Holz, Arno; Schlaf, Johannes: Die Familie Selicke. Berlin, 1890.der Feder und es wird sich ja zeigen, ob es die von uns Mit der Versicherung meiner ausgezeichnetsten Hochachtung Ihr ergebenster Berlin, 1. November 1889. Arno Holz. Das angedeutete Werk ist dieses Drama. -- Zum Schlusse noch Eins! Wir haben uns nicht versagen Glaubt der Verfasser ein Realist zu sein, ..., dann C. Alberti in der "Gesellschaft". Als Norweger ist Bjarne P. Holmsen natürlich Realist und ein radi- "Hamburger Nachr.". Papa Hamlet ... une suite des scenes detachees d'un "Le Temps". Ein Trost für das patriotische Gefühl -- wenn auch ein sehr klein- "Bl. f. litt. Unterh." Ein norwegischer Dichter, welcher sich bald, und mit Recht, "Leipziger Tagebl.". ... Ein Machwerk traurigster Sorte! C. Alberti in der "Gesellschaft". ... Ein Beleg mehr für die litterarische Kraft des "Kieler Zeitung" Es sind drei Sittenbilder aus dem norwegischen Leben, in welchem "Die Post". Som hos den nye Kunsts Begyndere er adskilligt uklart, og mangen Harald Hansen im "Morgenbladet" (Kopenhagen). der Feder und es wird sich ja zeigen, ob es die von uns Mit der Versicherung meiner ausgezeichnetsten Hochachtung Ihr ergebenster Berlin, 1. November 1889. Arno Holz. Das angedeutete Werk ist dieses Drama. — Zum Schlusse noch Eins! Wir haben uns nicht versagen Glaubt der Verfasser ein Realist zu sein, …, dann C. Alberti in der „Gesellschaft“. Als Norweger ist Bjarne P. Holmsen natürlich Realist und ein radi- „Hamburger Nachr.“. Papa Hamlet … une suite des scènes détachées d’un „Le Temps“. Ein Trost für das patriotische Gefühl — wenn auch ein sehr klein- „Bl. f. litt. Unterh.“ Ein norwegischer Dichter, welcher sich bald, und mit Recht, „Leipziger Tagebl.“. … Ein Machwerk traurigster Sorte! C. Alberti in der „Gesellschaft“. … Ein Beleg mehr für die litterarische Kraft des „Kieler Zeitung“ Es sind drei Sittenbilder aus dem norwegischen Leben, in welchem „Die Post“. Som hos den nye Kunsts Begyndere er adskilligt uklart, og mangen Harald Hansen im „Morgenbladet“ (Kopenhagen). <TEI> <text> <front> <div n="1"> <div> <p><pb facs="#f0014" n="VIII"/> der Feder und es wird sich ja zeigen, ob es die von uns<lb/> angenommene „Einheit unserer beiden Naturen“ bestätigen<lb/> wird, oder nicht.</p><lb/> <p>Mit der Versicherung meiner ausgezeichnetsten Hochachtung</p><lb/> <closer> <salute><hi rendition="#c">Ihr<lb/><hi rendition="#et">ergebenster</hi></hi><lb/><hi rendition="#g">Berlin</hi>, 1. November 1889. <hi rendition="#et"><hi rendition="#g">Arno Holz</hi>.</hi></salute> </closer> </div><lb/> <div> <p>Das angedeutete Werk ist dieses Drama. —</p><lb/> <p>Zum Schlusse noch Eins! Wir haben uns nicht versagen<lb/> können, aus den uns vorliegenden <hi rendition="#g">Kritiken</hi> über unser Buch,<lb/> das übrigens — der Kuriosität wegen sei es erwähnt! —<lb/> zur Zeit von Herrn <hi rendition="#g">Harald Hansen</hi> in Christiania ins Nor-<lb/> wegische übersetzt wird, eine kleine Blüthenlese zusammen-<lb/> zustellen. Möge ihre seltene Farbenpracht die Leser ähnlich<lb/> erfreuen, wie sie uns erfreut hat! …</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Glaubt der Verfasser ein Realist zu sein, …, dann<lb/> täuscht er sich</hi>.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et">C. <hi rendition="#g">Alberti</hi> in der „<hi rendition="#g">Gesellschaft</hi>“.</hi> </p><lb/> <p>Als Norweger ist Bjarne P. Holmsen natürlich <hi rendition="#g">Realist und ein radi-<lb/> kalerer als alle seine Landsleute</hi>.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et">„<hi rendition="#g">Hamburger Nachr</hi>.“.</hi> </p><lb/> <p>Papa Hamlet … <hi rendition="#g">une suite des scènes détachées d’un<lb/> réalisme violent</hi>.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et">„<hi rendition="#g">Le Temps</hi>“.</hi> </p><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/> <p>Ein Trost für das patriotische Gefühl — wenn auch ein sehr klein-<lb/> licher — ist es beinahe, dass nach diesen jämmerlichen deutschen „Werken“<lb/> der vorliegende Ausländer <hi rendition="#g">gleichfalls nichts Rühmliches</hi> bietet.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et">„Bl. f. <hi rendition="#g">litt. Unterh</hi>.“</hi> </p><lb/> <p>Ein norwegischer Dichter, <hi rendition="#g">welcher sich bald, und mit Recht,<lb/> auch bei uns in Gunst setzen wird</hi>!</p><lb/> <p> <hi rendition="#et">„<hi rendition="#g">Leipziger Tagebl</hi>.“.</hi> </p><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/> <p>… <hi rendition="#g">Ein Machwerk traurigster Sorte</hi>!</p><lb/> <p> <hi rendition="#et">C. <hi rendition="#g">Alberti</hi> in der „<hi rendition="#g">Gesellschaft</hi>“.</hi> </p><lb/> <p>… <hi rendition="#g">Ein Beleg mehr für die litterarische Kraft des<lb/> Nordens</hi>!</p><lb/> <p> <hi rendition="#et">„<hi rendition="#g">Kieler Zeitung</hi>“</hi> </p><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/> <p>Es sind drei Sittenbilder aus dem norwegischen Leben, in welchem<lb/> die <hi rendition="#g">Rohheit des Inhalts mit der Rohheit der Darstellung einen<lb/> tadellosen Zusammenklang bildet</hi>.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et">„<hi rendition="#g">Die Post</hi>“.</hi> </p><lb/> <p>Som hos den nye Kunsts Begyndere er adskilligt uklart, og mangen<lb/> on Farveklat forbliver paa hvilken som helst Afstand en Klat, <hi rendition="#g">men de tre<lb/> Studier efterlader dog alle det tilsigtede Indtryk</hi>. (Obgleich, wie<lb/> bei allen Anfängern der neuen Kunst, hin und wieder Etwas unklar ist,<lb/> mancher Farben klexauch auf jede Distance ein Klex bleibt, <hi rendition="#g">so hinterlassen<lb/> doch die Studien alle den beabsichtigten Eindruck</hi>.)</p><lb/> <p> <hi rendition="#et"><hi rendition="#g">Harald Hansen</hi> im „<hi rendition="#g">Morgenbladet</hi>“ (Kopenhagen).</hi> </p><lb/> </div> </div> </front> </text> </TEI> [VIII/0014]
der Feder und es wird sich ja zeigen, ob es die von uns
angenommene „Einheit unserer beiden Naturen“ bestätigen
wird, oder nicht.
Mit der Versicherung meiner ausgezeichnetsten Hochachtung
Ihr
ergebenster
Berlin, 1. November 1889. Arno Holz.
Das angedeutete Werk ist dieses Drama. —
Zum Schlusse noch Eins! Wir haben uns nicht versagen
können, aus den uns vorliegenden Kritiken über unser Buch,
das übrigens — der Kuriosität wegen sei es erwähnt! —
zur Zeit von Herrn Harald Hansen in Christiania ins Nor-
wegische übersetzt wird, eine kleine Blüthenlese zusammen-
zustellen. Möge ihre seltene Farbenpracht die Leser ähnlich
erfreuen, wie sie uns erfreut hat! …
Glaubt der Verfasser ein Realist zu sein, …, dann
täuscht er sich.
C. Alberti in der „Gesellschaft“.
Als Norweger ist Bjarne P. Holmsen natürlich Realist und ein radi-
kalerer als alle seine Landsleute.
„Hamburger Nachr.“.
Papa Hamlet … une suite des scènes détachées d’un
réalisme violent.
„Le Temps“.
Ein Trost für das patriotische Gefühl — wenn auch ein sehr klein-
licher — ist es beinahe, dass nach diesen jämmerlichen deutschen „Werken“
der vorliegende Ausländer gleichfalls nichts Rühmliches bietet.
„Bl. f. litt. Unterh.“
Ein norwegischer Dichter, welcher sich bald, und mit Recht,
auch bei uns in Gunst setzen wird!
„Leipziger Tagebl.“.
… Ein Machwerk traurigster Sorte!
C. Alberti in der „Gesellschaft“.
… Ein Beleg mehr für die litterarische Kraft des
Nordens!
„Kieler Zeitung“
Es sind drei Sittenbilder aus dem norwegischen Leben, in welchem
die Rohheit des Inhalts mit der Rohheit der Darstellung einen
tadellosen Zusammenklang bildet.
„Die Post“.
Som hos den nye Kunsts Begyndere er adskilligt uklart, og mangen
on Farveklat forbliver paa hvilken som helst Afstand en Klat, men de tre
Studier efterlader dog alle det tilsigtede Indtryk. (Obgleich, wie
bei allen Anfängern der neuen Kunst, hin und wieder Etwas unklar ist,
mancher Farben klexauch auf jede Distance ein Klex bleibt, so hinterlassen
doch die Studien alle den beabsichtigten Eindruck.)
Harald Hansen im „Morgenbladet“ (Kopenhagen).
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |