Kortum, Carl Arnold: Die Jobsiade. Bd. 1. Dortmund, 1799.17. Ausser diesen obengenannten kamen Noch mehr geistliche Herren zum Examen, Die ich nicht alle Mann für Mann Sogar genau mehr nennen kann. 18. Als nun die ganze geistliche Schaare Der hochehrwürdigen Herren beisammen ware, So setzten, prämissis prämittendis, Sich alle um einen großen Tisch. 19. Hieronimus trat mit Zittern und Zagen Vor die sämmtliche Gesellschaft der weissen Kragen Und scharrete ihnen demüthig den Gruß. O weh dir! o weh dir! Hieronimus! 20. Zuvorderst erkundigten die Examinatores Sich nach seinen bisherigen Sitten und Mores Und fragten ihn bald, ob er auch hätt' Ein Zeugniß von der Universität? 21. Hieronimus, ohne sonderliche Umstände, Gab das Attest in des Inspektors Hände, Welcher dasselbe alsbald dann luß; O weh dir! o weh dir! Hieronimus! 22. Es war zwar, wie oben schon angeführet, In Latein und Griechisch koncipiret, Folglich zu lesen ein schweres Stück; Doch verstand zu allem Ungelück 23. Der
17. Auſſer dieſen obengenannten kamen Noch mehr geiſtliche Herren zum Examen, Die ich nicht alle Mann fuͤr Mann Sogar genau mehr nennen kann. 18. Als nun die ganze geiſtliche Schaare Der hochehrwuͤrdigen Herren beiſammen ware, So ſetzten, praͤmiſſis praͤmittendis, Sich alle um einen großen Tiſch. 19. Hieronimus trat mit Zittern und Zagen Vor die ſaͤmmtliche Geſellſchaft der weiſſen Kragen Und ſcharrete ihnen demuͤthig den Gruß. O weh dir! o weh dir! Hieronimus! 20. Zuvorderſt erkundigten die Examinatores Sich nach ſeinen bisherigen Sitten und Mores Und fragten ihn bald, ob er auch haͤtt’ Ein Zeugniß von der Univerſitaͤt? 21. Hieronimus, ohne ſonderliche Umſtaͤnde, Gab das Atteſt in des Inſpektors Haͤnde, Welcher daſſelbe alsbald dann luß; O weh dir! o weh dir! Hieronimus! 22. Es war zwar, wie oben ſchon angefuͤhret, In Latein und Griechiſch koncipiret, Folglich zu leſen ein ſchweres Stuͤck; Doch verſtand zu allem Ungeluͤck 23. Der
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0109" n="85"/> <lg n="17"> <l>17. Auſſer dieſen obengenannten kamen</l><lb/> <l>Noch mehr geiſtliche Herren zum Examen,</l><lb/> <l>Die ich nicht alle Mann fuͤr Mann</l><lb/> <l>Sogar genau mehr nennen kann.</l> </lg><lb/> <lg n="18"> <l>18. Als nun die ganze geiſtliche Schaare</l><lb/> <l>Der hochehrwuͤrdigen Herren beiſammen</l><lb/> <l>ware,</l><lb/> <l>So ſetzten, praͤmiſſis praͤmittendis,</l><lb/> <l>Sich alle um einen großen Tiſch.</l> </lg><lb/> <lg n="19"> <l>19. Hieronimus trat mit Zittern und Zagen</l><lb/> <l>Vor die ſaͤmmtliche Geſellſchaft der weiſſen</l><lb/> <l>Kragen</l><lb/> <l>Und ſcharrete ihnen demuͤthig den Gruß.</l><lb/> <l>O weh dir! o weh dir! Hieronimus!</l> </lg><lb/> <lg n="20"> <l>20. Zuvorderſt erkundigten die Examinatores</l><lb/> <l>Sich nach ſeinen bisherigen Sitten und Mores</l><lb/> <l>Und fragten ihn bald, ob er auch haͤtt’</l><lb/> <l>Ein Zeugniß von der Univerſitaͤt?</l> </lg><lb/> <lg n="21"> <l>21. Hieronimus, ohne ſonderliche Umſtaͤnde,</l><lb/> <l>Gab das Atteſt in des Inſpektors Haͤnde,</l><lb/> <l>Welcher daſſelbe alsbald dann luß;</l><lb/> <l>O weh dir! o weh dir! Hieronimus!</l> </lg><lb/> <lg n="22"> <l>22. Es war zwar, wie oben ſchon angefuͤhret,</l><lb/> <l>In Latein und Griechiſch koncipiret,</l><lb/> <l>Folglich zu leſen ein ſchweres Stuͤck;</l><lb/> <l>Doch verſtand zu allem Ungeluͤck</l> </lg><lb/> <fw place="bottom" type="catch">23. Der</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [85/0109]
17. Auſſer dieſen obengenannten kamen
Noch mehr geiſtliche Herren zum Examen,
Die ich nicht alle Mann fuͤr Mann
Sogar genau mehr nennen kann.
18. Als nun die ganze geiſtliche Schaare
Der hochehrwuͤrdigen Herren beiſammen
ware,
So ſetzten, praͤmiſſis praͤmittendis,
Sich alle um einen großen Tiſch.
19. Hieronimus trat mit Zittern und Zagen
Vor die ſaͤmmtliche Geſellſchaft der weiſſen
Kragen
Und ſcharrete ihnen demuͤthig den Gruß.
O weh dir! o weh dir! Hieronimus!
20. Zuvorderſt erkundigten die Examinatores
Sich nach ſeinen bisherigen Sitten und Mores
Und fragten ihn bald, ob er auch haͤtt’
Ein Zeugniß von der Univerſitaͤt?
21. Hieronimus, ohne ſonderliche Umſtaͤnde,
Gab das Atteſt in des Inſpektors Haͤnde,
Welcher daſſelbe alsbald dann luß;
O weh dir! o weh dir! Hieronimus!
22. Es war zwar, wie oben ſchon angefuͤhret,
In Latein und Griechiſch koncipiret,
Folglich zu leſen ein ſchweres Stuͤck;
Doch verſtand zu allem Ungeluͤck
23. Der
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |