Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Holtei, Karl von: Die Vagabunden. Bd. 1. Breslau, 1852.

Bild:
<< vorherige Seite

einen melancholischen Zug um die Augen, als ob sie
unglücklich wäre."

"Jch konnte mir's nicht versagen, diese Personen,
die mir wie übernatürliche Wesen erschienen waren,
in der Nähe anzuschau'n. Da meine Damen ge-
schlossene Sitze hatten und ich unter den stehenden
Herren mich befand, wurd' es mir leicht, nach den
Räumen zu dringen, wo die Reiter und die Rosse
Toilette machen. Herr Michaletto Sanchez war auch
dort, wie wenn er bei sich zu Hause wäre und stellte
mich dem Herrn Direktor Guillaume vor. Nein aber
was die Menschen unzuverlässig und falsch sind! Das
ist zum Erschrecken! Der nämliche Sanchez, der neu-
lich bei uns auf Herrn Guillaume geschimpft, was er
nur herausbrachte, war jetzt, wie wir Franzosen sagen,
frere et cochon mit ihm, wie mit seinem intimsten
Freunde. Da verlasse sich Einer auf die Leute!"

"Herr Guillaume "arbeitet" jetzt nicht mehr; er
macht es sich bequem, dirigirt das Ganze, streicht das
Geld ein und führt unterweilen die Peitsche, die er
nicht schont, wie mir vorkommt. Es wäre ein statt-
licher Mann, wenn er nicht einen so dicken Bauch
hätte."

"Sanchez erzählte mir, daß dieser Guillaume zu

Die Vagabunden. 19

einen melancholiſchen Zug um die Augen, als ob ſie
ungluͤcklich waͤre.“

„Jch konnte mir’s nicht verſagen, dieſe Perſonen,
die mir wie uͤbernatuͤrliche Weſen erſchienen waren,
in der Naͤhe anzuſchau’n. Da meine Damen ge-
ſchloſſene Sitze hatten und ich unter den ſtehenden
Herren mich befand, wurd’ es mir leicht, nach den
Raͤumen zu dringen, wo die Reiter und die Roſſe
Toilette machen. Herr Michaletto Sanchez war auch
dort, wie wenn er bei ſich zu Hauſe waͤre und ſtellte
mich dem Herrn Direktor Guillaume vor. Nein aber
was die Menſchen unzuverlaͤſſig und falſch ſind! Das
iſt zum Erſchrecken! Der naͤmliche Sanchez, der neu-
lich bei uns auf Herrn Guillaume geſchimpft, was er
nur herausbrachte, war jetzt, wie wir Franzoſen ſagen,
frère et cochon mit ihm, wie mit ſeinem intimſten
Freunde. Da verlaſſe ſich Einer auf die Leute!“

„Herr Guillaume „arbeitet“ jetzt nicht mehr; er
macht es ſich bequem, dirigirt das Ganze, ſtreicht das
Geld ein und fuͤhrt unterweilen die Peitſche, die er
nicht ſchont, wie mir vorkommt. Es waͤre ein ſtatt-
licher Mann, wenn er nicht einen ſo dicken Bauch
haͤtte.“

„Sanchez erzaͤhlte mir, daß dieſer Guillaume zu

Die Vagabunden. 19
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div type="diaryEntry" n="3">
            <p><pb facs="#f0305" n="289"/>
einen melancholi&#x017F;chen Zug um die Augen, als ob &#x017F;ie<lb/>
unglu&#x0364;cklich wa&#x0364;re.&#x201C;</p><lb/>
            <p>&#x201E;Jch konnte mir&#x2019;s nicht ver&#x017F;agen, die&#x017F;e Per&#x017F;onen,<lb/>
die mir wie u&#x0364;bernatu&#x0364;rliche We&#x017F;en er&#x017F;chienen waren,<lb/>
in der Na&#x0364;he anzu&#x017F;chau&#x2019;n. Da meine Damen ge-<lb/>
&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;ene Sitze hatten und ich unter den &#x017F;tehenden<lb/>
Herren mich befand, wurd&#x2019; es mir leicht, nach den<lb/>
Ra&#x0364;umen zu dringen, wo die Reiter und die Ro&#x017F;&#x017F;e<lb/>
Toilette machen. Herr Michaletto Sanchez war auch<lb/>
dort, wie wenn er bei &#x017F;ich zu Hau&#x017F;e wa&#x0364;re und &#x017F;tellte<lb/>
mich dem Herrn Direktor Guillaume vor. Nein aber<lb/>
was die Men&#x017F;chen unzuverla&#x0364;&#x017F;&#x017F;ig und fal&#x017F;ch &#x017F;ind! Das<lb/>
i&#x017F;t zum Er&#x017F;chrecken! Der na&#x0364;mliche Sanchez, der neu-<lb/>
lich bei uns auf Herrn Guillaume ge&#x017F;chimpft, was er<lb/>
nur herausbrachte, war jetzt, wie wir Franzo&#x017F;en &#x017F;agen,<lb/><hi rendition="#aq">frère et cochon</hi> mit ihm, wie mit &#x017F;einem intim&#x017F;ten<lb/>
Freunde. Da verla&#x017F;&#x017F;e &#x017F;ich Einer auf die Leute!&#x201C;</p><lb/>
            <p>&#x201E;Herr Guillaume &#x201E;arbeitet&#x201C; jetzt nicht mehr; er<lb/>
macht es &#x017F;ich bequem, dirigirt das Ganze, &#x017F;treicht das<lb/>
Geld ein und fu&#x0364;hrt unterweilen die Peit&#x017F;che, die er<lb/>
nicht &#x017F;chont, wie mir vorkommt. Es wa&#x0364;re ein &#x017F;tatt-<lb/>
licher Mann, wenn er nicht einen &#x017F;o dicken Bauch<lb/>
ha&#x0364;tte.&#x201C;</p><lb/>
            <p>&#x201E;Sanchez erza&#x0364;hlte mir, daß die&#x017F;er Guillaume zu<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">Die Vagabunden. 19</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[289/0305] einen melancholiſchen Zug um die Augen, als ob ſie ungluͤcklich waͤre.“ „Jch konnte mir’s nicht verſagen, dieſe Perſonen, die mir wie uͤbernatuͤrliche Weſen erſchienen waren, in der Naͤhe anzuſchau’n. Da meine Damen ge- ſchloſſene Sitze hatten und ich unter den ſtehenden Herren mich befand, wurd’ es mir leicht, nach den Raͤumen zu dringen, wo die Reiter und die Roſſe Toilette machen. Herr Michaletto Sanchez war auch dort, wie wenn er bei ſich zu Hauſe waͤre und ſtellte mich dem Herrn Direktor Guillaume vor. Nein aber was die Menſchen unzuverlaͤſſig und falſch ſind! Das iſt zum Erſchrecken! Der naͤmliche Sanchez, der neu- lich bei uns auf Herrn Guillaume geſchimpft, was er nur herausbrachte, war jetzt, wie wir Franzoſen ſagen, frère et cochon mit ihm, wie mit ſeinem intimſten Freunde. Da verlaſſe ſich Einer auf die Leute!“ „Herr Guillaume „arbeitet“ jetzt nicht mehr; er macht es ſich bequem, dirigirt das Ganze, ſtreicht das Geld ein und fuͤhrt unterweilen die Peitſche, die er nicht ſchont, wie mir vorkommt. Es waͤre ein ſtatt- licher Mann, wenn er nicht einen ſo dicken Bauch haͤtte.“ „Sanchez erzaͤhlte mir, daß dieſer Guillaume zu Die Vagabunden. 19

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/holtei_vagabunden01_1852
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/holtei_vagabunden01_1852/305
Zitationshilfe: Holtei, Karl von: Die Vagabunden. Bd. 1. Breslau, 1852, S. 289. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/holtei_vagabunden01_1852/305>, abgerufen am 24.11.2024.