mißbrauch, den er ſelbſt,
als es ſich bei dem Tode ſeines Vaters Constantius um die
Thronbeſteigung handelte, von dem cursus publicus gemacht
hatte; — als er nämlich dem Gewahrſam des Galerius (wel-
cher die rechtmäßige Prätendentſchaft Constantins auf den
Thron der römiſchen Kaiſer im eigenen Jntereſſe hintertreiben
wollte) entkommen war, benützte Constantin auf ſeiner Reiſe
von Nicomedien bis nach England, wo eben ſein Vater ſich
befand, den cursus publicus, und um etwaiger Verfolgung
von Seite des Galerius ſicher zu ſein, ließ er auf jeder Sta-
tion den Pferden, die er eben gebraucht hatte, die Sehnen der
Kniekehlen durchſchneiden, um ſie ſofort zum weiteren Dienſt
unbrauchbar zu machen1).

1) Le Quien de la Neufville l. c. pag. 54. L'etablissement de
la course publique ne fut pas moins utile aux interêts de Constan-
tin le grand. Galerius, qui voulait enlever l'empire à ce jeune
prince, le détenait en prison à Nicomédie pendant que l'empereur
Constance, son pere, était malade en Angleterre. Constantin ne
pouvant rompre les mésures de Galerius qu'en se dérobant à ceux
qui êtaient chargés de la garde de sa personne, en vint heureuse-
ment à bout et sortit de Nicomédie l'an 306. — Mais comme il ne
lui suffisait pas de s'être sauvé de la prison, à moins, qu'il ne se
mit hors d'état de retomber entre les mains de son ennemy, il
prit la poste, et à chaque lieu où il devait changer les chevaux, il
fit couper les jarrets à ceux qu'il quittait, de crainte, que les
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <p><pb facs="#f0107" n="94"/>
nur 20 Pferde aufzutreiben im Stande war. &#x2014; <hi rendition="#aq">&#x201E;Quae enim<lb/>
mala nostris provincialibus inferantur, conjici ex eo etiam<lb/>
potest, quod nostris itineribus, quae publica utilitas monet<lb/>
magna atque anxia dispositione vix vicenorum <hi rendition="#g">agmina-<lb/>
lium</hi> numerum subministrari queat&#x201C;.</hi> &#x2014;</p><lb/>
                <p>Jm grell&#x017F;ten Wider&#x017F;pruche zu die&#x017F;er &#x017F;päteren Für&#x017F;orge für<lb/>
den <hi rendition="#aq">cursus publicus</hi> war dagegen der Mißbrauch, den er &#x017F;elb&#x017F;t,<lb/>
als es &#x017F;ich bei dem Tode &#x017F;eines Vaters <hi rendition="#aq">Constantius</hi> um die<lb/>
Thronbe&#x017F;teigung handelte, von dem <hi rendition="#aq">cursus publicus</hi> gemacht<lb/>
hatte; &#x2014; als er nämlich dem Gewahr&#x017F;am des <hi rendition="#aq">Galerius</hi> (wel-<lb/>
cher die rechtmäßige Prätendent&#x017F;chaft <hi rendition="#aq">Constantins</hi> auf den<lb/>
Thron der römi&#x017F;chen Kai&#x017F;er im eigenen Jntere&#x017F;&#x017F;e hintertreiben<lb/>
wollte) entkommen war, benützte <hi rendition="#aq">Constantin</hi> auf &#x017F;einer Rei&#x017F;e<lb/>
von Nicomedien bis nach England, wo eben &#x017F;ein Vater &#x017F;ich<lb/>
befand, den <hi rendition="#aq">cursus publicus</hi>, und um etwaiger Verfolgung<lb/>
von Seite des <hi rendition="#aq">Galerius</hi> &#x017F;icher zu &#x017F;ein, ließ er auf jeder Sta-<lb/>
tion den Pferden, die er eben gebraucht hatte, die Sehnen der<lb/>
Kniekehlen durch&#x017F;chneiden, um &#x017F;ie &#x017F;ofort zum weiteren Dien&#x017F;t<lb/>
unbrauchbar zu machen<note xml:id="seg2pn_2_1" next="#seg2pn_2_2" place="foot" n="1)"><hi rendition="#aq">Le Quien de la Neufville l. c. pag. 54. L'etablissement de<lb/>
la course publique ne fut pas moins utile aux interêts de Constan-<lb/>
tin le grand. Galerius, qui voulait enlever l'empire à ce jeune<lb/>
prince, le détenait en prison à Nicomédie pendant que l'empereur<lb/>
Constance, son pere, était malade en Angleterre. Constantin ne<lb/>
pouvant rompre les mésures de Galerius qu'en se dérobant à ceux<lb/>
qui êtaient chargés de la garde de sa personne, en vint heureuse-<lb/>
ment à bout et sortit de Nicomédie l'an 306. &#x2014; Mais comme il ne<lb/>
lui suffisait pas de s'être sauvé de la prison, à moins, qu'il ne se<lb/>
mit hors d'état de retomber entre les mains de son ennemy, il<lb/><hi rendition="#g">prit la poste</hi>, et à chaque lieu où il devait changer les chevaux, il<lb/>
fit couper les jarrets à ceux qu'il quittait, de crainte, que les</hi></note>.</p><lb/>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[94/0107] nur 20 Pferde aufzutreiben im Stande war. — „Quae enim mala nostris provincialibus inferantur, conjici ex eo etiam potest, quod nostris itineribus, quae publica utilitas monet magna atque anxia dispositione vix vicenorum agmina- lium numerum subministrari queat“. — Jm grellſten Widerſpruche zu dieſer ſpäteren Fürſorge für den cursus publicus war dagegen der Mißbrauch, den er ſelbſt, als es ſich bei dem Tode ſeines Vaters Constantius um die Thronbeſteigung handelte, von dem cursus publicus gemacht hatte; — als er nämlich dem Gewahrſam des Galerius (wel- cher die rechtmäßige Prätendentſchaft Constantins auf den Thron der römiſchen Kaiſer im eigenen Jntereſſe hintertreiben wollte) entkommen war, benützte Constantin auf ſeiner Reiſe von Nicomedien bis nach England, wo eben ſein Vater ſich befand, den cursus publicus, und um etwaiger Verfolgung von Seite des Galerius ſicher zu ſein, ließ er auf jeder Sta- tion den Pferden, die er eben gebraucht hatte, die Sehnen der Kniekehlen durchſchneiden, um ſie ſofort zum weiteren Dienſt unbrauchbar zu machen 1). 1) Le Quien de la Neufville l. c. pag. 54. L'etablissement de la course publique ne fut pas moins utile aux interêts de Constan- tin le grand. Galerius, qui voulait enlever l'empire à ce jeune prince, le détenait en prison à Nicomédie pendant que l'empereur Constance, son pere, était malade en Angleterre. Constantin ne pouvant rompre les mésures de Galerius qu'en se dérobant à ceux qui êtaient chargés de la garde de sa personne, en vint heureuse- ment à bout et sortit de Nicomédie l'an 306. — Mais comme il ne lui suffisait pas de s'être sauvé de la prison, à moins, qu'il ne se mit hors d'état de retomber entre les mains de son ennemy, il prit la poste, et à chaque lieu où il devait changer les chevaux, il fit couper les jarrets à ceux qu'il quittait, de crainte, que les

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hartmann_posten_1868
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hartmann_posten_1868/107
Zitationshilfe: Hartmann, Eugen: Entwicklungs-Geschichte der Posten von den ältesten Zeiten bis zur Gegenwart. Leipzig, 1868, S. 94. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hartmann_posten_1868/107>, abgerufen am 23.11.2024.