Kaempfer, Engelbert: Geschichte und Beschreibung von Japan. Hrsg. v. Christian Wilhelm von Dohm. Bd. 2. Lemgo, 1779.Kämpfers Geschichte von Japan. Fünftes Buch. 2) Vier Kaiserliche Unterreichsräthe, Waka Gorodzi genant, als: a) Akimotto Tadsjima Cami. b) Katto Saddono Cami. c) Naito Tambaro Cami. d) Jnagi Sawa Dewano Cami. 3) Die sogenante Dsisja oder Tempelherren, nämlich: a) Toda no Todo Cami. b) Fonda kino Cami. c) Onga Sawara Sadono Cami. 4) Der junge Matzaro Jcono Cami, Herr von Firando, des Geschlechts Fisen. 5) Die Reichscommissarien, wie wir sie nanten, eigentlich aber Jedosche Fiskals, nämlich: a) Tado Jjono Cami. b) Obatta Sabboro Saijemon Sama. 6) Die beiden Gouverneurs der Stadt Jedo, als: a) Fodso Awano Cami, und b) Nosji Jsmono Cami. Zulezt und 7) die drei Nagasackischen Gouverneurs, nämlich: a) Kawagatz Gensaiemon, jetzo Kawagotzi Tsino Cami genant, der eben zu Jedo gegenwärtig. b) Jama Okka Sju bjoje, und c) Mijacki Tonomo, beide abwesend. Den 26 März, Montags, musten wir von Tsino Cami vernehmen, daß, weil Den 27 März, Dienstags, nach dem Mittagsessen, besuchte uns ein Kaiserlicher Den 28 März, am Mittwochen, ließen uns die Kommissarien nebst dem Tsino Es ist eigentlich der morgende Tag, als der lezte des Japanischen zweiten Mo- nats,
Kaͤmpfers Geſchichte von Japan. Fuͤnftes Buch. 2) Vier Kaiſerliche Unterreichsraͤthe, Waka Gorodzi genant, als: a) Akimotto Tadſjima Cami. b) Katto Saddono Cami. c) Naito Tambaro Cami. d) Jnagi Sawa Dewano Cami. 3) Die ſogenante Dſiſja oder Tempelherren, naͤmlich: a) Toda no Todo Cami. b) Fonda kino Cami. c) Onga Sawara Sadono Cami. 4) Der junge Matzaro Jcono Cami, Herr von Firando, des Geſchlechts Fiſen. 5) Die Reichscommiſſarien, wie wir ſie nanten, eigentlich aber Jedoſche Fiskals, naͤmlich: a) Tado Jjono Cami. b) Obatta Sabboro Saijemon Sama. 6) Die beiden Gouverneurs der Stadt Jedo, als: a) Fodſo Awano Cami, und b) Noſji Jſmono Cami. Zulezt und 7) die drei Nagaſackiſchen Gouverneurs, naͤmlich: a) Kawagatz Genſaiemon, jetzo Kawagotzi Tſino Cami genant, der eben zu Jedo gegenwaͤrtig. b) Jama Okka Sju bjoje, und c) Mijacki Tonomo, beide abweſend. Den 26 Maͤrz, Montags, muſten wir von Tſino Cami vernehmen, daß, weil Den 27 Maͤrz, Dienſtags, nach dem Mittagseſſen, beſuchte uns ein Kaiſerlicher Den 28 Maͤrz, am Mittwochen, ließen uns die Kommiſſarien nebſt dem Tſino Es iſt eigentlich der morgende Tag, als der lezte des Japaniſchen zweiten Mo- nats,
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0314" n="278"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Kaͤmpfers Geſchichte von Japan. Fuͤnftes Buch.</hi> </fw><lb/> <list> <item>2) Vier Kaiſerliche <hi rendition="#fr">Unterreichsraͤthe, Waka Gorodzi</hi> genant, als:<lb/><list><item><hi rendition="#aq">a</hi>) <hi rendition="#fr">Akimotto Tadſjima Cami.</hi></item><lb/><item><hi rendition="#aq">b</hi>) <hi rendition="#fr">Katto Saddono Cami.</hi></item><lb/><item><hi rendition="#aq">c</hi>) <hi rendition="#fr">Naito Tambaro Cami.</hi></item><lb/><item><hi rendition="#aq">d</hi>) <hi rendition="#fr">Jnagi Sawa Dewano Cami.</hi></item></list></item><lb/> <item>3) Die ſogenante <hi rendition="#fr">Dſiſja</hi> oder <hi rendition="#fr">Tempelherren,</hi> naͤmlich:<lb/><list><item><hi rendition="#aq">a</hi>) <hi rendition="#fr">Toda no Todo Cami.</hi></item><lb/><item><hi rendition="#aq">b</hi>) <hi rendition="#fr">Fonda kino Cami.</hi></item><lb/><item><hi rendition="#aq">c</hi>) <hi rendition="#fr">Onga Sawara Sadono Cami.</hi></item></list></item><lb/> <item>4) Der junge <hi rendition="#fr">Matzaro Jcono Cami,</hi> Herr von <hi rendition="#fr">Firando,</hi> des Geſchlechts Fiſen.</item><lb/> <item>5) Die Reichscommiſſarien, wie wir ſie nanten, eigentlich aber <hi rendition="#fr">Jedoſche</hi> Fiskals,<lb/> naͤmlich:<lb/><list><item><hi rendition="#aq">a</hi>) <hi rendition="#fr">Tado Jjono Cami.</hi></item><lb/><item><hi rendition="#aq">b</hi>) <hi rendition="#fr">Obatta Sabboro Saijemon Sama.</hi></item></list></item><lb/> <item>6) Die beiden <hi rendition="#fr">Gouverneurs</hi> der <hi rendition="#fr">Stadt Jedo,</hi> als:<lb/><list><item><hi rendition="#aq">a</hi>) <hi rendition="#fr">Fodſo Awano Cami,</hi> und</item><lb/><item><hi rendition="#aq">b</hi>) <hi rendition="#fr">Noſji Jſmono Cami.</hi> Zulezt und</item></list></item><lb/> <item>7) die drei <hi rendition="#fr">Nagaſackiſchen Gouverneurs,</hi> naͤmlich:<lb/><list><item><hi rendition="#aq">a</hi>) <hi rendition="#fr">Kawagatz Genſaiemon,</hi> jetzo <hi rendition="#fr">Kawagotzi Tſino Cami</hi> genant, der<lb/> eben zu Jedo gegenwaͤrtig.</item><lb/><item><hi rendition="#aq">b</hi>) <hi rendition="#fr">Jama Okka Sju bjoje,</hi> und</item><lb/><item><hi rendition="#aq">c</hi>) <hi rendition="#fr">Mijacki Tonomo,</hi> beide abweſend.</item></list></item> </list><lb/> <p>Den 26 Maͤrz, Montags, muſten wir von Tſino Cami vernehmen, daß, weil<lb/> der Oberreichsrath <hi rendition="#fr">Mackino Bingo</hi> wegen erhaltener Trauer uͤber ſeines Bruders Tod ſich<lb/> nicht eher als den 29ten wieder oͤffentlich ſehen laſſen koͤnne, unſere Audienz bis dahin, und<lb/> alſo einen Tag weiter ausgeſezt worden ſey.</p><lb/> <p>Den 27 Maͤrz, Dienſtags, nach dem Mittagseſſen, beſuchte uns ein Kaiſerlicher<lb/> Hofarzt, <hi rendition="#fr">Firanno Soſats,</hi> ein alter dicker Man, um ſich wegen einiger Krankheiten<lb/> meines Mediciniſchen Raths zu erholen.</p><lb/> <p>Den 28 Maͤrz, am Mittwochen, ließen uns die Kommiſſarien nebſt dem Tſino<lb/> Cami durch ihre Sekretaͤrts kund thun, daß wir morgen zur Audienz vor den Kaiſer gelaſ-<lb/> ſen werden wuͤrden, wir ſolten uns daher fruͤhzeitig nach Hofe verfuͤgen, und in dem Kai-<lb/> ſerlichen groͤßen Wachtſaale ihrer zur weitern Anfuͤhrung wahrnehmen.</p><lb/> <p>Es iſt eigentlich der morgende Tag, als der lezte des Japaniſchen zweiten Mo-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">nats,</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [278/0314]
Kaͤmpfers Geſchichte von Japan. Fuͤnftes Buch.
2) Vier Kaiſerliche Unterreichsraͤthe, Waka Gorodzi genant, als:
a) Akimotto Tadſjima Cami.
b) Katto Saddono Cami.
c) Naito Tambaro Cami.
d) Jnagi Sawa Dewano Cami.
3) Die ſogenante Dſiſja oder Tempelherren, naͤmlich:
a) Toda no Todo Cami.
b) Fonda kino Cami.
c) Onga Sawara Sadono Cami.
4) Der junge Matzaro Jcono Cami, Herr von Firando, des Geſchlechts Fiſen.
5) Die Reichscommiſſarien, wie wir ſie nanten, eigentlich aber Jedoſche Fiskals,
naͤmlich:
a) Tado Jjono Cami.
b) Obatta Sabboro Saijemon Sama.
6) Die beiden Gouverneurs der Stadt Jedo, als:
a) Fodſo Awano Cami, und
b) Noſji Jſmono Cami. Zulezt und
7) die drei Nagaſackiſchen Gouverneurs, naͤmlich:
a) Kawagatz Genſaiemon, jetzo Kawagotzi Tſino Cami genant, der
eben zu Jedo gegenwaͤrtig.
b) Jama Okka Sju bjoje, und
c) Mijacki Tonomo, beide abweſend.
Den 26 Maͤrz, Montags, muſten wir von Tſino Cami vernehmen, daß, weil
der Oberreichsrath Mackino Bingo wegen erhaltener Trauer uͤber ſeines Bruders Tod ſich
nicht eher als den 29ten wieder oͤffentlich ſehen laſſen koͤnne, unſere Audienz bis dahin, und
alſo einen Tag weiter ausgeſezt worden ſey.
Den 27 Maͤrz, Dienſtags, nach dem Mittagseſſen, beſuchte uns ein Kaiſerlicher
Hofarzt, Firanno Soſats, ein alter dicker Man, um ſich wegen einiger Krankheiten
meines Mediciniſchen Raths zu erholen.
Den 28 Maͤrz, am Mittwochen, ließen uns die Kommiſſarien nebſt dem Tſino
Cami durch ihre Sekretaͤrts kund thun, daß wir morgen zur Audienz vor den Kaiſer gelaſ-
ſen werden wuͤrden, wir ſolten uns daher fruͤhzeitig nach Hofe verfuͤgen, und in dem Kai-
ſerlichen groͤßen Wachtſaale ihrer zur weitern Anfuͤhrung wahrnehmen.
Es iſt eigentlich der morgende Tag, als der lezte des Japaniſchen zweiten Mo-
nats,
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |