Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Kramer, Matthias: Allgemeiner Schau-Platz [...] die Teutsche und Italiänische Benennung aller Haupt-Dinge der Welt. Nürnberg, 1672.

Bild:
<< vorherige Seite
[Spaltenumbruch]

der Spanische ausgebreitete Frauen Rock.

der Schürtzfleck/ das Fürtuch.

Was ist Leingewant?

das Hemd.

das Fatzenetlein/ Wisch-Schnuptüchlein.

der Kragen.

die Handtäxel.

die Eychel.

das Tischtuch.

das Tischfatscheinlein.

das Handtuch.

Welche sind Schenckel oder Fußbekleidungen ?

der Strumpff.

der Stiesel.

der Baurenstiefel.

der Schuch.

der Bauren oder alte Schuh.

der Pantoffel.

der Holtzschuch.

das Fußsöckel.

[Spaltenumbruch]

il Guard' infante.

il Grembiule, Grembiale.

Quale e Biancheria?

la Camiscia.

il Fazzoletto, Moccichino Pezzuola.

il Collare.

il Manicchino, la Manicchetta.

il Pero.

la Tovaglia.

la Servietta, il Tavagliuolo

il Sciugamano.

Quali sono Vestiti da Gambe, e Piedi?

la Calzetta.

lo Stivale.

il Borzacchino.

la Scarpa.

la Ciavatta.

la Pianella.

il Zoccolo.

lo Scarpino.

[Spaltenumbruch]

der Spanische ausgebreitete Frauen Rock.

der Schürtzfleck/ das Fürtuch.

Was ist Leingewant?

das Hemd.

das Fatzenetlein/ Wisch-Schnuptüchlein.

der Kragen.

die Handtäxel.

die Eychel.

das Tischtuch.

das Tischfatscheinlein.

das Handtuch.

Welche sind Schenckel oder Fußbekleidungen ?

der Strumpff.

der Stiesel.

der Baurenstiefel.

der Schuch.

der Bauren oder alte Schuh.

der Pantoffel.

der Holtzschuch.

das Fußsöckel.

[Spaltenumbruch]

il Guard' infánte.

il Grembiúle, Grembiále.

Quale è Bianchería?

la Camíscia.

il Fazzolétto, Moccichíno Pezzuóla.

il Colláre.

il Manicchíno, la Manicchétta.

il Pero.

la Továglia.

la Serviétta, il Tavagliuólo

il Sciugamáno.

Quali sono Vestíti da Gambe, e Piedi?

la Calzétta.

lo Stivále.

il Borzacchíno.

la Scarpa.

la Ciavátta.

la Pianélla.

il Zóccolo.

lo Scarpíno.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <pb facs="#f0077" n="59"/>
        <cb n="1"/>
        <p>der Spanische ausgebreitete Frauen Rock.</p>
        <p>der Schürtzfleck/ das Fürtuch.</p>
        <p>Was ist Leingewant?</p>
        <p>das Hemd.</p>
        <p>das Fatzenetlein/ Wisch-Schnuptüchlein.</p>
        <p>der Kragen.</p>
        <p>die Handtäxel.</p>
        <p>die Eychel.</p>
        <p>das Tischtuch.</p>
        <p>das Tischfatscheinlein.</p>
        <p>das Handtuch.</p>
        <p>Welche sind Schenckel oder Fußbekleidungen ?</p>
        <p>der Strumpff.</p>
        <p>der Stiesel.</p>
        <p>der Baurenstiefel.</p>
        <p>der Schuch.</p>
        <p>der Bauren oder alte Schuh.</p>
        <p>der Pantoffel.</p>
        <p>der Holtzschuch.</p>
        <p>das Fußsöckel.</p>
        <cb n="2"/>
        <p>il Guard' infánte.</p>
        <p>il Grembiúle, Grembiále.</p>
        <p>Quale è Bianchería?</p>
        <p>la Camíscia.</p>
        <p>il Fazzolétto, Moccichíno Pezzuóla.</p>
        <p>il Colláre.</p>
        <p>il Manicchíno, la Manicchétta.</p>
        <p>il Pero.</p>
        <p>la Továglia.</p>
        <p>la Serviétta, il Tavagliuólo</p>
        <p>il Sciugamáno.</p>
        <p>Quali sono Vestíti da Gambe, e Piedi?</p>
        <p>la Calzétta.</p>
        <p>lo Stivále.</p>
        <p>il Borzacchíno.</p>
        <p>la Scarpa.</p>
        <p>la Ciavátta.</p>
        <p>la Pianélla.</p>
        <p>il Zóccolo.</p>
        <p>lo Scarpíno.</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[59/0077] der Spanische ausgebreitete Frauen Rock. der Schürtzfleck/ das Fürtuch. Was ist Leingewant? das Hemd. das Fatzenetlein/ Wisch-Schnuptüchlein. der Kragen. die Handtäxel. die Eychel. das Tischtuch. das Tischfatscheinlein. das Handtuch. Welche sind Schenckel oder Fußbekleidungen ? der Strumpff. der Stiesel. der Baurenstiefel. der Schuch. der Bauren oder alte Schuh. der Pantoffel. der Holtzschuch. das Fußsöckel. il Guard' infánte. il Grembiúle, Grembiále. Quale è Bianchería? la Camíscia. il Fazzolétto, Moccichíno Pezzuóla. il Colláre. il Manicchíno, la Manicchétta. il Pero. la Továglia. la Serviétta, il Tavagliuólo il Sciugamáno. Quali sono Vestíti da Gambe, e Piedi? la Calzétta. lo Stivále. il Borzacchíno. la Scarpa. la Ciavátta. la Pianélla. il Zóccolo. lo Scarpíno.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Theatrum-Literatur der Frühen Neuzeit: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in XML/TEI. (2013-11-26T12:54:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme entsprechen muss.
Wolfenbütteler Digitale Bibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-11-26T12:54:31Z)
Arne Binder: Konvertierung nach XML gemäß DTA-Basisformat, Tagging der Titelblätter, Korrekturen der Transkription. (2013-11-26T12:54:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Langes s (ſ) wird als rundes s (s) wiedergegeben.
  • Rundes r (ꝛ) wird als normales r (r) wiedergegeben bzw. in der Kombination ꝛc. als et (etc.) aufgelöst.
  • Die Majuskel J im Frakturdruck wird in der Transkription je nach Lautwert als I bzw. J wiedergegeben.
  • Übergeschriebenes „e“ über „a“, „o“ und „u“ wird als „ä“, „ö“, „ü“ transkribiert.
  • Ligaturen werden aufgelöst.
  • Silbentrennungen über Zeilengrenzen hinweg werden aufgelöst.
  • Silbentrennungen über Seitengrenzen hinweg werden beibehalten.
  • Kolumnentitel, Bogensignaturen und Kustoden werden nicht erfasst.
  • Griechische Schrift wird nicht transkribiert, sondern im XML mit <foreign xml:lang="el"><gap reason="fm"/></foreign> vermerkt.



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/kramer_schauplatz_1672
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/kramer_schauplatz_1672/77
Zitationshilfe: Kramer, Matthias: Allgemeiner Schau-Platz [...] die Teutsche und Italiänische Benennung aller Haupt-Dinge der Welt. Nürnberg, 1672, S. 59. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kramer_schauplatz_1672/77>, abgerufen am 18.05.2024.