Kirchner, Timotheus: Gründliche warhafftige Historia: von der Augspurgischen Confession wie die Anno 1530 geschrieben. Leipzig, 1584.credi vult. Item: Christus sponsus est Ecclesiae, & eam carne sua pascit,Anno 1525. & sanguine potat, & vtrunque sola fide constat. Neque igitur in nuptijs Christi cum ENcclesia, neque in conuiuijs praesentiam corporis Christi adesse oportet. Item: Sponsus etiamsi absens sit, manet cum suis, & eos adiuuat. Etiam absens corpore, praesentem se fore virtute, auxilio, benedictione promisit, & praesens est. Item: Quis diceret, agrum aufferre cuipiam, si proprietatis titulus, cum vsufructus saluus maneat, etiamsi ager longius absit, & ipse domi epuletur. Item dicunt: In Ecclesijs nostris nihil esse praeter panem & vinum, sed si in lege panes propositionis non erant communes panes, quanto magis in coena Domini nihil erit vulgare, etiamsi verum corpus non in pane, modo legitima gratiarum actio non desit, &c. Item: Non dicimus solum panem, sed & Sacramentum, & non cuiusuis rei signum, sed sacratissimum sanctissimi corporis. Admonet autem de corpore, quomodo pro nobis traditum, nos viuificet, atque ita nobis sit panis spiritualis recte per panem materialem significatus. Item: Vbi memoria passionis seruatur, audet ne quisquam dicere, nihil adesse, praeter panem & vinumus Sed dicunt, recte nos dicere, si & corpus adesse fateremur: Quibus respondemus: Plus esse memoriam corporis pro nobis traditi, quam praesentiae, non dico corpore memoriam, sed memoriam digniorem esse praesentia. Et in fine inquit: Vnum est, quo se diuites putant, nempe praesentia corporis & sanguinis, at nos illorum fructibus non destituimur, quae maiori gloria in coelo esse credimus. Das ist in der summa / Christi leib ist im Abendmal nicht gegenwertig / sondern ist im himel. Wir aber besitzen gleichwol die himlische güter durch die niessung im Abendmal / gleich als wenn einer daheim reichlich jsset / vnd sein Acker draussen / oder weit abgelegen hat / welcher doch sein ist / ob er schon selbst nit auff dem acker ist. Der breutigam ist doch seiner braut breutigam / ob er schon nicht gegenwertig ist. Es ligt mehr an der frucht / denn an der leiblichen gegenwertigkeit / etc. Eben in demselbigen jar / 1525. hat auch Pomeranus eine Epistolam,Pomeranus. lateinisch vnd deudsch drucken lassen / ad Doctorem Hessum Vratislauiensem pastorem, darinne auch die wort stehen / Quod nos Christi voratores & carniuoras vocant, blasphemia est: nam non laceramus Christi carnem, sed panem. Et in pane verum corpus Christi, quod non cernitur, non laceratur, sed adesse & edi creditur propter verba Christi. Item: Illic ergo est corpus Christi, quomodo vero ibi sit, quid ad meus Viderit ille, qui sic instituit, modo ego credam huic, & faciam quod ille commisit. Das ist: Sie nennen vns Fleischfresser. Das ist ein Gottslesterung. Denn wir zurreissen nicht das fleisch Christi / sondern das brod / vnd essen in dem brod den waren leib Christi / den wir nicht sehen / noch zureissen / sondern gleuben / das er gegenwertig da sey / vnd geessen werde / wie die wort Christi lauten. Wie aber der leib Christi da sey / was gehet es mich an? Er wirds wol wissen zuuerschaffen / der es also verordnet / vnd eingesetzt hat / wenn ich jhme nur gleube / vnd thue / was er befohlen hat. IN demselbigen jhar hat auch Lutherus geschrieben an alle Christen zu Straßburg / sich wol vorzusehen für Carlstads credi vult. Item: Christus sponsus est Ecclesiae, & eam carne sua pascit,Anno 1525. & sanguine potat, & vtrunque sola fide constat. Neque igitur in nuptijs Christi cum Ẽcclesia, neque in conuiuijs praesentiam corporis Christi adesse oportet. Item: Sponsus etiamsi absens sit, manet cum suis, & eos adiuuat. Etiam absens corpore, praesentem se fore virtute, auxilio, benedictione promisit, & praesens est. Item: Quis diceret, agrum aufferre cuipiam, si proprietatis titulus, cum vsufructus saluus maneat, etiamsi ager longius absit, & ipse domi epuletur. Item dicunt: In Ecclesijs nostris nihil esse praeter panem & vinum, sed si in lege panes propositionis non erant communes panes, quantò magis in coena Domini nihil erit vulgare, etiamsi verum corpus non in pane, modò legitima gratiarum actio non desit, &c. Item: Non dicimus solum panem, sed & Sacramentum, & non cuiusuis rei signum, sed sacratissimum sanctissimi corporis. Admonet autem de corpore, quomodo pro nobis traditum, nos viuificet, atque ita nobis sit panis spiritualis rectè per panem materialem significatus. Item: Vbi memoria passionis seruatur, audet ne quisquam dicere, nihil adesse, praeter panem & vinumus Sed dicunt, rectè nos dicere, si & corpus adesse fateremur: Quibus respondemus: Plus esse memoriam corporis pro nobis traditi, quàm praesentiae, non dico corpore memoriam, sed memoriam digniorem esse praesentia. Et in fine inquit: Vnum est, quo se diuites putant, nempe praesentia corporis & sanguinis, at nos illorum fructibus non destituimur, quae maiori gloria in coelo esse credimus. Das ist in der summa / Christi leib ist im Abendmal nicht gegenwertig / sondern ist im himel. Wir aber besitzen gleichwol die himlische güter durch die niessung im Abẽdmal / gleich als weñ einer daheim reichlich jsset / vnd sein Acker draussen / oder weit abgelegen hat / welcher doch sein ist / ob er schon selbst nit auff dem acker ist. Der breutigam ist doch seiner braut breutigam / ob er schon nicht gegenwertig ist. Es ligt mehr an der frucht / denn an der leiblichen gegenwertigkeit / etc. Eben in demselbigen jar / 1525. hat auch Pomeranus eine Epistolam,Pomeranus. lateinisch vnd deudsch drucken lassen / ad Doctorem Hessum Vratislauiensem pastorem, darinne auch die wort stehen / Quod nos Christi voratores & carniuoras vocant, blasphemia est: nam non laceramus Christi carnem, sed panem. Et in pane verum corpus Christi, quod non cernitur, non laceratur, sed adesse & edi creditur propter verba Christi. Item: Illic ergo est corpus Christi, quomodo verò ibi sit, quid ad meus Viderit ille, qui sic instituit, modò ego credam huic, & faciam quod ille commisit. Das ist: Sie nennen vns Fleischfresser. Das ist ein Gottslesterung. Denn wir zurreissen nicht das fleisch Christi / sondern das brod / vnd essen in dem brod den waren leib Christi / den wir nicht sehen / noch zureissen / sondern gleuben / das er gegenwertig da sey / vnd geessen werde / wie die wort Christi lauten. Wie aber der leib Christi da sey / was gehet es mich an? Er wirds wol wissen zuuerschaffen / der es also verordnet / vnd eingesetzt hat / wenn ich jhme nur gleube / vnd thue / was er befohlen hat. IN demselbigen jhar hat auch Lutherus geschrieben an alle Christen zu Straßburg / sich wol vorzusehen für Carlstads <TEI> <text> <body> <div> <p><pb facs="#f0057" n="41"/> credi vult. Item: Christus sponsus est Ecclesiae, & eam carne sua pascit,<note place="right">Anno 1525.</note> & sanguine potat, & vtrunque sola fide constat. Neque igitur in nuptijs Christi cum Ẽcclesia, neque in conuiuijs praesentiam corporis Christi adesse oportet. Item: Sponsus etiamsi absens sit, manet cum suis, & eos adiuuat. Etiam absens corpore, praesentem se fore virtute, auxilio, benedictione promisit, & praesens est. Item: Quis diceret, agrum aufferre cuipiam, si proprietatis titulus, cum vsufructus saluus maneat, etiamsi ager longius absit, & ipse domi epuletur. Item dicunt: In Ecclesijs nostris nihil esse praeter panem & vinum, sed si in lege panes propositionis non erant communes panes, quantò magis in coena Domini nihil erit vulgare, etiamsi verum corpus non in pane, modò legitima gratiarum actio non desit, &c. Item: Non dicimus solum panem, sed & Sacramentum, & non cuiusuis rei signum, sed sacratissimum sanctissimi corporis. Admonet autem de corpore, quomodo pro nobis traditum, nos viuificet, atque ita nobis sit panis spiritualis rectè per panem materialem significatus. Item: Vbi memoria passionis seruatur, audet ne quisquam dicere, nihil adesse, praeter panem & vinumus Sed dicunt, rectè nos dicere, si & corpus adesse fateremur: Quibus respondemus: Plus esse memoriam corporis pro nobis traditi, quàm praesentiae, non dico corpore memoriam, sed memoriam digniorem esse praesentia. Et in fine inquit: Vnum est, quo se diuites putant, nempe praesentia corporis & sanguinis, at nos illorum fructibus non destituimur, quae maiori gloria in coelo esse credimus. Das ist in der summa / Christi leib ist im Abendmal nicht gegenwertig / sondern ist im himel. Wir aber besitzen gleichwol die himlische güter durch die niessung im Abẽdmal / gleich als weñ einer daheim reichlich jsset / vnd sein Acker draussen / oder weit abgelegen hat / welcher doch sein ist / ob er schon selbst nit auff dem acker ist. Der breutigam ist doch seiner braut breutigam / ob er schon nicht gegenwertig ist. Es ligt mehr an der frucht / denn an der leiblichen gegenwertigkeit / etc.</p> <p>Eben in demselbigen jar / 1525. hat auch Pomeranus eine Epistolam,<note place="right">Pomeranus.</note> lateinisch vnd deudsch drucken lassen / ad Doctorem Hessum Vratislauiensem pastorem, darinne auch die wort stehen / Quod nos Christi voratores & carniuoras vocant, blasphemia est: nam non laceramus Christi carnem, sed panem. Et in pane verum corpus Christi, quod non cernitur, non laceratur, sed adesse & edi creditur propter verba Christi. Item: Illic ergo est corpus Christi, quomodo verò ibi sit, quid ad meus Viderit ille, qui sic instituit, modò ego credam huic, & faciam quod ille commisit. Das ist: Sie nennen vns Fleischfresser. Das ist ein Gottslesterung. Denn wir zurreissen nicht das fleisch Christi / sondern das brod / vnd essen in dem brod den waren leib Christi / den wir nicht sehen / noch zureissen / sondern gleuben / das er gegenwertig da sey / vnd geessen werde / wie die wort Christi lauten. Wie aber der leib Christi da sey / was gehet es mich an? Er wirds wol wissen zuuerschaffen / der es also verordnet / vnd eingesetzt hat / wenn ich jhme nur gleube / vnd thue / was er befohlen hat. IN demselbigen jhar hat auch Lutherus geschrieben an alle Christen zu Straßburg / sich wol vorzusehen für Carlstads </p> </div> </body> </text> </TEI> [41/0057]
credi vult. Item: Christus sponsus est Ecclesiae, & eam carne sua pascit, & sanguine potat, & vtrunque sola fide constat. Neque igitur in nuptijs Christi cum Ẽcclesia, neque in conuiuijs praesentiam corporis Christi adesse oportet. Item: Sponsus etiamsi absens sit, manet cum suis, & eos adiuuat. Etiam absens corpore, praesentem se fore virtute, auxilio, benedictione promisit, & praesens est. Item: Quis diceret, agrum aufferre cuipiam, si proprietatis titulus, cum vsufructus saluus maneat, etiamsi ager longius absit, & ipse domi epuletur. Item dicunt: In Ecclesijs nostris nihil esse praeter panem & vinum, sed si in lege panes propositionis non erant communes panes, quantò magis in coena Domini nihil erit vulgare, etiamsi verum corpus non in pane, modò legitima gratiarum actio non desit, &c. Item: Non dicimus solum panem, sed & Sacramentum, & non cuiusuis rei signum, sed sacratissimum sanctissimi corporis. Admonet autem de corpore, quomodo pro nobis traditum, nos viuificet, atque ita nobis sit panis spiritualis rectè per panem materialem significatus. Item: Vbi memoria passionis seruatur, audet ne quisquam dicere, nihil adesse, praeter panem & vinumus Sed dicunt, rectè nos dicere, si & corpus adesse fateremur: Quibus respondemus: Plus esse memoriam corporis pro nobis traditi, quàm praesentiae, non dico corpore memoriam, sed memoriam digniorem esse praesentia. Et in fine inquit: Vnum est, quo se diuites putant, nempe praesentia corporis & sanguinis, at nos illorum fructibus non destituimur, quae maiori gloria in coelo esse credimus. Das ist in der summa / Christi leib ist im Abendmal nicht gegenwertig / sondern ist im himel. Wir aber besitzen gleichwol die himlische güter durch die niessung im Abẽdmal / gleich als weñ einer daheim reichlich jsset / vnd sein Acker draussen / oder weit abgelegen hat / welcher doch sein ist / ob er schon selbst nit auff dem acker ist. Der breutigam ist doch seiner braut breutigam / ob er schon nicht gegenwertig ist. Es ligt mehr an der frucht / denn an der leiblichen gegenwertigkeit / etc.
Anno 1525. Eben in demselbigen jar / 1525. hat auch Pomeranus eine Epistolam, lateinisch vnd deudsch drucken lassen / ad Doctorem Hessum Vratislauiensem pastorem, darinne auch die wort stehen / Quod nos Christi voratores & carniuoras vocant, blasphemia est: nam non laceramus Christi carnem, sed panem. Et in pane verum corpus Christi, quod non cernitur, non laceratur, sed adesse & edi creditur propter verba Christi. Item: Illic ergo est corpus Christi, quomodo verò ibi sit, quid ad meus Viderit ille, qui sic instituit, modò ego credam huic, & faciam quod ille commisit. Das ist: Sie nennen vns Fleischfresser. Das ist ein Gottslesterung. Denn wir zurreissen nicht das fleisch Christi / sondern das brod / vnd essen in dem brod den waren leib Christi / den wir nicht sehen / noch zureissen / sondern gleuben / das er gegenwertig da sey / vnd geessen werde / wie die wort Christi lauten. Wie aber der leib Christi da sey / was gehet es mich an? Er wirds wol wissen zuuerschaffen / der es also verordnet / vnd eingesetzt hat / wenn ich jhme nur gleube / vnd thue / was er befohlen hat. IN demselbigen jhar hat auch Lutherus geschrieben an alle Christen zu Straßburg / sich wol vorzusehen für Carlstads
Pomeranus.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_historia_1584 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_historia_1584/57 |
Zitationshilfe: | Kirchner, Timotheus: Gründliche warhafftige Historia: von der Augspurgischen Confession wie die Anno 1530 geschrieben. Leipzig, 1584, S. 41. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_historia_1584/57>, abgerufen am 16.02.2025. |