Herder, Johann Gottfried von: Briefe zu Beförderung der Humanität. Bd. 7. Riga, 1796.also die Fragen und Antworten der Liebe Bibliothek, W. Jones commentar. de Poesi
Asiat., Richardsons Vorrede zu seinem Persischen Wörterbuch (übersetzt Leipz. 1779.) Andres storia d'ogni letteratura aus Ca- siri, ja in der Geschichte der Araber selbst. A. d. H. alſo die Fragen und Antworten der Liebe Bibliothek, W. Jones commentar. de Poeſi
Aſiat., Richardſons Vorrede zu ſeinem Perſiſchen Woͤrterbuch (uͤberſetzt Leipz. 1779.) Andrès ſtoria d'ogni letteratura aus Ca- ſiri, ja in der Geſchichte der Araber ſelbſt. A. d. H. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0105" n="88"/> alſo die Fragen und Antworten der Liebe<lb/> bei den Provenzalen. Welch andres Volk<lb/> in Europa hielt die Sprache fuͤr Eins ſei-<lb/> ner edelſten Heiligthuͤmer und feierte Wett-<lb/> kaͤmpfe des ſchoͤnſten poetiſchen Ausdrucks<lb/> in ihr? Kein andres, als die Araber; die<lb/> angrenzenden Chriſten, beſchaͤmt uͤber ihre<lb/> Rohheit, zuerſt vielleicht auch nur aus<lb/> Nachahmungsſucht, folgten ihnen nach.<lb/> Ihre Großen und Edlen thaten aus Mode,<lb/> was die Araber ſeit Jahrhunderten aus<lb/> Trieb und aus Nationalſtolz gethan hatten,<lb/> ſich der Wiſſenſchaften anzunehmen und in<lb/> der Sprache der Dichter ſelbſt zu glaͤnzen.<lb/><note xml:id="note-0105" prev="#note-0104" place="foot" n="*)">Bibliothek, <hi rendition="#aq">W. <hi rendition="#i">Jones</hi> commentar. de Poeſi<lb/> Aſiat.,</hi> <hi rendition="#g">Richardſons</hi> Vorrede zu ſeinem<lb/> Perſiſchen Woͤrterbuch (uͤberſetzt Leipz. 1779.)<lb/> Andrès <hi rendition="#aq">ſtoria d'ogni letteratura</hi> aus <hi rendition="#g">Ca</hi>-<lb/><hi rendition="#g">ſiri</hi>, ja in der Geſchichte der Araber ſelbſt.<lb/> A. d. H.</note><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [88/0105]
alſo die Fragen und Antworten der Liebe
bei den Provenzalen. Welch andres Volk
in Europa hielt die Sprache fuͤr Eins ſei-
ner edelſten Heiligthuͤmer und feierte Wett-
kaͤmpfe des ſchoͤnſten poetiſchen Ausdrucks
in ihr? Kein andres, als die Araber; die
angrenzenden Chriſten, beſchaͤmt uͤber ihre
Rohheit, zuerſt vielleicht auch nur aus
Nachahmungsſucht, folgten ihnen nach.
Ihre Großen und Edlen thaten aus Mode,
was die Araber ſeit Jahrhunderten aus
Trieb und aus Nationalſtolz gethan hatten,
ſich der Wiſſenſchaften anzunehmen und in
der Sprache der Dichter ſelbſt zu glaͤnzen.
*)
*) Bibliothek, W. Jones commentar. de Poeſi
Aſiat., Richardſons Vorrede zu ſeinem
Perſiſchen Woͤrterbuch (uͤberſetzt Leipz. 1779.)
Andrès ſtoria d'ogni letteratura aus Ca-
ſiri, ja in der Geſchichte der Araber ſelbſt.
A. d. H.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |