Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.Socrates. ner zum Reden anzuhalten; Wir befürchteten a-ber unhöflich/ ja unweißlich zu handeln/ in mehrer Erwegung der obhanden schwebenden Mühselig- keit/ darinnen du dich befindest. Socrates lächel- te darüber/ und sagte: Jch werde warlich Noth haben fremde Leute zu überreden/ daß dieser Zufall mir nicht zu Hertzen steige/ dieweil ihr selbst solches nicht glauben könnet/ und meinet/ daß ich heute viel schwermühtiger als zur anderer Zeit seyn müste. Habt ihr denn etwas können spüren/ Etliche sind dieser Gedancken/ daß der SchwanDaß mich das kalte Grab erschreckt/ Solt ich ein schlechter Feuer führen/ Als was den weissen Schwan erweckt? Wann ihm der Todt am nechsten sitzet/ Und er nicht ferner leben kan/ So wird sein edler Geist erhitzet/ Und stimmt ein Freuden-Liedlein an. bey nunmehr anrückendem Tode aus Betrübniß zu singen beginne/ ich halte es aber nicht für glaub- lich/ in dem kein Vogel zu finden/ der bey dem ge- ringsten Ungemach singen könte/ ja die Nachtigal und Schwalbe machet Hunger und Frost alsobald stumm. Jch bin aber der Gedancken/ daß die Schwäne vor Freuden singen/ und weil sie von dem Gott Apollo/ dem solche Vogel geheiliget sind/ gleichsam gerühret werden/ aus Begierde brennen/ zeitlich zu ihrem Herrn zu kommen/ und also des- sentwegen ein Lust-Lied anstimmen. Jch E 2
Socrates. ner zum Reden anzuhalten; Wir befuͤrchteten a-ber unhoͤflich/ ja unweißlich zu handeln/ in mehrer Erwegung der obhanden ſchwebenden Muͤhſelig- keit/ darinnen du dich befindeſt. Socrates laͤchel- te daruͤber/ und ſagte: Jch werde warlich Noth haben fremde Leute zu uͤberreden/ daß dieſer Zufall mir nicht zu Hertzen ſteige/ dieweil ihr ſelbſt ſolches nicht glauben koͤnnet/ und meinet/ daß ich heute viel ſchwermuͤhtiger als zur anderer Zeit ſeyn muͤſte. Habt ihr denn etwas koͤnnen ſpuͤren/ Etliche ſind dieſer Gedancken/ daß der SchwanDaß mich das kalte Grab erſchreckt/ Solt ich ein ſchlechter Feuer fuͤhren/ Als was den weiſſen Schwan erweckt? Wann ihm der Todt am nechſten ſitzet/ Und er nicht ferner leben kan/ So wird ſein edler Geiſt erhitzet/ Und ſtimmt ein Freuden-Liedlein an. bey nunmehr anruͤckendem Tode aus Betruͤbniß zu ſingen beginne/ ich halte es aber nicht fuͤr glaub- lich/ in dem kein Vogel zu finden/ der bey dem ge- ringſten Ungemach ſingen koͤnte/ ja die Nachtigal und Schwalbe machet Hunger und Froſt alſobald ſtumm. Jch bin aber der Gedancken/ daß die Schwaͤne vor Freuden ſingen/ und weil ſie von dem Gott Apollo/ dem ſolche Vogel geheiliget ſind/ gleichſam geruͤhret werden/ aus Begierde brennen/ zeitlich zu ihrem Herrn zu kommen/ und alſo deſ- ſentwegen ein Luſt-Lied anſtimmen. Jch E 2
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <sp who="#SIM"> <p><pb facs="#f0319" n="61"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Socrates.</hi></fw><lb/> ner zum Reden anzuhalten; Wir befuͤrchteten a-<lb/> ber unhoͤflich/ ja unweißlich zu handeln/ in mehrer<lb/> Erwegung der obhanden ſchwebenden Muͤhſelig-<lb/> keit/ darinnen du dich befindeſt. Socrates laͤchel-<lb/> te daruͤber/ und ſagte: Jch werde warlich Noth<lb/> haben fremde Leute zu uͤberreden/ daß dieſer Zufall<lb/> mir nicht zu Hertzen ſteige/ dieweil ihr ſelbſt ſolches<lb/> nicht glauben koͤnnet/ und meinet/ daß ich heute viel<lb/> ſchwermuͤhtiger als zur anderer Zeit ſeyn muͤſte.</p><lb/> <lg type="poem"> <l>Habt ihr denn etwas koͤnnen ſpuͤren/</l><lb/> <l>Daß mich das kalte Grab erſchreckt/</l><lb/> <l>Solt ich ein ſchlechter Feuer fuͤhren/</l><lb/> <l>Als was den weiſſen Schwan erweckt?</l><lb/> <l>Wann ihm der Todt am nechſten ſitzet/</l><lb/> <l>Und er nicht ferner leben kan/</l><lb/> <l>So wird ſein edler Geiſt erhitzet/</l><lb/> <l>Und ſtimmt ein Freuden-Liedlein an.</l> </lg><lb/> <p>Etliche ſind dieſer Gedancken/ daß der Schwan<lb/> bey nunmehr anruͤckendem Tode aus Betruͤbniß<lb/> zu ſingen beginne/ ich halte es aber nicht fuͤr glaub-<lb/> lich/ in dem kein Vogel zu finden/ der bey dem ge-<lb/> ringſten Ungemach ſingen koͤnte/ ja die Nachtigal<lb/> und Schwalbe machet Hunger und Froſt alſobald<lb/> ſtumm. Jch bin aber der Gedancken/ daß die<lb/> Schwaͤne vor Freuden ſingen/ und weil ſie von dem<lb/> Gott Apollo/ dem ſolche Vogel geheiliget ſind/<lb/> gleichſam geruͤhret werden/ aus Begierde brennen/<lb/> zeitlich zu ihrem Herrn zu kommen/ und alſo deſ-<lb/> ſentwegen ein Luſt-Lied anſtimmen.</p><lb/> <fw place="bottom" type="sig">E 2</fw> <fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/> </sp> </div> </body> </text> </TEI> [61/0319]
Socrates.
ner zum Reden anzuhalten; Wir befuͤrchteten a-
ber unhoͤflich/ ja unweißlich zu handeln/ in mehrer
Erwegung der obhanden ſchwebenden Muͤhſelig-
keit/ darinnen du dich befindeſt. Socrates laͤchel-
te daruͤber/ und ſagte: Jch werde warlich Noth
haben fremde Leute zu uͤberreden/ daß dieſer Zufall
mir nicht zu Hertzen ſteige/ dieweil ihr ſelbſt ſolches
nicht glauben koͤnnet/ und meinet/ daß ich heute viel
ſchwermuͤhtiger als zur anderer Zeit ſeyn muͤſte.
Habt ihr denn etwas koͤnnen ſpuͤren/
Daß mich das kalte Grab erſchreckt/
Solt ich ein ſchlechter Feuer fuͤhren/
Als was den weiſſen Schwan erweckt?
Wann ihm der Todt am nechſten ſitzet/
Und er nicht ferner leben kan/
So wird ſein edler Geiſt erhitzet/
Und ſtimmt ein Freuden-Liedlein an.
Etliche ſind dieſer Gedancken/ daß der Schwan
bey nunmehr anruͤckendem Tode aus Betruͤbniß
zu ſingen beginne/ ich halte es aber nicht fuͤr glaub-
lich/ in dem kein Vogel zu finden/ der bey dem ge-
ringſten Ungemach ſingen koͤnte/ ja die Nachtigal
und Schwalbe machet Hunger und Froſt alſobald
ſtumm. Jch bin aber der Gedancken/ daß die
Schwaͤne vor Freuden ſingen/ und weil ſie von dem
Gott Apollo/ dem ſolche Vogel geheiliget ſind/
gleichſam geruͤhret werden/ aus Begierde brennen/
zeitlich zu ihrem Herrn zu kommen/ und alſo deſ-
ſentwegen ein Luſt-Lied anſtimmen.
Jch
E 2
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/319 |
Zitationshilfe: | Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 61. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/319>, abgerufen am 16.07.2024. |