Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Kunckel, Johann: Ars Vitraria Experimentalis, Oder Vollkommene Glasmacher-Kunst. Frankfurt (Main) u. a., 1679.

Bild:
<< vorherige Seite

C. Merrets Anmerckungen in die Bücher/
cher Bley-Zucker in den Chyrurgischen Sachen/ als dahin er sonderlich
gehöret/ nicht geringer als der gemeine/ sondern noch wohl besser/ welches
mir genugsam bekannt ist: Man nimmt sehr dünne Bleybleche/ oder wel-
ches besser ist/ dasjenige Bley so eine zeitlang in den Fensterrahmen ist ge-
brauchet worden/ und lässet solches in einen Aqva fort dissolviren (ein
gutes Scheidwasser löset des Bleyes eben so schwer auff/ als schwer das
Wasser gewesen) so wird das dissolvirte Bley in kurtzer Zeit in Form
eines Zuckers/ auff dem Boden des Glases erscheinen: auff solche Art
habe ich dieses Zuckers eine ziemliche Quantität in einer halben Stund/
mit einen kleinen Glas/ und bey geringer Sand-oder Aschen-Wärme/
wie auch nur ein eysern Stäblein übers Kohlfeuer geleget/ bereitet.

Und fürwar dieser Proceß/ gleich wie er viel schleiniger/ als die an-
dern/ also kostet er auch nicht so viel: was aber der gedachte Bleyzucker in
der Keilkunst ausrichten könne/ davon habe ich allhier nicht Noth zu sagen.

Das 93. Capitel.

DJeses sechste Buch unsers Autoris handelt von den Encausten/
Schmeltzgläsern oder geschmeltzter Arbeit/ welche bey den Engel-
ländern Enamels genennet wird; und solches vielleicht darumb/ dieweil
man viel von dergleichen Arbeit/ zu denen Ringen gebrauchet; oder die-
weil dieses Englische Wort dem Ansehen nach/ hergeleitet wird von dem
teutschen Wort emallirin/ welches die Frantzosen Esmailler nennen/ a
maille,
oder Mackeln/ die dergleichen Arbeit repraesentiret.

Diese Arbeit wird bey den Lateinern Encausta (vom Brennen) ge-
heissen; derowegen findet man bey den Schreibern der Wörterbücher
diese Wort/ Encauston, eine geschmeltzte Arbeit/ Encaustice die Kunst
geschmeltzte Arbeit zu machen/ Encaustes der Künstler/ welcher ge-
schmeltzte Arbeit verfertiget.

Jedoch waren die Schmeltzwerck und geschmeltzte Arbeit der Al-
ten/ davon bey dem Vitruvio l. 7. c. 9. Plinio l. 35. c. 11. und Mart. l. 1. ste-
het/ von den unsrigen gantz und gar unterschieden: Salmasius in Exerc.
Solin.
welcher/ nachdeme er in gedachten Buch von den Schmeltzwercken
der Alten und deroselben dreyerley Arten/ nach der Länge gehandelt hat/
hält endlich dafür/ es sey diese Kunst/ die geschmeltzte Arbeit der Alten zu
machen/ verlohren gegangen: Porta nimmt in Benennung dieser Arbeit
das Jtalienische Wort Smalto, und nennet es auch in Lateinischen Smal-
tes,
welche bey dem Libavio gleichfals Smalta genennet werden.

Das

C. Merrets Anmerckungen in die Buͤcher/
cher Bley-Zucker in den Chyrurgiſchen Sachen/ als dahin er ſonderlich
gehoͤret/ nicht geringeꝛ als der gemeine/ ſondern noch wohl beſſer/ welches
mir genugſam bekannt iſt: Man nim̃t ſehr duͤnne Bleybleche/ oder wel-
ches beſſer iſt/ dasjenige Bley ſo eine zeitlang in den Fenſterrahmen iſt ge-
brauchet worden/ und laͤſſet ſolches in einen Aqva fort diſſolviren (ein
gutes Scheidwaſſer loͤſet des Bleyes eben ſo ſchwer auff/ als ſchwer das
Waſſer geweſen) ſo wird das diſſolvirte Bley in kurtzer Zeit in Form
eines Zuckers/ auff dem Boden des Glaſes erſcheinen: auff ſolche Art
habe ich dieſes Zuckers eine ziemliche Quantitaͤt in einer halben Stund/
mit einen kleinen Glas/ und bey geringer Sand-oder Aſchen-Waͤrme/
wie auch nur ein eyſern Staͤblein uͤbers Kohlfeuer geleget/ bereitet.

Und fuͤrwar dieſer Proceß/ gleich wie er viel ſchleiniger/ als die an-
dern/ alſo koſtet er auch nicht ſo viel: was aber der gedachte Bleyzucker in
der Keilkunſt ausrichten koͤñe/ davon habe ich allhier nicht Noth zu ſagen.

Das 93. Capitel.

DJeſes ſechſte Buch unſers Autoris handelt von den Encauſten/
Schmeltzglaͤſern oder geſchmeltzter Arbeit/ welche bey den Engel-
laͤndern Enamels genennet wird; und ſolches vielleicht darumb/ dieweil
man viel von dergleichen Arbeit/ zu denen Ringen gebrauchet; oder die-
weil dieſes Engliſche Wort dem Anſehen nach/ hergeleitet wird von dem
teutſchen Wort emallirin/ welches die Frantzoſen Eſmailler nennen/ à
maille,
oder Mackeln/ die dergleichen Arbeit repræſentiret.

Dieſe Arbeit wird bey den Lateinern Encauſta (vom Brennen) ge-
heiſſen; derowegen findet man bey den Schreibern der Woͤrterbuͤcher
dieſe Wort/ Encauſton, eine geſchmeltzte Arbeit/ Encauſtice die Kunſt
geſchmeltzte Arbeit zu machen/ Encauſtes der Kuͤnſtler/ welcher ge-
ſchmeltzte Arbeit verfertiget.

Jedoch waren die Schmeltzwerck und geſchmeltzte Arbeit der Al-
ten/ davon bey dem Vitruvio l. 7. c. 9. Plinio l. 35. c. 11. und Mart. l. 1. ſte-
het/ von den unſrigen gantz und gar unterſchieden: Salmaſius in Exerc.
Solin.
welcher/ nachdeme er in gedachten Buch von den Schmeltzwercken
der Alten und deroſelben dreyerley Arten/ nach der Laͤnge gehandelt hat/
haͤlt endlich dafuͤr/ es ſey dieſe Kunſt/ die geſchmeltzte Arbeit der Alten zu
machen/ verlohren gegangen: Porta nimmt in Benennung dieſer Arbeit
das Jtalieniſche Wort Smalto, und neñet es auch in Lateiniſchen Smal-
tes,
welche bey dem Libavio gleichfals Smalta genennet werden.

Das
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <p><pb facs="#f0348" n="304"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">C. Merrets Anmerckungen in die Bu&#x0364;cher/</hi></fw><lb/>
cher Bley-Zucker in den Chyrurgi&#x017F;chen Sachen/ als dahin er &#x017F;onderlich<lb/>
geho&#x0364;ret/ nicht geringe&#xA75B; als der gemeine/ &#x017F;ondern noch wohl be&#x017F;&#x017F;er/ welches<lb/>
mir genug&#x017F;am bekannt i&#x017F;t: Man nim&#x0303;t &#x017F;ehr du&#x0364;nne Bleybleche/ oder wel-<lb/>
ches be&#x017F;&#x017F;er i&#x017F;t/ dasjenige Bley &#x017F;o eine zeitlang in den Fen&#x017F;terrahmen i&#x017F;t ge-<lb/>
brauchet worden/ und la&#x0364;&#x017F;&#x017F;et &#x017F;olches in einen <hi rendition="#aq">Aqva fort di&#x017F;&#x017F;olvi</hi>ren (ein<lb/>
gutes Scheidwa&#x017F;&#x017F;er lo&#x0364;&#x017F;et des Bleyes eben &#x017F;o &#x017F;chwer auff/ als &#x017F;chwer das<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er gewe&#x017F;en) &#x017F;o wird das <hi rendition="#aq">di&#x017F;&#x017F;olvir</hi>te Bley in kurtzer Zeit in Form<lb/>
eines Zuckers/ auff dem Boden des Gla&#x017F;es er&#x017F;cheinen: auff &#x017F;olche Art<lb/>
habe ich die&#x017F;es Zuckers eine ziemliche Quantita&#x0364;t in einer halben Stund/<lb/>
mit einen kleinen Glas/ und bey geringer Sand-oder A&#x017F;chen-Wa&#x0364;rme/<lb/>
wie auch nur ein ey&#x017F;ern Sta&#x0364;blein u&#x0364;bers Kohlfeuer geleget/ bereitet.</p><lb/>
              <p>Und fu&#x0364;rwar die&#x017F;er Proceß/ gleich wie er viel &#x017F;chleiniger/ als die an-<lb/>
dern/ al&#x017F;o ko&#x017F;tet er auch nicht &#x017F;o viel: was aber der gedachte Bleyzucker in<lb/>
der Keilkun&#x017F;t ausrichten ko&#x0364;n&#x0303;e/ davon habe ich allhier nicht Noth zu &#x017F;agen.</p>
            </div><lb/>
            <div n="4">
              <head> <hi rendition="#b">Das 93. Capitel.</hi> </head><lb/>
              <p><hi rendition="#in">D</hi>Je&#x017F;es &#x017F;ech&#x017F;te Buch un&#x017F;ers <hi rendition="#aq">Autoris</hi> handelt von den <hi rendition="#aq">Encau&#x017F;t</hi>en/<lb/>
Schmeltzgla&#x0364;&#x017F;ern oder ge&#x017F;chmeltzter Arbeit/ welche bey den Engel-<lb/>
la&#x0364;ndern <hi rendition="#aq">Enamels</hi> genennet wird; und &#x017F;olches vielleicht darumb/ dieweil<lb/>
man viel von dergleichen Arbeit/ zu denen Ringen gebrauchet; oder die-<lb/>
weil die&#x017F;es Engli&#x017F;che Wort dem An&#x017F;ehen nach/ hergeleitet wird von dem<lb/>
teut&#x017F;chen Wort <hi rendition="#aq">emalli</hi>rin/ welches die Frantzo&#x017F;en <hi rendition="#aq">E&#x017F;mailler</hi> nennen/ <hi rendition="#aq">à<lb/>
maille,</hi> oder Mackeln/ die dergleichen Arbeit <hi rendition="#aq">repræ&#x017F;enti</hi>ret.</p><lb/>
              <p>Die&#x017F;e Arbeit wird bey den Lateinern <hi rendition="#aq">Encau&#x017F;ta</hi> (vom Brennen) ge-<lb/>
hei&#x017F;&#x017F;en; derowegen findet man bey den Schreibern der Wo&#x0364;rterbu&#x0364;cher<lb/>
die&#x017F;e Wort/ <hi rendition="#aq">Encau&#x017F;ton,</hi> eine ge&#x017F;chmeltzte Arbeit/ <hi rendition="#aq">Encau&#x017F;tice</hi> die Kun&#x017F;t<lb/>
ge&#x017F;chmeltzte Arbeit zu machen/ <hi rendition="#aq">Encau&#x017F;tes</hi> der Ku&#x0364;n&#x017F;tler/ welcher ge-<lb/>
&#x017F;chmeltzte Arbeit verfertiget.</p><lb/>
              <p>Jedoch waren die Schmeltzwerck und ge&#x017F;chmeltzte Arbeit der Al-<lb/>
ten/ davon bey dem <hi rendition="#aq">Vitruvio l. 7. c. 9. Plinio l. 35. c.</hi> 11. und <hi rendition="#aq">Mart. l.</hi> 1. &#x017F;te-<lb/>
het/ von den un&#x017F;rigen gantz und gar unter&#x017F;chieden: <hi rendition="#aq">Salma&#x017F;ius in Exerc.<lb/>
Solin.</hi> welcher/ nachdeme er in gedachten Buch von den Schmeltzwercken<lb/>
der Alten und dero&#x017F;elben dreyerley Arten/ nach der La&#x0364;nge gehandelt hat/<lb/>
ha&#x0364;lt endlich dafu&#x0364;r/ es &#x017F;ey die&#x017F;e Kun&#x017F;t/ die ge&#x017F;chmeltzte Arbeit der Alten zu<lb/>
machen/ verlohren gegangen: <hi rendition="#aq">Porta</hi> nimmt in Benennung die&#x017F;er Arbeit<lb/>
das Jtalieni&#x017F;che Wort <hi rendition="#aq">Smalto,</hi> und nen&#x0303;et es auch in Lateini&#x017F;chen <hi rendition="#aq">Smal-<lb/>
tes,</hi> welche bey dem <hi rendition="#aq">Libavio</hi> gleichfals <hi rendition="#aq">Smalta</hi> genennet werden.</p>
            </div><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Das</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[304/0348] C. Merrets Anmerckungen in die Buͤcher/ cher Bley-Zucker in den Chyrurgiſchen Sachen/ als dahin er ſonderlich gehoͤret/ nicht geringeꝛ als der gemeine/ ſondern noch wohl beſſer/ welches mir genugſam bekannt iſt: Man nim̃t ſehr duͤnne Bleybleche/ oder wel- ches beſſer iſt/ dasjenige Bley ſo eine zeitlang in den Fenſterrahmen iſt ge- brauchet worden/ und laͤſſet ſolches in einen Aqva fort diſſolviren (ein gutes Scheidwaſſer loͤſet des Bleyes eben ſo ſchwer auff/ als ſchwer das Waſſer geweſen) ſo wird das diſſolvirte Bley in kurtzer Zeit in Form eines Zuckers/ auff dem Boden des Glaſes erſcheinen: auff ſolche Art habe ich dieſes Zuckers eine ziemliche Quantitaͤt in einer halben Stund/ mit einen kleinen Glas/ und bey geringer Sand-oder Aſchen-Waͤrme/ wie auch nur ein eyſern Staͤblein uͤbers Kohlfeuer geleget/ bereitet. Und fuͤrwar dieſer Proceß/ gleich wie er viel ſchleiniger/ als die an- dern/ alſo koſtet er auch nicht ſo viel: was aber der gedachte Bleyzucker in der Keilkunſt ausrichten koͤñe/ davon habe ich allhier nicht Noth zu ſagen. Das 93. Capitel. DJeſes ſechſte Buch unſers Autoris handelt von den Encauſten/ Schmeltzglaͤſern oder geſchmeltzter Arbeit/ welche bey den Engel- laͤndern Enamels genennet wird; und ſolches vielleicht darumb/ dieweil man viel von dergleichen Arbeit/ zu denen Ringen gebrauchet; oder die- weil dieſes Engliſche Wort dem Anſehen nach/ hergeleitet wird von dem teutſchen Wort emallirin/ welches die Frantzoſen Eſmailler nennen/ à maille, oder Mackeln/ die dergleichen Arbeit repræſentiret. Dieſe Arbeit wird bey den Lateinern Encauſta (vom Brennen) ge- heiſſen; derowegen findet man bey den Schreibern der Woͤrterbuͤcher dieſe Wort/ Encauſton, eine geſchmeltzte Arbeit/ Encauſtice die Kunſt geſchmeltzte Arbeit zu machen/ Encauſtes der Kuͤnſtler/ welcher ge- ſchmeltzte Arbeit verfertiget. Jedoch waren die Schmeltzwerck und geſchmeltzte Arbeit der Al- ten/ davon bey dem Vitruvio l. 7. c. 9. Plinio l. 35. c. 11. und Mart. l. 1. ſte- het/ von den unſrigen gantz und gar unterſchieden: Salmaſius in Exerc. Solin. welcher/ nachdeme er in gedachten Buch von den Schmeltzwercken der Alten und deroſelben dreyerley Arten/ nach der Laͤnge gehandelt hat/ haͤlt endlich dafuͤr/ es ſey dieſe Kunſt/ die geſchmeltzte Arbeit der Alten zu machen/ verlohren gegangen: Porta nimmt in Benennung dieſer Arbeit das Jtalieniſche Wort Smalto, und neñet es auch in Lateiniſchen Smal- tes, welche bey dem Libavio gleichfals Smalta genennet werden. Das

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/kunckel_glasmacher_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/kunckel_glasmacher_1679/348
Zitationshilfe: Kunckel, Johann: Ars Vitraria Experimentalis, Oder Vollkommene Glasmacher-Kunst. Frankfurt (Main) u. a., 1679, S. 304. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kunckel_glasmacher_1679/348>, abgerufen am 24.11.2024.