Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Humboldt, Alexander von: Vorwort. In: Humboldt, Wilhelm von: Über die Kawi-Sprache auf der Insel Java. Bd. 1. Berlin, 1836, S. [III]-X

Bild:
<< vorherige Seite

belehrenden Briefwechsel mit Sir Alexander Johnston, Dr.
William Marsden
und dem kenntnissvollen Herrn Jacquet zu
Paris; für das Madecassische und die Sprachen der Südsee-Inseln
Herrn Freeman, Missionar zu Tananarivo auf Madagascar, Prof.
Meyen in Berlin, den Dr. Meinicke zu Prenzlow, Lesson in
Paris, und Adalbert von Chamisso, der mit verjüngtem Eifer
die Sprache der Sandwich Inseln erforscht, welche er selbst früher
zu besuchen das Glück gehabt hat.

Wie in dem Werke, das wir jetzt mittheilen, die Sprachen
der Asiatischen Inselwelt behandelt worden sind, so hat der Ver-
ewigte, nach gleichen Ansichten, und im Einzelnen noch ausführ-
licher, die Amerikanischen Sprachen bearbeitet, deren Studium
ihn viele Jahre lang auf das ernsteste beschäftigte. Ein grosser
Theil dieser Vorarbeiten ist zur Herausgabe geeignet; und ich hoffe,
dass Herr Buschmann, der selbst in einem wenig bekannten
Theile Neuspaniens gelebt hat, und mit dem mein Bruder die
Absicht hatte gemeinschaftlich eine Reihe von Schriften über
die Sprachen dieses Welttheils herauszugeben, bald Musse finden
werde, mit Hülfe der bereits angesammelten Materialien jenen
vielumfassenden Plan auszuführen. Was in dem vorliegenden
Südasiatischen Werke auf die Amerikanische Sprachfülle hindeu-
tet, erregt den lebhaftesten Wunsch, so wichtige Hülfsmittel zur
Kenntniss der Idiome des Neuen Continents von den Freunden
einer allgemeinen philosophischen Linguistik benutzt zu sehen.

belehrenden Briefwechsel mit Sir Alexander Johnston, Dr.
William Marsden
und dem kenntniſsvollen Herrn Jacquet zu
Paris; für das Madecassische und die Sprachen der Südsee-Inseln
Herrn Freeman, Missionar zu Tananarivo auf Madagascar, Prof.
Meyen in Berlin, den Dr. Meinicke zu Prenzlow, Lesson in
Paris, und Adalbert von Chamisso, der mit verjüngtem Eifer
die Sprache der Sandwich Inseln erforscht, welche er selbst früher
zu besuchen das Glück gehabt hat.

Wie in dem Werke, das wir jetzt mittheilen, die Sprachen
der Asiatischen Inselwelt behandelt worden sind, so hat der Ver-
ewigte, nach gleichen Ansichten, und im Einzelnen noch ausführ-
licher, die Amerikanischen Sprachen bearbeitet, deren Studium
ihn viele Jahre lang auf das ernsteste beschäftigte. Ein groſser
Theil dieser Vorarbeiten ist zur Herausgabe geeignet; und ich hoffe,
daſs Herr Buschmann, der selbst in einem wenig bekannten
Theile Neuspaniens gelebt hat, und mit dem mein Bruder die
Absicht hatte gemeinschaftlich eine Reihe von Schriften über
die Sprachen dieses Welttheils herauszugeben, bald Muſse finden
werde, mit Hülfe der bereits angesammelten Materialien jenen
vielumfassenden Plan auszuführen. Was in dem vorliegenden
Südasiatischen Werke auf die Amerikanische Sprachfülle hindeu-
tet, erregt den lebhaftesten Wunsch, so wichtige Hülfsmittel zur
Kenntniſs der Idiome des Neuen Continents von den Freunden
einer allgemeinen philosophischen Linguistik benutzt zu sehen.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0006" n="VIII"/>
belehrenden Briefwechsel mit <hi rendition="#g">Sir Alexander Johnston, Dr.<lb/>
William Marsden</hi> und dem kenntni&#x017F;svollen Herrn <hi rendition="#g">Jacquet</hi> zu<lb/>
Paris; für das Madecassische und die Sprachen der Südsee-Inseln<lb/>
Herrn <hi rendition="#g">Freeman,</hi> Missionar zu Tananarivo auf Madagascar, Prof.<lb/><hi rendition="#g">Meyen</hi> in Berlin, den Dr. <hi rendition="#g">Meinicke</hi> zu Prenzlow, <hi rendition="#g">Lesson</hi> in<lb/>
Paris, und <hi rendition="#g">Adalbert von Chamisso,</hi> der mit verjüngtem Eifer<lb/>
die Sprache der Sandwich Inseln erforscht, welche er selbst früher<lb/>
zu besuchen das Glück gehabt hat.</p><lb/>
        <p>Wie in dem Werke, das wir jetzt mittheilen, die Sprachen<lb/>
der Asiatischen Inselwelt behandelt worden sind, so hat der Ver-<lb/>
ewigte, nach gleichen Ansichten, und im Einzelnen noch ausführ-<lb/>
licher, die <hi rendition="#g">Amerikanischen</hi> Sprachen bearbeitet, deren Studium<lb/>
ihn viele Jahre lang auf das ernsteste beschäftigte. Ein gro&#x017F;ser<lb/>
Theil dieser Vorarbeiten ist zur Herausgabe geeignet; und ich hoffe,<lb/>
da&#x017F;s Herr <hi rendition="#g">Buschmann</hi>, der selbst in einem wenig bekannten<lb/>
Theile Neuspaniens gelebt hat, und mit dem mein Bruder die<lb/>
Absicht hatte gemeinschaftlich eine Reihe von Schriften über<lb/>
die Sprachen dieses Welttheils herauszugeben, bald Mu&#x017F;se finden<lb/>
werde, mit Hülfe der bereits angesammelten Materialien jenen<lb/>
vielumfassenden Plan auszuführen. Was in dem vorliegenden<lb/>
Südasiatischen Werke auf die Amerikanische Sprachfülle hindeu-<lb/>
tet, erregt den lebhaftesten Wunsch, so wichtige Hülfsmittel zur<lb/>
Kenntni&#x017F;s der Idiome des Neuen Continents von den Freunden<lb/>
einer allgemeinen philosophischen Linguistik benutzt zu sehen.<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[VIII/0006] belehrenden Briefwechsel mit Sir Alexander Johnston, Dr. William Marsden und dem kenntniſsvollen Herrn Jacquet zu Paris; für das Madecassische und die Sprachen der Südsee-Inseln Herrn Freeman, Missionar zu Tananarivo auf Madagascar, Prof. Meyen in Berlin, den Dr. Meinicke zu Prenzlow, Lesson in Paris, und Adalbert von Chamisso, der mit verjüngtem Eifer die Sprache der Sandwich Inseln erforscht, welche er selbst früher zu besuchen das Glück gehabt hat. Wie in dem Werke, das wir jetzt mittheilen, die Sprachen der Asiatischen Inselwelt behandelt worden sind, so hat der Ver- ewigte, nach gleichen Ansichten, und im Einzelnen noch ausführ- licher, die Amerikanischen Sprachen bearbeitet, deren Studium ihn viele Jahre lang auf das ernsteste beschäftigte. Ein groſser Theil dieser Vorarbeiten ist zur Herausgabe geeignet; und ich hoffe, daſs Herr Buschmann, der selbst in einem wenig bekannten Theile Neuspaniens gelebt hat, und mit dem mein Bruder die Absicht hatte gemeinschaftlich eine Reihe von Schriften über die Sprachen dieses Welttheils herauszugeben, bald Muſse finden werde, mit Hülfe der bereits angesammelten Materialien jenen vielumfassenden Plan auszuführen. Was in dem vorliegenden Südasiatischen Werke auf die Amerikanische Sprachfülle hindeu- tet, erregt den lebhaftesten Wunsch, so wichtige Hülfsmittel zur Kenntniſs der Idiome des Neuen Continents von den Freunden einer allgemeinen philosophischen Linguistik benutzt zu sehen.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Weitere Informationen:

Eine weitere Fassung dieses Textes finden Sie in der Ausgabe Sämtliche Schriften digital (2021 ff.) der Universität Bern.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_vorwort_1836
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_vorwort_1836/6
Zitationshilfe: Humboldt, Alexander von: Vorwort. In: Humboldt, Wilhelm von: Über die Kawi-Sprache auf der Insel Java. Bd. 1. Berlin, 1836, S. [III]-X, S. VIII. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_vorwort_1836/6>, abgerufen am 27.04.2024.