Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Jean Paul: Dritte Abteilung Briefe. In: Jean Pauls Sämtliche Werke. Historisch-kritische Ausgabe. Abt. 3, Bd. 1. Berlin, 1956.

Bild:
<< vorherige Seite
425. An Amöne Herold?



Es gab eine Hand, die ich halten wolte bis meine zerstäubte -- es
gab eine Freundin, der ich zu viel gegeben, die mir zuviel genommen5
-- es gab eine die mich eben so viel Thränen der Freude als des
Kummers kostete -- es gab eine, zu der ich in einer elysischen Minute
sagte: "und wenn ich selber einmal sage und versichere, ich hasse dich,
"so ist es nicht wahr" --

Ist sie nimmer? hab ich so schon versichert? hab ich mich kalt gestelt?10
-- -- Ja sie hat es, und ich hab' es -- --

Aber ich allein (und sie nicht) sag in meinem einsamen Zimmer mit
flutenden Augen: du liebst sie doch und ewig und ewig und ewig

426. An Renate Wirth.
15
Ma cherie et invisible Amie,

Il m'en a coute de ne Vous voir pas. Je n'ai vau hier que Votre
tete. J'espere -- ou du moins, je demande -- que Vous tiendres
aussi bien Votre promesse de me voir demain, que j'ai tenu la[403]
mienne de ne Vous voir point. -- Mais demain! -- Nous nous20
verrons; -- et entoures du soir, du ciel et de la nature -- n'etant
accompagnes que des oiseaux -- n'etant eblouis que du soleil --
parlants -- jouissant -- esperant, alors nous oublierons a ce soir
le soir qui ne lui ressemble pas ... Adieu. (En hate.)

R.25
427. An Amöne Herold.
[Zusatz zu Nr. 412]

Die Hälfte dieser Wolken ist schon vorübergezogen in den schönern
Farben, die ihnen mein Herz wünschte -- aber o gütiges Schiksal,30
versage nicht allen den Freunden, die ich liebe, die Gesundheit und
heile nicht blos das Herz sondern auch die Nachbarschaft desselben.

425. An Amöne Herold?



Es gab eine Hand, die ich halten wolte bis meine zerſtäubte — es
gab eine Freundin, der ich zu viel gegeben, die mir zuviel genommen5
— es gab eine die mich eben ſo viel Thränen der Freude als des
Kummers koſtete — es gab eine, zu der ich in einer elyſiſchen Minute
ſagte: „und wenn ich ſelber einmal ſage und verſichere, ich haſſe dich,
„ſo iſt es nicht wahr“ —

Iſt ſie nimmer? hab ich ſo ſchon verſichert? hab ich mich kalt geſtelt?10
— — Ja ſie hat es, und ich hab’ es — —

Aber ich allein (und ſie nicht) ſag in meinem einſamen Zimmer mit
flutenden Augen: du liebſt ſie doch und ewig und ewig und ewig

426. An Renate Wirth.
15
Ma cherie et invisible Amie,

Il m’en a couté de ne Vous voir pas. Je n’ai vû hier que Votre
tete. J’espere — ou du moins, je demande — que Vous tiendrés
aussi bien Votre promesse de me voir demain, que j’ai tenu la[403]
mienne de ne Vous voir point. — Mais demain! — Nous nous20
verrons; — et entourés du soir, du ciel et de la nature — n’etant
accompagnés que des oiseaux — n’etant eblouis que du soleil —
parlants — jouissant — esperant, alors nous oublierons à ce soir
le soir qui ne lui ressemble pas … Adieu. (En hâte.)

R.25
427. An Amöne Herold.
[Zuſatz zu Nr. 412]

Die Hälfte dieſer Wolken iſt ſchon vorübergezogen in den ſchönern
Farben, die ihnen mein Herz wünſchte — aber o gütiges Schikſal,30
verſage nicht allen den Freunden, die ich liebe, die Geſundheit und
heile nicht blos das Herz ſondern auch die Nachbarſchaft deſſelben.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <pb facs="#f0411" n="383"/>
      <div type="letter" n="1">
        <head>425. An <hi rendition="#g">Amöne Herold?</hi></head><lb/>
        <dateline> <hi rendition="#c">Am Donner&#x017F;tag nach der Be&#x017F;chreibung des Ely&#x017F;iums<lb/><hi rendition="#aq">d. 11 Apr.</hi> 93.</hi> </dateline><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <p>Es gab eine Hand, die ich halten wolte bis meine zer&#x017F;täubte &#x2014; es<lb/>
gab eine Freundin, der ich zu viel gegeben, die mir zuviel genommen<lb n="5"/>
&#x2014; es gab eine die mich eben &#x017F;o viel Thränen der Freude als des<lb/>
Kummers ko&#x017F;tete &#x2014; es gab eine, zu der ich in einer ely&#x017F;i&#x017F;chen Minute<lb/>
&#x017F;agte: &#x201E;und wenn ich &#x017F;elber einmal &#x017F;age und ver&#x017F;ichere, ich ha&#x017F;&#x017F;e dich,<lb/>
&#x201E;&#x017F;o i&#x017F;t es nicht wahr&#x201C; &#x2014;</p><lb/>
        <p>I&#x017F;t &#x017F;ie nimmer? hab ich &#x017F;o &#x017F;chon ver&#x017F;ichert? hab ich mich kalt ge&#x017F;telt?<lb n="10"/>
&#x2014; &#x2014; Ja &#x017F;ie hat es, und ich hab&#x2019; es &#x2014; &#x2014;</p><lb/>
        <p>Aber ich allein (und &#x017F;ie nicht) &#x017F;ag in meinem ein&#x017F;amen Zimmer mit<lb/>
flutenden Augen: du lieb&#x017F;t &#x017F;ie doch und ewig und ewig und ewig</p>
      </div><lb/>
      <div type="letter" n="1">
        <head>426. An <hi rendition="#g">Renate Wirth.</hi></head><lb/>
        <dateline> <hi rendition="#right"><hi rendition="#aq">le 29<hi rendition="#sup">me</hi> Avril</hi><metamark>[</metamark>1793? Montag<metamark>]</metamark></hi> </dateline>
        <lb n="15"/>
        <opener>
          <salute> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">Ma cherie et invisible Amie,</hi> </hi> </salute>
        </opener><lb/>
        <p> <hi rendition="#aq">Il m&#x2019;en a couté de ne Vous voir pas. Je n&#x2019;ai vû hier que Votre<lb/>
tete. J&#x2019;espere &#x2014; ou du moins, je demande &#x2014; que Vous tiendrés<lb/>
aussi bien Votre promesse de me voir <hi rendition="#g">demain,</hi> que j&#x2019;ai tenu la<note place="right"><ref target="1922_Bd#_403">[403]</ref></note><lb/>
mienne de ne Vous voir point. &#x2014; Mais demain! &#x2014; Nous nous<lb n="20"/>
verrons; &#x2014; et entourés du soir, du ciel et de la nature &#x2014; n&#x2019;etant<lb/>
accompagnés que des oiseaux &#x2014; n&#x2019;etant eblouis que du soleil &#x2014;<lb/>
parlants &#x2014; jouissant &#x2014; esperant, alors nous oublierons à ce soir<lb/>
le soir qui ne lui ressemble pas &#x2026; Adieu. (En hâte.)</hi> </p><lb/>
        <closer>
          <salute> <hi rendition="#right"> <hi rendition="#aq">R.</hi> <lb n="25"/>
            </hi> </salute>
        </closer>
      </div><lb/>
      <div type="letter" n="1">
        <head>427. An <hi rendition="#g">Amöne Herold.</hi></head><lb/>
        <note type="editorial"> <hi rendition="#c"><metamark>[</metamark>Zu&#x017F;atz zu Nr. 412<metamark>]</metamark></hi> </note><lb/>
        <dateline> <hi rendition="#c">Wieder abge&#x017F;chrieben den 25 Mai. 1793.</hi> </dateline><lb/>
        <p>Die Hälfte die&#x017F;er Wolken i&#x017F;t &#x017F;chon vorübergezogen in den &#x017F;chönern<lb/>
Farben, die ihnen mein Herz wün&#x017F;chte &#x2014; aber o gütiges Schik&#x017F;al,<lb n="30"/>
ver&#x017F;age nicht allen den Freunden, die ich liebe, die Ge&#x017F;undheit und<lb/>
heile nicht blos das Herz &#x017F;ondern auch die Nachbar&#x017F;chaft de&#x017F;&#x017F;elben.</p>
      </div><lb/>
    </body>
  </text>
</TEI>
[383/0411] 425. An Amöne Herold? Am Donnerſtag nach der Beſchreibung des Elyſiums d. 11 Apr. 93. Es gab eine Hand, die ich halten wolte bis meine zerſtäubte — es gab eine Freundin, der ich zu viel gegeben, die mir zuviel genommen 5 — es gab eine die mich eben ſo viel Thränen der Freude als des Kummers koſtete — es gab eine, zu der ich in einer elyſiſchen Minute ſagte: „und wenn ich ſelber einmal ſage und verſichere, ich haſſe dich, „ſo iſt es nicht wahr“ — Iſt ſie nimmer? hab ich ſo ſchon verſichert? hab ich mich kalt geſtelt? 10 — — Ja ſie hat es, und ich hab’ es — — Aber ich allein (und ſie nicht) ſag in meinem einſamen Zimmer mit flutenden Augen: du liebſt ſie doch und ewig und ewig und ewig 426. An Renate Wirth. le 29me Avril [1793? Montag] 15 Ma cherie et invisible Amie, Il m’en a couté de ne Vous voir pas. Je n’ai vû hier que Votre tete. J’espere — ou du moins, je demande — que Vous tiendrés aussi bien Votre promesse de me voir demain, que j’ai tenu la mienne de ne Vous voir point. — Mais demain! — Nous nous 20 verrons; — et entourés du soir, du ciel et de la nature — n’etant accompagnés que des oiseaux — n’etant eblouis que du soleil — parlants — jouissant — esperant, alors nous oublierons à ce soir le soir qui ne lui ressemble pas … Adieu. (En hâte.) R. 25 427. An Amöne Herold. Wieder abgeſchrieben den 25 Mai. 1793. Die Hälfte dieſer Wolken iſt ſchon vorübergezogen in den ſchönern Farben, die ihnen mein Herz wünſchte — aber o gütiges Schikſal, 30 verſage nicht allen den Freunden, die ich liebe, die Geſundheit und heile nicht blos das Herz ſondern auch die Nachbarſchaft deſſelben.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Historisch-kritische Ausgabe der Werke und Briefe von Jean Paul. Berlin-Brandenburgische Akademie zu Berlin: Bereitstellung der Texttranskription. (2016-11-22T14:52:17Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Markus Bernauer, Matthias Boenig: Bearbeitung der digitalen Edition. (2016-11-22T14:52:17Z)

Weitere Informationen:

Die digitale Edition der Briefe Jean Pauls im Deutschen Textarchiv basiert auf der von Eduard Berend herausgegebenen III. Abteilung der Historisch-kritischen Ausgabe mit den Briefen Jean Pauls. Die Bände werden im Faksimile und in getreuer Umschrift ohne Korrekturen vollständig zugänglich gemacht. Nicht aufgenommen, da in der hier gewählten Präsentation kaum nutzbar, sind Berends umfangreiche Register über die III. Abteilung in Band III/9, die in das elektronische Gesamtregister über die Briefe von und an Jean Paul eingegangen sind. Das bedeutet: Aufbewahrungsorte von Handschriften sowie veraltete Literaturverweise blieben ebenso bestehen wie die Nummern der von Jean Paul beantworteten Briefe oder der an ihn gerichteten Antworten, Nummern, die sich auf die Regesten in den digitalisierten Bänden beziehen und nicht auf die neue IV. Abteilung mit den Briefen an Jean Paul (s. dort die Konkordanzen).

Eine andere, briefzentrierte digitale Edition der Briefe Jean Pauls ist derzeit als Gemeinschaftsprojekt der Jean-Paul-Edition und der Initiative TELOTA in Vorbereitung. Die Metadaten dieser Ausgabe sowie veraltete Verweise in den Erläuterungen werden dort so weit als möglich aktualisiert. Die Digitalisierung wurde durch die Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) gefördert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/jeanpaul_briefe01_1956
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/jeanpaul_briefe01_1956/411
Zitationshilfe: Jean Paul: Dritte Abteilung Briefe. In: Jean Pauls Sämtliche Werke. Historisch-kritische Ausgabe. Abt. 3, Bd. 1. Berlin, 1956, S. 383. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/jeanpaul_briefe01_1956/411>, abgerufen am 30.11.2024.