es ist, gränzt an das i, oder liegt vielmehr zwi- schen E und I in der Mitte, das ist, der Zungen- kanal ist noch etwas mehr zusammengezogen, als bey dem gemeinen E. aber nicht so eng als bey dem I. Das zweyte, nämlich tiefere, ist das lateinische ae. oder das französische offene ai, von dem schon oben bey A Erwähnung geschehen ist. Dieser Buchstab un- terscheidet sich von dem gemeinen e dadurch, daß dabey sowohl die Kehle als auch die Lippen viel weiter, ja unter allen Buchstaben am weitesten of- fen sind. Es ist daher ganz sonderbar, wenn die Franzosen, um ein ae zu bezeichnen, dem a ein i zu- gesellen, welches gerade der von dem a am weite- sten entfernte Selbstlauter ist.
Das französische stumme e (e muet.) gehört gar nicht in die Klasse der e, denn in der Aussprache hört es ganz auf ein e zu seyn, es wird wie ein kurzes ö oder eu ausgesprochen z. B. in Mechante das letzte e. So auch das e in le z. B. le chien wird ausgesprochen lö chien, wo das lö ganz kurz ist.
I
IV. Abtheilung.
és iſt, graͤnzt an das i, oder liegt vielmehr zwi- ſchen E und I in der Mitte, das iſt, der Zungen- kanal iſt noch etwas mehr zuſammengezogen, als bey dem gemeinen E. aber nicht ſo eng als bey dem I. Das zweyte, naͤmlich tiefere, iſt das lateiniſche æ. oder das franzoͤſiſche offene ai, von dem ſchon oben bey A Erwaͤhnung geſchehen iſt. Dieſer Buchſtab un- terſcheidet ſich von dem gemeinen e dadurch, daß dabey ſowohl die Kehle als auch die Lippen viel weiter, ja unter allen Buchſtaben am weiteſten of- fen ſind. Es iſt daher ganz ſonderbar, wenn die Franzoſen, um ein æ zu bezeichnen, dem a ein i zu- geſellen, welches gerade der von dem a am weite- ſten entfernte Selbſtlauter iſt.
Das franzoͤſiſche ſtumme e (e muet.) gehoͤrt gar nicht in die Klaſſe der e, denn in der Ausſprache hoͤrt es ganz auf ein e zu ſeyn, es wird wie ein kurzes ö oder eu ausgeſprochen z. B. in Mechante das letzte e. So auch das e in le z. B. le chien wird ausgeſprochen lö chien, wo das lö ganz kurz iſt.
I
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0254"n="206"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#aq">IV</hi>. Abtheilung.</hi></fw><lb/><hirendition="#aq">és</hi> iſt, graͤnzt an das <hirendition="#aq">i</hi>, oder liegt vielmehr zwi-<lb/>ſchen <hirendition="#aq">E</hi> und <hirendition="#aq">I</hi> in der Mitte, das iſt, der Zungen-<lb/>
kanal iſt noch etwas mehr zuſammengezogen, als<lb/>
bey dem gemeinen <hirendition="#aq">E</hi>. aber nicht ſo eng als bey dem <hirendition="#aq">I</hi>.<lb/>
Das zweyte, naͤmlich tiefere, iſt das lateiniſche <hirendition="#aq">æ</hi>. oder<lb/>
das franzoͤſiſche offene <hirendition="#aq">ai</hi>, von dem ſchon oben bey<lb/><hirendition="#aq">A</hi> Erwaͤhnung geſchehen iſt. Dieſer Buchſtab un-<lb/>
terſcheidet ſich von dem gemeinen <hirendition="#aq">e</hi> dadurch, daß<lb/>
dabey ſowohl die Kehle als auch die Lippen viel<lb/>
weiter, ja unter allen Buchſtaben am weiteſten of-<lb/>
fen ſind. Es iſt daher ganz ſonderbar, wenn die<lb/>
Franzoſen, um ein <hirendition="#aq">æ</hi> zu bezeichnen, dem <hirendition="#aq">a</hi> ein <hirendition="#aq">i</hi> zu-<lb/>
geſellen, welches gerade der von dem <hirendition="#aq">a</hi> am weite-<lb/>ſten entfernte Selbſtlauter iſt.</p><lb/><p>Das franzoͤſiſche ſtumme <hirendition="#aq">e</hi> (<hirendition="#aq">e muet</hi>.) gehoͤrt<lb/>
gar nicht in die Klaſſe der <hirendition="#aq">e</hi>, denn in der Ausſprache<lb/>
hoͤrt es ganz auf ein <hirendition="#aq">e</hi> zu ſeyn, es wird wie ein<lb/>
kurzes <hirendition="#aq">ö</hi> oder <hirendition="#aq">eu</hi> ausgeſprochen z. B. in <hirendition="#aq">Mechante</hi><lb/>
das letzte <hirendition="#aq">e</hi>. So auch das <hirendition="#aq">e</hi> in <hirendition="#aq">le</hi> z. B. <hirendition="#aq">le chien</hi><lb/>
wird ausgeſprochen <hirendition="#aq">lö chien</hi>, wo das <hirendition="#aq">lö</hi> ganz<lb/>
kurz iſt.</p></div></div><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">I</hi></fw><lb/></div></body></text></TEI>
[206/0254]
IV. Abtheilung.
és iſt, graͤnzt an das i, oder liegt vielmehr zwi-
ſchen E und I in der Mitte, das iſt, der Zungen-
kanal iſt noch etwas mehr zuſammengezogen, als
bey dem gemeinen E. aber nicht ſo eng als bey dem I.
Das zweyte, naͤmlich tiefere, iſt das lateiniſche æ. oder
das franzoͤſiſche offene ai, von dem ſchon oben bey
A Erwaͤhnung geſchehen iſt. Dieſer Buchſtab un-
terſcheidet ſich von dem gemeinen e dadurch, daß
dabey ſowohl die Kehle als auch die Lippen viel
weiter, ja unter allen Buchſtaben am weiteſten of-
fen ſind. Es iſt daher ganz ſonderbar, wenn die
Franzoſen, um ein æ zu bezeichnen, dem a ein i zu-
geſellen, welches gerade der von dem a am weite-
ſten entfernte Selbſtlauter iſt.
Das franzoͤſiſche ſtumme e (e muet.) gehoͤrt
gar nicht in die Klaſſe der e, denn in der Ausſprache
hoͤrt es ganz auf ein e zu ſeyn, es wird wie ein
kurzes ö oder eu ausgeſprochen z. B. in Mechante
das letzte e. So auch das e in le z. B. le chien
wird ausgeſprochen lö chien, wo das lö ganz
kurz iſt.
I
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Kempelen, Wolfgang von: Mechanismus der menschlichen Sprache. Wien, 1791, S. 206. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kempelen_maschine_1791/254>, abgerufen am 16.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.