Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite
Sechster Auftritt.
Wie aber soll die Zeit mit Worten so verstreichen/
Die man mit Nutzen an soll legen?
Du must/ mein Sohn/ mir itzt die Armen reichen:
Denn/ anders kan ich nicht/ aus Schwachheit mich bewegen.
Mont. Tirenio, ich weiß fast nicht/
Wie Verwunderung und Lust
Sich mir üm das Hertze flieht;
Die Freud erfüllet meine Brust/
Und kan sie kaum empfinden;
Und die Seele weiß die Freude/ die nunmehr wil üm sie schweben/
Nicht an das Licht von sich zu geben/
Weil die Verwirrung ihr wil alle Sinnen binden.
O grosse Wunderthat!
So kein Auge hat geschauet/ und kein Geist verstanden hat.
Himmlische Genadens-Blicke/ welchen nichts sich weiß zu gleichen/
O du süsses Liebes-Gifft! O du rechtes Himmels-Pfand!
Und du/ Arcadien/ o Wohlfarts-reiches Land!
Dir müssen alle Länder weichen!
Liebstes Land/ dein Freuden-Stand
Wil mich dergestalt verstricken/
Daß ich fast meine Lust darbey nicht kan erblicken.
Jch weiß an meinen Sohn/
Den ich zweymal verlohren/
Und der mir auch zweymal war auf das neu gebohren/
Ja/ an mich selbst nicht zugedencken/
Der ich/ aus ungegründtem Leiden/
Jn den Abgrund vieler Freuden
Mich schauen muß versencken.
Mit kurtzem/ meine Lust verschwindt und weicht davon/
Sie muß den Tropffen gleich verschwinden/
Die in deiner Freuden-See ich nicht wieder weiß zu finden?
O edler Traum! was Traum? O göttliches Gesichte!
Du liest mir ja die süssen Wort erschallen:
Des Landes Pracht so hin gefallen/
Wird sich bald wieder wüttern können.
Tir. Des Himmels Schluß steht itzt in offenbarem Lichte.
Montano darff kein Blut zum Opffer lassen rinnen/
Du schaust ja/ was der Himmel wil/
Lieb
Sechſter Auftritt.
Wie aber ſoll die Zeit mit Worten ſo verſtreichen/
Die man mit Nutzen an ſoll legen?
Du muſt/ mein Sohn/ mir itzt die Armen reichen:
Denn/ anders kan ich nicht/ aus Schwachheit mich bewegen.
Mont. Tirenio, ich weiß faſt nicht/
Wie Verwunderung und Luſt
Sich mir uͤm das Hertze flieht;
Die Freud erfuͤllet meine Bruſt/
Und kan ſie kaum empfinden;
Und die Seele weiß die Freude/ die nunmehr wil uͤm ſie ſchweben/
Nicht an das Licht von ſich zu geben/
Weil die Verwirrung ihr wil alle Sinnen binden.
O groſſe Wunderthat!
So kein Auge hat geſchauet/ und kein Geiſt verſtanden hat.
Himmliſche Genadens-Blicke/ welchen nichts ſich weiß zu gleichen/
O du ſuͤſſes Liebes-Gifft! O du rechtes Himmels-Pfand!
Und du/ Arcadien/ o Wohlfarts-reiches Land!
Dir muͤſſen alle Laͤnder weichen!
Liebſtes Land/ dein Freuden-Stand
Wil mich dergeſtalt verſtricken/
Daß ich faſt meine Luſt darbey nicht kan erblicken.
Jch weiß an meinen Sohn/
Den ich zweymal verlohren/
Und der mir auch zweymal war auf das neu gebohren/
Ja/ an mich ſelbſt nicht zugedencken/
Der ich/ aus ungegruͤndtem Leiden/
Jn den Abgrund vieler Freuden
Mich ſchauen muß verſencken.
Mit kurtzem/ meine Luſt verſchwindt und weicht davon/
Sie muß den Tropffen gleich verſchwinden/
Die in deiner Freuden-See ich nicht wieder weiß zu finden?
O edler Traum! was Traum? O goͤttliches Geſichte!
Du lieſt mir ja die ſuͤſſen Wort erſchallen:
Des Landes Pracht ſo hin gefallen/
Wird ſich bald wieder wuͤttern koͤnnen.
Tir. Des Himmels Schluß ſteht itzt in offenbarem Lichte.
Montano darff kein Blut zum Opffer laſſen rinnen/
Du ſchauſt ja/ was der Himmel wil/
Lieb
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <sp who="#TIR">
              <p><pb facs="#f0237" n="191"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sech&#x017F;ter Auftritt.</hi></fw><lb/>
Wie aber &#x017F;oll die Zeit mit Worten &#x017F;o ver&#x017F;treichen/<lb/>
Die man mit Nutzen an &#x017F;oll legen?<lb/>
Du mu&#x017F;t/ mein Sohn/ mir itzt die Armen reichen:<lb/>
Denn/ anders kan ich nicht/ aus Schwachheit mich bewegen.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#MON">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#i">Mont.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Tirenio,</hi></hi> ich weiß fa&#x017F;t nicht/<lb/>
Wie Verwunderung und Lu&#x017F;t<lb/>
Sich mir u&#x0364;m das Hertze flieht;<lb/>
Die Freud erfu&#x0364;llet meine Bru&#x017F;t/<lb/>
Und kan &#x017F;ie kaum empfinden;<lb/>
Und die Seele weiß die Freude/ die nunmehr wil u&#x0364;m &#x017F;ie &#x017F;chweben/<lb/>
Nicht an das Licht von &#x017F;ich zu geben/<lb/>
Weil die Verwirrung ihr wil alle Sinnen binden.<lb/>
O gro&#x017F;&#x017F;e Wunderthat!<lb/>
So kein Auge hat ge&#x017F;chauet/ und kein Gei&#x017F;t ver&#x017F;tanden hat.<lb/>
Himmli&#x017F;che Genadens-Blicke/ welchen nichts &#x017F;ich weiß zu gleichen/<lb/>
O du &#x017F;u&#x0364;&#x017F;&#x017F;es Liebes-Gifft! O du rechtes Himmels-Pfand!<lb/>
Und du/ <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Arcadi</hi></hi>en/ o Wohlfarts-reiches Land!<lb/>
Dir mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en alle La&#x0364;nder weichen!<lb/>
Lieb&#x017F;tes Land/ dein Freuden-Stand<lb/>
Wil mich derge&#x017F;talt ver&#x017F;tricken/<lb/>
Daß ich fa&#x017F;t meine Lu&#x017F;t darbey nicht kan erblicken.<lb/>
Jch weiß an meinen Sohn/<lb/>
Den ich zweymal verlohren/<lb/>
Und der mir auch zweymal war auf das neu gebohren/<lb/>
Ja/ an mich &#x017F;elb&#x017F;t nicht zugedencken/<lb/>
Der ich/ aus ungegru&#x0364;ndtem Leiden/<lb/>
Jn den Abgrund vieler Freuden<lb/>
Mich &#x017F;chauen muß ver&#x017F;encken.<lb/>
Mit kurtzem/ meine Lu&#x017F;t ver&#x017F;chwindt und weicht davon/<lb/>
Sie muß den Tropffen gleich ver&#x017F;chwinden/<lb/>
Die in deiner Freuden-See ich nicht wieder weiß zu finden?<lb/>
O edler Traum! was Traum? O go&#x0364;ttliches Ge&#x017F;ichte!<lb/>
Du lie&#x017F;t mir ja die &#x017F;u&#x0364;&#x017F;&#x017F;en Wort er&#x017F;challen:<lb/>
Des Landes Pracht &#x017F;o hin gefallen/<lb/>
Wird &#x017F;ich bald wieder wu&#x0364;ttern ko&#x0364;nnen.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#TIR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#i">Tir.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Des Himmels Schluß &#x017F;teht itzt in offenbarem Lichte.<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Montano</hi></hi> darff kein Blut zum Opffer la&#x017F;&#x017F;en rinnen/<lb/>
Du &#x017F;chau&#x017F;t ja/ was der Himmel wil/<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Lieb</fw><lb/></p>
            </sp>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[191/0237] Sechſter Auftritt. Wie aber ſoll die Zeit mit Worten ſo verſtreichen/ Die man mit Nutzen an ſoll legen? Du muſt/ mein Sohn/ mir itzt die Armen reichen: Denn/ anders kan ich nicht/ aus Schwachheit mich bewegen. Mont. Tirenio, ich weiß faſt nicht/ Wie Verwunderung und Luſt Sich mir uͤm das Hertze flieht; Die Freud erfuͤllet meine Bruſt/ Und kan ſie kaum empfinden; Und die Seele weiß die Freude/ die nunmehr wil uͤm ſie ſchweben/ Nicht an das Licht von ſich zu geben/ Weil die Verwirrung ihr wil alle Sinnen binden. O groſſe Wunderthat! So kein Auge hat geſchauet/ und kein Geiſt verſtanden hat. Himmliſche Genadens-Blicke/ welchen nichts ſich weiß zu gleichen/ O du ſuͤſſes Liebes-Gifft! O du rechtes Himmels-Pfand! Und du/ Arcadien/ o Wohlfarts-reiches Land! Dir muͤſſen alle Laͤnder weichen! Liebſtes Land/ dein Freuden-Stand Wil mich dergeſtalt verſtricken/ Daß ich faſt meine Luſt darbey nicht kan erblicken. Jch weiß an meinen Sohn/ Den ich zweymal verlohren/ Und der mir auch zweymal war auf das neu gebohren/ Ja/ an mich ſelbſt nicht zugedencken/ Der ich/ aus ungegruͤndtem Leiden/ Jn den Abgrund vieler Freuden Mich ſchauen muß verſencken. Mit kurtzem/ meine Luſt verſchwindt und weicht davon/ Sie muß den Tropffen gleich verſchwinden/ Die in deiner Freuden-See ich nicht wieder weiß zu finden? O edler Traum! was Traum? O goͤttliches Geſichte! Du lieſt mir ja die ſuͤſſen Wort erſchallen: Des Landes Pracht ſo hin gefallen/ Wird ſich bald wieder wuͤttern koͤnnen. Tir. Des Himmels Schluß ſteht itzt in offenbarem Lichte. Montano darff kein Blut zum Opffer laſſen rinnen/ Du ſchauſt ja/ was der Himmel wil/ Lieb

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/237
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 191. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/237>, abgerufen am 24.11.2024.