Aldermänner während der Untersuchung sehr ver- gnügt über die Entdeckung würden. Dieß breitete unter denen, welche sich um sie versammelt hatten, gleiches Vergnügen aus, nur daß es durch die Un- geduld, die Sache auch zu wissen, ein wenig unter- brochen wurde. Nachdem der Abschreiber die ihm gemachten Einwürfe so beantwortet hatte, daß kein Zweifel mehr übrig zu seyn schien; so waren die Al- dermänner gleichwol noch nicht zufrieden. Sie schikten die Drey nach dem kühlen Thale, daß sie die Abschrift mit dem, was sie an dem Felsen lesen würden, vergleichen solten. Diese kamen endlich zurük, und nun wurde die allgemeine Neubegierde durch die Ablesung der Uebersezung befriedigt. Diese war mit Fleiß wörtlicher gemacht, als man sonst bey Uebersezungen seyn darf. Um der wenigen Leser willen, die etwa von der Urschrift miturtheilen kön- nen, lassen wir dieselbe vorangehn. Sie werden dann am besten sehen, ob dem Sprachkenner, und seinen Gehülfen ihre Arbeit schwer, oder leicht ge- wesen sey, wenn sie mit Lesung der Uebersezung war- ten, bis sie die Urschrift selbst heraus gebracht haben.
Ena furi alliu endi alliu furi eno. So wher s birit fra themo farborgenode endi is libbiand sagit efto singit then aldon frankonon thesare ist elline endi skal obarreckeanne helithos elitheodono imo burit blado fram them helag Ek joh thaz her sittea in samninge undar blouthi endi bi idiseo thero sko- nista. Si is thesan anblekit thie gramo her infen- git tweena blado fram them helag Eek. Hail wäs joh skimo in hageno themo biderbe ther tha horit sang in wordo Wittena. Ena furi alliu endi alliu furt eno.
Einer
Aldermaͤnner waͤhrend der Unterſuchung ſehr ver- gnuͤgt uͤber die Entdeckung wuͤrden. Dieß breitete unter denen, welche ſich um ſie verſammelt hatten, gleiches Vergnuͤgen aus, nur daß es durch die Un- geduld, die Sache auch zu wiſſen, ein wenig unter- brochen wurde. Nachdem der Abſchreiber die ihm gemachten Einwuͤrfe ſo beantwortet hatte, daß kein Zweifel mehr uͤbrig zu ſeyn ſchien; ſo waren die Al- dermaͤnner gleichwol noch nicht zufrieden. Sie ſchikten die Drey nach dem kuͤhlen Thale, daß ſie die Abſchrift mit dem, was ſie an dem Felſen leſen wuͤrden, vergleichen ſolten. Dieſe kamen endlich zuruͤk, und nun wurde die allgemeine Neubegierde durch die Ableſung der Ueberſezung befriedigt. Dieſe war mit Fleiß woͤrtlicher gemacht, als man ſonſt bey Ueberſezungen ſeyn darf. Um der wenigen Leſer willen, die etwa von der Urſchrift miturtheilen koͤn- nen, laſſen wir dieſelbe vorangehn. Sie werden dann am beſten ſehen, ob dem Sprachkenner, und ſeinen Gehuͤlfen ihre Arbeit ſchwer, oder leicht ge- weſen ſey, wenn ſie mit Leſung der Ueberſezung war- ten, bis ſie die Urſchrift ſelbſt heraus gebracht haben.
Ena furi alliu endi alliu furi eno. So wher s birit fra themo farborgenode endi is libbiand ſagit efto ſingit then aldon frankonon theſare iſt elline endi ſkal obarreckeanne helithos elitheodono imo burit blado fram them helag Ek joh thaz her ſittea in ſamninge undar blouthi endi bi idiſeo thero ſko- niſta. Si is theſan anblekit thie gramo her infen- git tweena blado fram them helag Eek. Hail waͤs joh ſkimo in hageno themo biderbe ther tha horit ſang in wordo Wittena. Ena furi alliu endi alliu furt eno.
Einer
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0486"n="410"/>
Aldermaͤnner waͤhrend der Unterſuchung ſehr ver-<lb/>
gnuͤgt uͤber die Entdeckung wuͤrden. Dieß breitete<lb/>
unter denen, welche ſich um ſie verſammelt hatten,<lb/>
gleiches Vergnuͤgen aus, nur daß es durch die Un-<lb/>
geduld, die Sache auch zu wiſſen, ein wenig unter-<lb/>
brochen wurde. Nachdem der Abſchreiber die ihm<lb/>
gemachten Einwuͤrfe ſo beantwortet hatte, daß kein<lb/>
Zweifel mehr uͤbrig zu ſeyn ſchien; ſo waren die Al-<lb/>
dermaͤnner gleichwol noch nicht zufrieden. Sie<lb/>ſchikten die Drey nach dem kuͤhlen Thale, daß ſie<lb/>
die Abſchrift mit dem, was ſie an dem Felſen leſen<lb/>
wuͤrden, vergleichen ſolten. Dieſe kamen endlich<lb/>
zuruͤk, und nun wurde die allgemeine Neubegierde<lb/>
durch die Ableſung der Ueberſezung befriedigt. Dieſe<lb/>
war mit Fleiß woͤrtlicher gemacht, als man ſonſt<lb/>
bey Ueberſezungen ſeyn darf. Um der wenigen Leſer<lb/>
willen, die etwa von der Urſchrift miturtheilen koͤn-<lb/>
nen, laſſen wir dieſelbe vorangehn. Sie werden<lb/>
dann am beſten ſehen, ob dem Sprachkenner, und<lb/>ſeinen Gehuͤlfen ihre Arbeit ſchwer, oder leicht ge-<lb/>
weſen ſey, wenn ſie mit Leſung der Ueberſezung war-<lb/>
ten, bis ſie die Urſchrift ſelbſt heraus gebracht haben.</p><lb/><p>Ena furi alliu endi alliu furi eno. So wher s<lb/>
birit fra themo farborgenode endi is libbiand ſagit<lb/>
efto ſingit then aldon frankonon theſare iſt elline<lb/>
endi ſkal obarreckeanne helithos elitheodono imo<lb/>
burit blado fram them helag Ek joh thaz her ſittea<lb/>
in ſamninge undar blouthi endi bi idiſeo thero ſko-<lb/>
niſta. Si is theſan anblekit thie gramo her infen-<lb/>
git tweena blado fram them helag Eek. Hail waͤs<lb/>
joh ſkimo in hageno themo biderbe ther tha horit<lb/>ſang in wordo Wittena. Ena furi alliu endi alliu<lb/>
furt eno.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Einer</fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[410/0486]
Aldermaͤnner waͤhrend der Unterſuchung ſehr ver-
gnuͤgt uͤber die Entdeckung wuͤrden. Dieß breitete
unter denen, welche ſich um ſie verſammelt hatten,
gleiches Vergnuͤgen aus, nur daß es durch die Un-
geduld, die Sache auch zu wiſſen, ein wenig unter-
brochen wurde. Nachdem der Abſchreiber die ihm
gemachten Einwuͤrfe ſo beantwortet hatte, daß kein
Zweifel mehr uͤbrig zu ſeyn ſchien; ſo waren die Al-
dermaͤnner gleichwol noch nicht zufrieden. Sie
ſchikten die Drey nach dem kuͤhlen Thale, daß ſie
die Abſchrift mit dem, was ſie an dem Felſen leſen
wuͤrden, vergleichen ſolten. Dieſe kamen endlich
zuruͤk, und nun wurde die allgemeine Neubegierde
durch die Ableſung der Ueberſezung befriedigt. Dieſe
war mit Fleiß woͤrtlicher gemacht, als man ſonſt
bey Ueberſezungen ſeyn darf. Um der wenigen Leſer
willen, die etwa von der Urſchrift miturtheilen koͤn-
nen, laſſen wir dieſelbe vorangehn. Sie werden
dann am beſten ſehen, ob dem Sprachkenner, und
ſeinen Gehuͤlfen ihre Arbeit ſchwer, oder leicht ge-
weſen ſey, wenn ſie mit Leſung der Ueberſezung war-
ten, bis ſie die Urſchrift ſelbſt heraus gebracht haben.
Ena furi alliu endi alliu furi eno. So wher s
birit fra themo farborgenode endi is libbiand ſagit
efto ſingit then aldon frankonon theſare iſt elline
endi ſkal obarreckeanne helithos elitheodono imo
burit blado fram them helag Ek joh thaz her ſittea
in ſamninge undar blouthi endi bi idiſeo thero ſko-
niſta. Si is theſan anblekit thie gramo her infen-
git tweena blado fram them helag Eek. Hail waͤs
joh ſkimo in hageno themo biderbe ther tha horit
ſang in wordo Wittena. Ena furi alliu endi alliu
furt eno.
Einer
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Klopstock, Friedrich Gottlieb: Deutsche Gelehrtenrepublik. Hamburg, 1774, S. 410. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/klopstock_gelehrtenrepublik_1774/486>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.