Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite

An den geneigten Leser.
chen verdrüßlichen Dingen nicht länger
auffzuhalten/ so stelle demselben ich ohne
fernere weitläuftigkeit/ deß berühmten
Guarini Getreuen Schäfer vor/ so nach vie-
lem Verlauff der Jahre/ noch eben den
Ruhm/ (eine ungemeine Glückseligkeit
Poetischer Wercke!) den er jhm auff der
Fürstlichen Saphoischen Schau-Bühne
erworben/ unverruckt erhalten. Jch
habe mich erkühnet/ nachdem zwey Per-
sonen vor mir hand an denselben geleget
auch meine Feder daran zuversuchen. Jch
verachte nicht derselben Arbeit/ lobe aber
auch nicht die meinige. Doch getröste
ich mich/ daß ich nicht in allem werde
geirret haben/ und etwan noch ein und
der andere Reim dem Geneigten Leser
gefallen werde. Jch muß bekennen/ daß
es schwer ist/ etwas auß einer in andere
Sprache zu übersetzen/ daß man auch
keiner Gewalt thue/ die Kraft der Wör-
ter nicht schwäche/ und den Jnhalt nicht
dunckel mache. Jn dem Wiederschall
habe ich mich einer Freyheit unterstan-

den/

An den geneigten Leſer.
chen verdruͤßlichen Dingen nicht laͤnger
auffzuhalten/ ſo ſtelle demſelben ich ohne
fernere weitlaͤuftigkeit/ deß beruͤhmten
Guarini Getreuen Schaͤfer vor/ ſo nach vie-
lem Verlauff der Jahre/ noch eben den
Ruhm/ (eine ungemeine Gluͤckſeligkeit
Poetiſcher Wercke!) den er jhm auff der
Fuͤrſtlichen Saphoiſchen Schau-Buͤhne
erworben/ unverruckt erhalten. Jch
habe mich erkuͤhnet/ nachdem zwey Per-
ſonen vor mir hand an denſelben geleget
auch meine Feder daran zuverſuchen. Jch
verachte nicht derſelben Arbeit/ lobe aber
auch nicht die meinige. Doch getroͤſte
ich mich/ daß ich nicht in allem werde
geirret haben/ und etwan noch ein und
der andere Reim dem Geneigten Leſer
gefallen werde. Jch muß bekennen/ daß
es ſchwer iſt/ etwas auß einer in andere
Sprache zu uͤberſetzen/ daß man auch
keiner Gewalt thue/ die Kraft der Woͤr-
ter nicht ſchwaͤche/ und den Jnhalt nicht
dunckel mache. Jn dem Wiederſchall
habe ich mich einer Freyheit unterſtan-

den/
<TEI>
  <text>
    <front>
      <div type="preface" n="1">
        <p><pb facs="#f0039"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">An den geneigten Le&#x017F;er.</hi></fw><lb/>
chen verdru&#x0364;ßlichen Dingen nicht la&#x0364;nger<lb/>
auffzuhalten/ &#x017F;o &#x017F;telle dem&#x017F;elben ich ohne<lb/>
fernere weitla&#x0364;uftigkeit/ deß beru&#x0364;hmten<lb/><hi rendition="#aq">Guarini</hi> Getreuen Scha&#x0364;fer vor/ &#x017F;o nach vie-<lb/>
lem Verlauff der Jahre/ noch eben den<lb/>
Ruhm/ (eine ungemeine Glu&#x0364;ck&#x017F;eligkeit<lb/>
Poeti&#x017F;cher Wercke!) den er jhm auff der<lb/>
Fu&#x0364;r&#x017F;tlichen <hi rendition="#aq">Saphoi</hi>&#x017F;chen Schau-Bu&#x0364;hne<lb/>
erworben/ unverruckt erhalten. Jch<lb/>
habe mich erku&#x0364;hnet/ nachdem zwey Per-<lb/>
&#x017F;onen vor mir hand an den&#x017F;elben geleget<lb/>
auch meine Feder daran zuver&#x017F;uchen. Jch<lb/>
verachte nicht der&#x017F;elben Arbeit/ lobe aber<lb/>
auch nicht die meinige. Doch getro&#x0364;&#x017F;te<lb/>
ich mich/ daß ich nicht in allem werde<lb/>
geirret haben/ und etwan noch ein und<lb/>
der andere Reim dem Geneigten Le&#x017F;er<lb/>
gefallen werde. Jch muß bekennen/ daß<lb/>
es &#x017F;chwer i&#x017F;t/ etwas auß einer in andere<lb/>
Sprache zu u&#x0364;ber&#x017F;etzen/ daß man auch<lb/>
keiner Gewalt thue/ die Kraft der Wo&#x0364;r-<lb/>
ter nicht &#x017F;chwa&#x0364;che/ und den Jnhalt nicht<lb/>
dunckel mache. Jn dem Wieder&#x017F;chall<lb/>
habe ich mich einer Freyheit unter&#x017F;tan-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">den/</fw><lb/></p>
      </div>
    </front>
  </text>
</TEI>
[0039] An den geneigten Leſer. chen verdruͤßlichen Dingen nicht laͤnger auffzuhalten/ ſo ſtelle demſelben ich ohne fernere weitlaͤuftigkeit/ deß beruͤhmten Guarini Getreuen Schaͤfer vor/ ſo nach vie- lem Verlauff der Jahre/ noch eben den Ruhm/ (eine ungemeine Gluͤckſeligkeit Poetiſcher Wercke!) den er jhm auff der Fuͤrſtlichen Saphoiſchen Schau-Buͤhne erworben/ unverruckt erhalten. Jch habe mich erkuͤhnet/ nachdem zwey Per- ſonen vor mir hand an denſelben geleget auch meine Feder daran zuverſuchen. Jch verachte nicht derſelben Arbeit/ lobe aber auch nicht die meinige. Doch getroͤſte ich mich/ daß ich nicht in allem werde geirret haben/ und etwan noch ein und der andere Reim dem Geneigten Leſer gefallen werde. Jch muß bekennen/ daß es ſchwer iſt/ etwas auß einer in andere Sprache zu uͤberſetzen/ daß man auch keiner Gewalt thue/ die Kraft der Woͤr- ter nicht ſchwaͤche/ und den Jnhalt nicht dunckel mache. Jn dem Wiederſchall habe ich mich einer Freyheit unterſtan- den/

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/39
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/39>, abgerufen am 21.11.2024.