Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite
Der Vierten Abhandlung
Der Vater/ der itzund die Tochter muß verfluchen/
Und beyde führt ein Trieb den Tempel zu besuchen/
Jhr Seufzer lenckte sich auf diesen grossen Tag/
Da ihrer Kinder Eh sie recht vergnügen mag;
O längst gewünschte Zeit! Man schaut itzt Opffer bringen:
Gedärm und Glut versprach/ es solte wohl gelingen:
Und der Tirenio sprach freudig/ O Montan,
Du/ schaust den Silvio noch heut als Bräutgam an!
Und Titiro, dein Kind wird heute Braut geheissen.
Geh eilend in dein Hauß/ du must dich itzt befleissen/
Zu dencken auf ein Fest/ das alle lustig macht;
O tumme Prophecey/ die billich wird verlacht!
Und du verblendter Mann an Augen und an Sinnen/
Wann du dem Titiro nur hättest sagen können/
Daß die vermeinte Braut dem Todte sich vermählt/
So hätte ja dein Wort der Warheit nicht verfehlt.
Ach Jammer! alles Volck/ das stant mit Lust ümfangen/
Die Freude netzte selbst den Vätern ihre Wangen/
Und eh als Titiro nach seinem Hause kam/
So brach ein Schrecken ein/ das alle Lust benahm.
Man schaute nichts als Angst der Menschen Geist bestreichen/
Der Tempel war erfüllt mit tausend bösen Zeichen/
Als Boten eines Grimms/ der nach dem Himmel schmeckt:
Das Zittern und die Furcht/ durch solches hier erweckt/
Laß euch/ ihr Hirten/ ich itzunder selbst bedencken/
Jndem von aussen sich die frommen Leute kräncken/
So beugt die Priesterschafft tieff in der Sacristie/
Als wie das andre Volck/ mit Schmertzen ihre Knie:
Mit diesem kam der Schalck der Satiro gegangen/
Und zeigte/ wie es schien/ ein sehnliches Verlangen/
Bald bey dem Würdigsten der Priesterschafft zu seyn.
Weil dann mein Amt befiehlt zu lassen aus und ein/
So führt ich ihn dahin/ wohin er ihm begehret:
Er nun/ aus dem nicht viel von guter Zeitung fähret/
Sprach laut: Ach höret mich ihr lieben Väter an!
Daß euer Opffer euch noch nicht vergnügen kan/
Daß euer Weyrauch stinckt/ daß Glut und Flamm erstirbet/
Jst ja kein Wunderwerck/ weil itzt die Zucht verdirbet/
Und
Der Vierten Abhandlung
Der Vater/ der itzund die Tochter muß verfluchen/
Und beyde fuͤhrt ein Trieb den Tempel zu beſuchen/
Jhr Seufzer lenckte ſich auf dieſen groſſen Tag/
Da ihrer Kinder Eh ſie recht vergnuͤgen mag;
O laͤngſt gewuͤnſchte Zeit! Man ſchaut itzt Opffer bringen:
Gedaͤrm und Glut verſprach/ es ſolte wohl gelingen:
Und der Tirenio ſprach freudig/ O Montan,
Du/ ſchauſt den Silvio noch heut als Braͤutgam an!
Und Titiro, dein Kind wird heute Braut geheiſſen.
Geh eilend in dein Hauß/ du muſt dich itzt befleiſſen/
Zu dencken auf ein Feſt/ das alle luſtig macht;
O tumme Prophecey/ die billich wird verlacht!
Und du verblendter Mann an Augen und an Sinnen/
Wann du dem Titiro nur haͤtteſt ſagen koͤnnen/
Daß die vermeinte Braut dem Todte ſich vermaͤhlt/
So haͤtte ja dein Wort der Warheit nicht verfehlt.
Ach Jammer! alles Volck/ das ſtant mit Luſt uͤmfangen/
Die Freude netzte ſelbſt den Vaͤtern ihre Wangen/
Und eh als Titiro nach ſeinem Hauſe kam/
So brach ein Schrecken ein/ das alle Luſt benahm.
Man ſchaute nichts als Angſt der Menſchen Geiſt beſtreichen/
Der Tempel war erfuͤllt mit tauſend boͤſen Zeichen/
Als Boten eines Grimms/ der nach dem Himmel ſchmeckt:
Das Zittern und die Furcht/ durch ſolches hier erweckt/
Laß euch/ ihr Hirten/ ich itzunder ſelbſt bedencken/
Jndem von auſſen ſich die frommen Leute kraͤncken/
So beugt die Prieſterſchafft tieff in der Sacriſtie/
Als wie das andre Volck/ mit Schmertzen ihre Knie:
Mit dieſem kam der Schalck der Satiro gegangen/
Und zeigte/ wie es ſchien/ ein ſehnliches Verlangen/
Bald bey dem Wuͤrdigſten der Prieſterſchafft zu ſeyn.
Weil dann mein Amt befiehlt zu laſſen aus und ein/
So fuͤhrt ich ihn dahin/ wohin er ihm begehret:
Er nun/ aus dem nicht viel von guter Zeitung faͤhret/
Sprach laut: Ach hoͤret mich ihr lieben Vaͤter an!
Daß euer Opffer euch noch nicht vergnuͤgen kan/
Daß euer Weyrauch ſtinckt/ daß Glut und Flamm erſtirbet/
Jſt ja kein Wunderwerck/ weil itzt die Zucht verdirbet/
Und
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <sp who="#ERG">
              <p><pb facs="#f0170" n="124"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Der Vierten Abhandlung</hi></fw><lb/>
Der Vater/ der itzund die Tochter muß verfluchen/<lb/>
Und beyde fu&#x0364;hrt ein Trieb den Tempel zu be&#x017F;uchen/<lb/>
Jhr Seufzer lenckte &#x017F;ich auf die&#x017F;en gro&#x017F;&#x017F;en Tag/<lb/>
Da ihrer Kinder Eh &#x017F;ie recht vergnu&#x0364;gen mag;<lb/>
O la&#x0364;ng&#x017F;t gewu&#x0364;n&#x017F;chte Zeit! Man &#x017F;chaut itzt Opffer bringen:<lb/>
Geda&#x0364;rm und Glut ver&#x017F;prach/ es &#x017F;olte wohl gelingen:<lb/>
Und der <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Tirenio</hi></hi> &#x017F;prach freudig/ O <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Montan,</hi></hi><lb/>
Du/ &#x017F;chau&#x017F;t den <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Silvio</hi></hi> noch heut als Bra&#x0364;utgam an!<lb/>
Und <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Titiro,</hi></hi> dein Kind wird heute Braut gehei&#x017F;&#x017F;en.<lb/>
Geh eilend in dein Hauß/ du mu&#x017F;t dich itzt beflei&#x017F;&#x017F;en/<lb/>
Zu dencken auf ein Fe&#x017F;t/ das alle lu&#x017F;tig macht;<lb/>
O tumme Prophecey/ die billich wird verlacht!<lb/>
Und du verblendter Mann an Augen und an Sinnen/<lb/>
Wann du dem <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Titiro</hi></hi> nur ha&#x0364;tte&#x017F;t &#x017F;agen ko&#x0364;nnen/<lb/>
Daß die vermeinte Braut dem Todte &#x017F;ich verma&#x0364;hlt/<lb/>
So ha&#x0364;tte ja dein Wort der Warheit nicht verfehlt.<lb/>
Ach Jammer! alles Volck/ das &#x017F;tant mit Lu&#x017F;t u&#x0364;mfangen/<lb/>
Die Freude netzte &#x017F;elb&#x017F;t den Va&#x0364;tern ihre Wangen/<lb/>
Und eh als <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Titiro</hi></hi> nach &#x017F;einem Hau&#x017F;e kam/<lb/>
So brach ein Schrecken ein/ das alle Lu&#x017F;t benahm.<lb/>
Man &#x017F;chaute nichts als Ang&#x017F;t der Men&#x017F;chen Gei&#x017F;t be&#x017F;treichen/<lb/>
Der Tempel war erfu&#x0364;llt mit tau&#x017F;end bo&#x0364;&#x017F;en Zeichen/<lb/>
Als Boten eines Grimms/ der nach dem Himmel &#x017F;chmeckt:<lb/>
Das Zittern und die Furcht/ durch &#x017F;olches hier erweckt/<lb/>
Laß euch/ ihr Hirten/ ich itzunder &#x017F;elb&#x017F;t bedencken/<lb/>
Jndem von au&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ich die frommen Leute kra&#x0364;ncken/<lb/>
So beugt die Prie&#x017F;ter&#x017F;chafft tieff in der Sacri&#x017F;tie/<lb/>
Als wie das andre Volck/ mit Schmertzen ihre Knie:<lb/>
Mit die&#x017F;em kam der Schalck der <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Satiro</hi></hi> gegangen/<lb/>
Und zeigte/ wie es &#x017F;chien/ ein &#x017F;ehnliches Verlangen/<lb/>
Bald bey dem Wu&#x0364;rdig&#x017F;ten der Prie&#x017F;ter&#x017F;chafft zu &#x017F;eyn.<lb/>
Weil dann mein Amt befiehlt zu la&#x017F;&#x017F;en aus und ein/<lb/>
So fu&#x0364;hrt ich ihn dahin/ wohin er ihm begehret:<lb/>
Er nun/ aus dem nicht viel von guter Zeitung fa&#x0364;hret/<lb/>
Sprach laut: Ach ho&#x0364;ret mich ihr lieben Va&#x0364;ter an!<lb/>
Daß euer Opffer euch noch nicht vergnu&#x0364;gen kan/<lb/>
Daß euer Weyrauch &#x017F;tinckt/ daß Glut und Flamm er&#x017F;tirbet/<lb/>
J&#x017F;t ja kein Wunderwerck/ weil itzt die Zucht verdirbet/<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Und</fw><lb/></p>
            </sp>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[124/0170] Der Vierten Abhandlung Der Vater/ der itzund die Tochter muß verfluchen/ Und beyde fuͤhrt ein Trieb den Tempel zu beſuchen/ Jhr Seufzer lenckte ſich auf dieſen groſſen Tag/ Da ihrer Kinder Eh ſie recht vergnuͤgen mag; O laͤngſt gewuͤnſchte Zeit! Man ſchaut itzt Opffer bringen: Gedaͤrm und Glut verſprach/ es ſolte wohl gelingen: Und der Tirenio ſprach freudig/ O Montan, Du/ ſchauſt den Silvio noch heut als Braͤutgam an! Und Titiro, dein Kind wird heute Braut geheiſſen. Geh eilend in dein Hauß/ du muſt dich itzt befleiſſen/ Zu dencken auf ein Feſt/ das alle luſtig macht; O tumme Prophecey/ die billich wird verlacht! Und du verblendter Mann an Augen und an Sinnen/ Wann du dem Titiro nur haͤtteſt ſagen koͤnnen/ Daß die vermeinte Braut dem Todte ſich vermaͤhlt/ So haͤtte ja dein Wort der Warheit nicht verfehlt. Ach Jammer! alles Volck/ das ſtant mit Luſt uͤmfangen/ Die Freude netzte ſelbſt den Vaͤtern ihre Wangen/ Und eh als Titiro nach ſeinem Hauſe kam/ So brach ein Schrecken ein/ das alle Luſt benahm. Man ſchaute nichts als Angſt der Menſchen Geiſt beſtreichen/ Der Tempel war erfuͤllt mit tauſend boͤſen Zeichen/ Als Boten eines Grimms/ der nach dem Himmel ſchmeckt: Das Zittern und die Furcht/ durch ſolches hier erweckt/ Laß euch/ ihr Hirten/ ich itzunder ſelbſt bedencken/ Jndem von auſſen ſich die frommen Leute kraͤncken/ So beugt die Prieſterſchafft tieff in der Sacriſtie/ Als wie das andre Volck/ mit Schmertzen ihre Knie: Mit dieſem kam der Schalck der Satiro gegangen/ Und zeigte/ wie es ſchien/ ein ſehnliches Verlangen/ Bald bey dem Wuͤrdigſten der Prieſterſchafft zu ſeyn. Weil dann mein Amt befiehlt zu laſſen aus und ein/ So fuͤhrt ich ihn dahin/ wohin er ihm begehret: Er nun/ aus dem nicht viel von guter Zeitung faͤhret/ Sprach laut: Ach hoͤret mich ihr lieben Vaͤter an! Daß euer Opffer euch noch nicht vergnuͤgen kan/ Daß euer Weyrauch ſtinckt/ daß Glut und Flamm erſtirbet/ Jſt ja kein Wunderwerck/ weil itzt die Zucht verdirbet/ Und

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/170
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 124. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/170>, abgerufen am 24.11.2024.