Hartmann, Eugen: Entwicklungs-Geschichte der Posten von den ältesten Zeiten bis zur Gegenwart. Leipzig, 1868.Lauf sie den Winden zuvor) und unter den Reitern steht: Die straffe Ordnung und Regelmäßigkeit in der Durch- Bemerkenswerth möchte sein, daß in diesem Patent zum 1) Neufville, l. c. pag. 57. "Cette medaille a si peu de repu- tation parmi les antiquaires, qu'ils la regardent comme absolument fausse. C'est en vain que pour la justifier on allegue la malle, que le postillon porte en croupe, on ne revient point de l'opinion, ou l'on est que cette medaille est faite a plaisir. -- D'ailleurs l'impropriete du mot de "decursio" qui est a l'exerque, n'exprime pas bien le fait des Postes en cette occasion. Du moins ce n'est point ainsi que la loi s'en explique, en designant les chevaux de poste par le terme de "cursus publicus" etc. 2) Neufville, l. c. p. 68. "Connaisant les grands frais peines
et travaux, qu'il avait pris et lui convenait prendre pour visiter les dits Chevaucheurs, et casser d'autres anciens et autres qui n'etaient expedies pour les voyages necessaires en leurs lieux, en mettre suffisans, aussi faire plusieurs chevauchees sur les champs qu'il lui convient faire pour asseoir et mettre les dits Chevaucheurs en postes qui lors premierement y furent mises et assisses, il ordonna qu'il faut paye" etc. Lauf ſie den Winden zuvor) und unter den Reitern ſteht: Die ſtraffe Ordnung und Regelmäßigkeit in der Durch- Bemerkenswerth möchte ſein, daß in dieſem Patent zum 1) Neufville, l. c. pag. 57. „Cette medaille a si peu de repu- tation parmi les antiquaires, qu'ils la regardent comme absolument fausse. C'est en vain que pour la justifier on allégue la malle, que le postillon porte en croupe, on ne revient point de l'opinion, ou l'on est que cette medaille est faite à plaisir. — D'ailleurs l'improprieté du mot de „decursio“ qui est à l'exerque, n'exprime pas bien le fait des Postes en cette occasion. Du moins ce n'est point ainsi que la loi s'en explique, en designant les chevaux de poste par le terme de „cursus publicus“ etc. 2) Neufville, l. c. p. 68. „Connaisant les grands frais peines
et travaux, qu'il avait pris et lui convenait prendre pour visiter les dits Chevaucheurs, et casser d'autres anciens et autres qui n'étaient expediés pour les voyages necessaires en leurs lieux, en mettre suffisans, aussi faire plusieurs chevauchées sur les champs qu'il lui convient faire pour asseoir et mettre les dits Chevaucheurs en postes qui lors premierement y furent mises et assisses, il ordonna qu'il fût payé“ etc. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0245" n="232"/> Lauf ſie den Winden zuvor) und unter den Reitern ſteht:<lb/> „<hi rendition="#aq">Decursio</hi>“<note place="foot" n="1)"><hi rendition="#aq">Neufville, l. c. pag. 57. „Cette medaille a si peu de repu-<lb/> tation parmi les antiquaires, qu'ils la regardent comme absolument<lb/> fausse. C'est en vain que pour la justifier on allégue la malle,<lb/> que le postillon porte en croupe, on ne revient point de l'opinion,<lb/> ou l'on est que cette medaille est faite à plaisir. — D'ailleurs<lb/> l'improprieté du mot de „decursio“ qui est à l'exerque, n'exprime<lb/> pas bien le fait des Postes en cette occasion. Du moins ce n'est<lb/> point ainsi que la loi s'en explique, en designant les chevaux de<lb/> poste par le terme de „<hi rendition="#g">cursus publicus</hi>“ etc.</hi></note>.</p><lb/> <p>Die ſtraffe Ordnung und Regelmäßigkeit in der Durch-<lb/> führung des Dienſtes ſcheint nun allerdings in der Folge der<lb/> Jahre etwas nachgelaſſen zu haben, denn wie aus einem Patente<lb/> Carl <hi rendition="#aq">XIV</hi>., Ludwigs Nachfolger, vom Jahre 1487 hervorgeht,<lb/> hatten ſich namentlich die Aufſichtsbeamten, welche mittlerweile<lb/> mit dem Titel <hi rendition="#aq">„Chevaucheurs de l'ecurie du Roi“</hi> belegt<lb/> wurden, einer mannichfachen Sorgloſigkeit ſchuldig gemacht,<lb/> ſo daß die Aufſtellung eines eigenen Controlleurs für die<lb/><hi rendition="#aq">Chevaucheurs</hi> für nöthig erachtet wurde.</p><lb/> <p>Bemerkenswerth möchte ſein, daß in dieſem Patent <hi rendition="#g">zum<lb/> erſten Male</hi> der Ausdruck „<hi rendition="#aq">postes</hi>“ urkundlich zu finden<lb/> iſt<note place="foot" n="2)"><hi rendition="#aq">Neufville, l. c. p. 68. „Connaisant les grands frais peines<lb/> et travaux, qu'il avait pris et lui convenait prendre pour visiter<lb/> les dits Chevaucheurs, et casser d'autres anciens et autres qui<lb/> n'étaient expediés pour les voyages necessaires en leurs lieux, en<lb/> mettre suffisans, aussi faire plusieurs chevauchées sur les champs<lb/> qu'il lui convient faire pour asseoir et mettre les dits Chevaucheurs<lb/><hi rendition="#g">en postes</hi> qui lors premierement y furent mises et assisses, il<lb/> ordonna qu'il fût payé“ etc.</hi></note>. —</p><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [232/0245]
Lauf ſie den Winden zuvor) und unter den Reitern ſteht:
„Decursio“ 1).
Die ſtraffe Ordnung und Regelmäßigkeit in der Durch-
führung des Dienſtes ſcheint nun allerdings in der Folge der
Jahre etwas nachgelaſſen zu haben, denn wie aus einem Patente
Carl XIV., Ludwigs Nachfolger, vom Jahre 1487 hervorgeht,
hatten ſich namentlich die Aufſichtsbeamten, welche mittlerweile
mit dem Titel „Chevaucheurs de l'ecurie du Roi“ belegt
wurden, einer mannichfachen Sorgloſigkeit ſchuldig gemacht,
ſo daß die Aufſtellung eines eigenen Controlleurs für die
Chevaucheurs für nöthig erachtet wurde.
Bemerkenswerth möchte ſein, daß in dieſem Patent zum
erſten Male der Ausdruck „postes“ urkundlich zu finden
iſt 2). —
1) Neufville, l. c. pag. 57. „Cette medaille a si peu de repu-
tation parmi les antiquaires, qu'ils la regardent comme absolument
fausse. C'est en vain que pour la justifier on allégue la malle,
que le postillon porte en croupe, on ne revient point de l'opinion,
ou l'on est que cette medaille est faite à plaisir. — D'ailleurs
l'improprieté du mot de „decursio“ qui est à l'exerque, n'exprime
pas bien le fait des Postes en cette occasion. Du moins ce n'est
point ainsi que la loi s'en explique, en designant les chevaux de
poste par le terme de „cursus publicus“ etc.
2) Neufville, l. c. p. 68. „Connaisant les grands frais peines
et travaux, qu'il avait pris et lui convenait prendre pour visiter
les dits Chevaucheurs, et casser d'autres anciens et autres qui
n'étaient expediés pour les voyages necessaires en leurs lieux, en
mettre suffisans, aussi faire plusieurs chevauchées sur les champs
qu'il lui convient faire pour asseoir et mettre les dits Chevaucheurs
en postes qui lors premierement y furent mises et assisses, il
ordonna qu'il fût payé“ etc.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |