Humboldt, Alexander von: Beobachtungen über das Gesetz der Wärmeabnahme in den höhern Regionen der Athmosphäre, und über die untern Gränzen des ewigen Schnees. In: Annalen der Physik, Bd. 24, St. 9 (1806), S. 1-49.Dann folgt die öde Grasflur, die in der Ferne gelb- So stellt der Abhang des Gebirges gleichsam die *) Dieser Berglöwe, den ich Felis Puma nennen möch-
te, verhält sich zum gewöhnlichen amerikanischen Löwen, zur grossen aber ungemähnten Felis con- color, wie die Tigerkatzen Felis pardalis und tigri- na zu dem grossen prächtig gelb gefleckten Tiger der Guyana, und Brasiliens Felis onza. La Conda- mine fand die Spur dieses Berglöwen auf frisch ge- fallenem Schnee am Vulkan des Pichincha im Junius 1742. (Voyage a l'Equateur, p. 153.) Puma ist ein Wort der Quichua- oder altperuanischen Hofspra- che. Pumayruna bedeutet: tapfer wie ein Löwe seyn; pumaimanani: Muth wie ein Löwe fassen. Der kleine 18 Zoll hohe, braungelbe Berglöwe des Kö- nigreichs Quito ist nicht mit dem Puma des Hernan- der, der wahren Felis discolor, zu verwechseln. v. Humb. Dann folgt die öde Grasflur, die in der Ferne gelb- So ſtellt der Abhang des Gebirges gleichſam die *) Dieſer Berglöwe, den ich Felis Puma nennen möch-
te, verhält ſich zum gewöhnlichen amerikaniſchen Löwen, zur groſsen aber ungemähnten Felis con- color, wie die Tigerkatzen Felis pardalis und tigri- na zu dem groſsen prächtig gelb gefleckten Tiger der Guyana, und Braſiliens Felis onza. La Conda- mine fand die Spur dieſes Berglöwen auf friſch ge- fallenem Schnee am Vulkan des Pichincha im Junius 1742. (Voyage à l'Equateur, p. 153.) Puma iſt ein Wort der Quichua- oder altperuaniſchen Hofſpra- che. Pumayruna bedeutet: tapfer wie ein Löwe ſeyn; pumaimanani: Muth wie ein Löwe faſſen. Der kleine 18 Zoll hohe, braungelbe Berglöwe des Kö- nigreichs Quito iſt nicht mit dem Puma des Hernan- der, der wahren Felis discolor, zu verwechſeln. v. Humb. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0007" n="6"/> Dann folgt die öde Grasflur, die in der Ferne gelb-<lb/> li<supplied reason="damage">c</supplied>h leuchtet, und in welcher, am weſtlichen Ab-<lb/> hange des <placeName>Chimboraço</placeName>, heerdenweiſe verwilderte<lb/> Lamas, und einzeln der kleine kurzbeinige Berglö-<lb/> we (<hi rendition="#i">Felis Puma</hi>)<note place="foot" n="*)">Dieſer Berglöwe, den ich <hi rendition="#i">Felis Puma</hi> nennen möch-<lb/> te, verhält ſich zum gewöhnlichen amerikaniſchen<lb/> Löwen, zur groſsen aber ungemähnten <hi rendition="#i">Felis con-<lb/> color</hi>, wie die Tigerkatzen <hi rendition="#i">Felis pardalis</hi> und <hi rendition="#i">tigri-<lb/> na</hi> zu dem groſsen prächtig gelb gefleckten Tiger<lb/> der <placeName>Guyana</placeName>, und <placeName>Braſiliens</placeName> <hi rendition="#i">Felis onza.</hi> <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118778390">La Conda-<lb/> mine</persName> fand die Spur dieſes Berglöwen auf friſch ge-<lb/> fallenem Schnee am Vulkan des <placeName>Pichincha</placeName> im Junius<lb/> 1742. <hi rendition="#i">(Voyage à l'Equateur,</hi> p. 153.) <hi rendition="#i">Puma</hi> iſt ein<lb/> Wort der Quichua- oder altperuaniſchen Hofſpra-<lb/> che. <hi rendition="#i">Pumayruna</hi> bedeutet: tapfer wie ein Löwe<lb/> ſeyn; <hi rendition="#i">pumaimanani:</hi> Muth wie ein Löwe faſſen. Der<lb/> kleine 18 Zoll hohe, braungelbe Berglöwe des <placeName>Kö-<lb/> nigreichs Quito</placeName> iſt nicht mit dem <hi rendition="#i">Puma</hi> des <hi rendition="#i">Hernan-<lb/> der</hi>, der wahren <hi rendition="#i">Felis discolor</hi>, zu verwechſeln.<lb/><hi rendition="#et"><hi rendition="#i"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/118554700">v. Humb.</persName></hi></hi></note> umher ſchwärmen. Wo die<lb/> Gräſer aufhören, bedecken kryptogamiſche Ge-<lb/> wächſe, beſonders <hi rendition="#i">Iſidien</hi> und <hi rendition="#i">Leprarien</hi>, den nack-<lb/> ten Trapp-Porphyr. In einer Höhe endlich, welche<lb/> die des <placeName>Montblanc</placeName> um einige Toiſen übertrifft, be-<lb/> ginnt der ewige Schnee.</p><lb/> <p>So ſtellt der Abhang des Gebirges gleichſam die<lb/> umgekehrte Scale eines botaniſchen Thermometers<lb/> dar, und der Reiſende, der in den vegetations- und<lb/> waſſerleeren Wüſten des <placeName>peruaniſchen Küſtenlan-<lb/> des</placeName> nach Stillung ſeines Durſtes und nach Kühlung<lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [6/0007]
Dann folgt die öde Grasflur, die in der Ferne gelb-
lich leuchtet, und in welcher, am weſtlichen Ab-
hange des Chimboraço, heerdenweiſe verwilderte
Lamas, und einzeln der kleine kurzbeinige Berglö-
we (Felis Puma) *) umher ſchwärmen. Wo die
Gräſer aufhören, bedecken kryptogamiſche Ge-
wächſe, beſonders Iſidien und Leprarien, den nack-
ten Trapp-Porphyr. In einer Höhe endlich, welche
die des Montblanc um einige Toiſen übertrifft, be-
ginnt der ewige Schnee.
So ſtellt der Abhang des Gebirges gleichſam die
umgekehrte Scale eines botaniſchen Thermometers
dar, und der Reiſende, der in den vegetations- und
waſſerleeren Wüſten des peruaniſchen Küſtenlan-
des nach Stillung ſeines Durſtes und nach Kühlung
*) Dieſer Berglöwe, den ich Felis Puma nennen möch-
te, verhält ſich zum gewöhnlichen amerikaniſchen
Löwen, zur groſsen aber ungemähnten Felis con-
color, wie die Tigerkatzen Felis pardalis und tigri-
na zu dem groſsen prächtig gelb gefleckten Tiger
der Guyana, und Braſiliens Felis onza. La Conda-
mine fand die Spur dieſes Berglöwen auf friſch ge-
fallenem Schnee am Vulkan des Pichincha im Junius
1742. (Voyage à l'Equateur, p. 153.) Puma iſt ein
Wort der Quichua- oder altperuaniſchen Hofſpra-
che. Pumayruna bedeutet: tapfer wie ein Löwe
ſeyn; pumaimanani: Muth wie ein Löwe faſſen. Der
kleine 18 Zoll hohe, braungelbe Berglöwe des Kö-
nigreichs Quito iſt nicht mit dem Puma des Hernan-
der, der wahren Felis discolor, zu verwechſeln.
v. Humb.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Weitere Informationen:Eine weitere Fassung dieses Textes finden Sie in der Ausgabe Sämtliche Schriften digital (2021 ff.) der Universität Bern.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |