Kaempfer, Engelbert: Geschichte und Beschreibung von Japan. Hrsg. v. Christian Wilhelm von Dohm. Bd. 2. Lemgo, 1779.Kämpfers Geschichte von Japan. Fünftes Buch. Ellen hohes mit vier Elementgöttern und einem doppelten Tuche umgebenes Götzenbild zusehen war. Der Rauch von den vielen in und um diesen Plaz brennenden Lampen hatte alles schwarz gemacht. Vor einem langen Tempel (c) standen fünf große Götzen mit vie- len andern über ihnen in verschiedenen Reihen. Jn einem Kämmerchen (d) zeigte man uns ein mineralisches Eisenvitriolwasser, das aus einem Stein in einen Kasten lief, und durch langes Fließen die Form einer Schildkröte daselbst gemacht hatte*). Wir wurden von hier einige Gassen lang in die Herberge geführt, die mit allen Den 13 Mai reiseten wir des Morgens um acht Uhr in Cangos aus Osacke fort, 1) Khitama, ein Dorf, so linker Hand mit der Stadt Osacka in eins fortgehet. 2) Das Dorf Famma, bald zur Rechten gelegen. 3) Samba. 4) Sinke. 5) Dsjuso, alle drei Dörfer. 6) Midsuja, ein Dorf, zwei Meilen von der Osackischen Herberge, wo ein langer kleiner Tempel mit dem Götzen Soo fukusi befindlich, und wo wir das Abschieds- mahl von dem Wirth bekamen. 7) Das Dorf Fadsima. Nach diesem musten wir über den breiten, brüchigen und sehr krummen, mit kleinen Jnseln versehenen Flus Kansackigawa, welcher von Dsuso *) [Spaltenumbruch]
Scheuchzer macht noch den Zusaz: daß
dieses Wasser auch daher das Schildkrötenwasser genant werde; und daß alda, zum Dienst eines[Spaltenumbruch] jeden, Trinkbecher von Bambusholz umher gehan- gen hätten. Kaͤmpfers Geſchichte von Japan. Fuͤnftes Buch. Ellen hohes mit vier Elementgoͤttern und einem doppelten Tuche umgebenes Goͤtzenbild zuſehen war. Der Rauch von den vielen in und um dieſen Plaz brennenden Lampen hatte alles ſchwarz gemacht. Vor einem langen Tempel (c) ſtanden fuͤnf große Goͤtzen mit vie- len andern uͤber ihnen in verſchiedenen Reihen. Jn einem Kaͤmmerchen (d) zeigte man uns ein mineraliſches Eiſenvitriolwaſſer, das aus einem Stein in einen Kaſten lief, und durch langes Fließen die Form einer Schildkroͤte daſelbſt gemacht hatte*). Wir wurden von hier einige Gaſſen lang in die Herberge gefuͤhrt, die mit allen Den 13 Mai reiſeten wir des Morgens um acht Uhr in Cangos aus Oſacke fort, 1) Khitama, ein Dorf, ſo linker Hand mit der Stadt Oſacka in eins fortgehet. 2) Das Dorf Famma, bald zur Rechten gelegen. 3) Samba. 4) Sinke. 5) Dſjuſo, alle drei Doͤrfer. 6) Midſuja, ein Dorf, zwei Meilen von der Oſackiſchen Herberge, wo ein langer kleiner Tempel mit dem Goͤtzen Soo fukuſi befindlich, und wo wir das Abſchieds- mahl von dem Wirth bekamen. 7) Das Dorf Fadſima. Nach dieſem muſten wir uͤber den breiten, bruͤchigen und ſehr krummen, mit kleinen Jnſeln verſehenen Flus Kanſackigawa, welcher von Dſuſo *) [Spaltenumbruch]
Scheuchzer macht noch den Zuſaz: daß
dieſes Waſſer auch daher das Schildkroͤtenwaſſer genant werde; und daß alda, zum Dienſt eines[Spaltenumbruch] jeden, Trinkbecher von Bambusholz umher gehan- gen haͤtten. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0420" n="372"/><fw place="top" type="header">Kaͤmpfers Geſchichte von Japan. Fuͤnftes Buch.</fw><lb/> Ellen hohes mit vier Elementgoͤttern und einem doppelten Tuche umgebenes Goͤtzenbild zu<lb/> ſehen war. Der Rauch von den vielen in und um dieſen Plaz brennenden Lampen hatte<lb/> alles ſchwarz gemacht. Vor einem langen Tempel (<hi rendition="#aq">c</hi>) ſtanden fuͤnf große Goͤtzen mit vie-<lb/> len andern uͤber ihnen in verſchiedenen Reihen. Jn einem Kaͤmmerchen (<hi rendition="#aq">d</hi>) zeigte man<lb/> uns ein mineraliſches Eiſenvitriolwaſſer, das aus einem Stein in einen Kaſten lief, und<lb/> durch langes Fließen die Form einer Schildkroͤte daſelbſt gemacht hatte<note place="foot" n="*)"><cb/> Scheuchzer macht noch den Zuſaz: daß<lb/> dieſes Waſſer auch daher das Schildkroͤtenwaſſer<lb/> genant werde; und daß alda, zum Dienſt eines<cb/><lb/> jeden, Trinkbecher von Bambusholz umher gehan-<lb/> gen haͤtten.</note>.</p><lb/> <p>Wir wurden von hier einige Gaſſen lang in die Herberge gefuͤhrt, die mit allen<lb/> Nebenhaͤuſern und einem in dieſer Gegend befindlichen Quanwontempel auf einem hohen<lb/> abſchießenden Berge gelegen war, von da man die ganze Oſackiſche Gegend bis an die See<lb/> uͤber die Stadt herum ſehen konte. Der Wirth unterhielt uns einige Stunden mit einer<lb/> guten Mahlzeit. Auf unſerer Ruͤkkehr nach Oſacka traten wir alsbald linker Hand aus<lb/> den Cangos, und beſahen einen im Walde am Berge und neben einem Teiche gelegenen<lb/> Tempel <hi rendition="#fr">Jkudawa.</hi> Wir erreichten hierauf alsbald die vol von Tempeln beſezte Gaſſen<lb/> der Vorſtadt, paſſirten in <hi rendition="#fr">Oſacke Firamatz</hi> einen Garten mit fuͤrtreflich bluͤhenden Fudſi-<lb/> baͤumen, und kamen nicht lange darnach Abends zwiſchen fuͤnf und ſechs Uhr zu unſerer<lb/> Herberge.</p><lb/> <p>Den 13 Mai reiſeten wir des Morgens um acht Uhr in Cangos aus Oſacke fort,<lb/> nachdem wir unſer Gepaͤcke zu Waſſer gehen laſſen, das nur ausgenommen, was zum<lb/> Nacht- und Schlafgut gohoͤrt, welches wir mit drei Pferden vorausgeſchikt hatten. Wir<lb/> beruͤhrten folgende Oerter:</p><lb/> <list> <item>1) <hi rendition="#fr">Khitama,</hi> ein Dorf, ſo linker Hand mit der Stadt Oſacka in eins<lb/> fortgehet.</item><lb/> <item>2) Das Dorf <hi rendition="#fr">Famma,</hi> bald zur Rechten gelegen.</item><lb/> <item>3) <hi rendition="#fr">Samba.</hi></item><lb/> <item>4) <hi rendition="#fr">Sinke.</hi></item><lb/> <item>5) <hi rendition="#fr">Dſjuſo,</hi> alle drei Doͤrfer.</item><lb/> <item>6) <hi rendition="#fr">Midſuja,</hi> ein Dorf, zwei Meilen von der Oſackiſchen Herberge, wo ein<lb/> langer kleiner Tempel mit dem Goͤtzen <hi rendition="#fr">Soo fukuſi</hi> befindlich, und wo wir das Abſchieds-<lb/> mahl von dem Wirth bekamen.</item><lb/> <item>7) Das Dorf <hi rendition="#fr">Fadſima.</hi> Nach dieſem muſten wir uͤber den breiten, bruͤchigen<lb/> und ſehr krummen, mit kleinen Jnſeln verſehenen Flus <hi rendition="#fr">Kanſackigawa,</hi> welcher von<lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">Dſuſo</hi></fw><lb/></item> </list> </div> </div> </body> </text> </TEI> [372/0420]
Kaͤmpfers Geſchichte von Japan. Fuͤnftes Buch.
Ellen hohes mit vier Elementgoͤttern und einem doppelten Tuche umgebenes Goͤtzenbild zu
ſehen war. Der Rauch von den vielen in und um dieſen Plaz brennenden Lampen hatte
alles ſchwarz gemacht. Vor einem langen Tempel (c) ſtanden fuͤnf große Goͤtzen mit vie-
len andern uͤber ihnen in verſchiedenen Reihen. Jn einem Kaͤmmerchen (d) zeigte man
uns ein mineraliſches Eiſenvitriolwaſſer, das aus einem Stein in einen Kaſten lief, und
durch langes Fließen die Form einer Schildkroͤte daſelbſt gemacht hatte *).
Wir wurden von hier einige Gaſſen lang in die Herberge gefuͤhrt, die mit allen
Nebenhaͤuſern und einem in dieſer Gegend befindlichen Quanwontempel auf einem hohen
abſchießenden Berge gelegen war, von da man die ganze Oſackiſche Gegend bis an die See
uͤber die Stadt herum ſehen konte. Der Wirth unterhielt uns einige Stunden mit einer
guten Mahlzeit. Auf unſerer Ruͤkkehr nach Oſacka traten wir alsbald linker Hand aus
den Cangos, und beſahen einen im Walde am Berge und neben einem Teiche gelegenen
Tempel Jkudawa. Wir erreichten hierauf alsbald die vol von Tempeln beſezte Gaſſen
der Vorſtadt, paſſirten in Oſacke Firamatz einen Garten mit fuͤrtreflich bluͤhenden Fudſi-
baͤumen, und kamen nicht lange darnach Abends zwiſchen fuͤnf und ſechs Uhr zu unſerer
Herberge.
Den 13 Mai reiſeten wir des Morgens um acht Uhr in Cangos aus Oſacke fort,
nachdem wir unſer Gepaͤcke zu Waſſer gehen laſſen, das nur ausgenommen, was zum
Nacht- und Schlafgut gohoͤrt, welches wir mit drei Pferden vorausgeſchikt hatten. Wir
beruͤhrten folgende Oerter:
1) Khitama, ein Dorf, ſo linker Hand mit der Stadt Oſacka in eins
fortgehet.
2) Das Dorf Famma, bald zur Rechten gelegen.
3) Samba.
4) Sinke.
5) Dſjuſo, alle drei Doͤrfer.
6) Midſuja, ein Dorf, zwei Meilen von der Oſackiſchen Herberge, wo ein
langer kleiner Tempel mit dem Goͤtzen Soo fukuſi befindlich, und wo wir das Abſchieds-
mahl von dem Wirth bekamen.
7) Das Dorf Fadſima. Nach dieſem muſten wir uͤber den breiten, bruͤchigen
und ſehr krummen, mit kleinen Jnſeln verſehenen Flus Kanſackigawa, welcher von
Dſuſo
*)
Scheuchzer macht noch den Zuſaz: daß
dieſes Waſſer auch daher das Schildkroͤtenwaſſer
genant werde; und daß alda, zum Dienſt eines
jeden, Trinkbecher von Bambusholz umher gehan-
gen haͤtten.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |