Wahrhaft englisches Gesicht. Das heißt, engländische Gesichtsform. Diese Augen, so sehend, so breit, mit so gezeichneten beynahe parallelen obern Augenliedern -- sehr selten bey andern Nationen! sehr gemein bey englischen nicht ganz gemeinen Gesichtern.
Wiederum wahrhaft englisch dieser äußere, ecklose, fast perpendikuläre, fleischige, volle Um- riß des Gesichtes -- die markige Nase -- Jch wollte sagen diese großen und vollen Lippen, wenn sie in unserm Bilde nicht offenbar zu klein und beschnitten wären. Diese Augen -- ich liebe sie! sie durchschauen, denken, prüfen -- merken viel auf den ersten Blick -- Aber diese Stirn zu hoch -- zu mißproportionirt, um Erhabenheit des Sinnes und Geistes vermuthen zu lassen.
b) Ein nicht weniger englisches Gesicht ist folgendes. Abermals die rundige Gesichtsform, die großen Partheyen; die runde markige Nase; die kräftige Augenbraune nah auf der Nase; auch wieder die frey einfach gewölbte englische Stirne.
[Abbildung]
Vier
Beylagen. C. Englaͤnder.
C. Englaͤnder.
a) Heinrich Sacheverell.
Des IV Ban- des XV Tafel. Sacheverell.
Wahrhaft engliſches Geſicht. Das heißt, englaͤndiſche Geſichtsform. Dieſe Augen, ſo ſehend, ſo breit, mit ſo gezeichneten beynahe parallelen obern Augenliedern — ſehr ſelten bey andern Nationen! ſehr gemein bey engliſchen nicht ganz gemeinen Geſichtern.
Wiederum wahrhaft engliſch dieſer aͤußere, eckloſe, faſt perpendikulaͤre, fleiſchige, volle Um- riß des Geſichtes — die markige Naſe — Jch wollte ſagen dieſe großen und vollen Lippen, wenn ſie in unſerm Bilde nicht offenbar zu klein und beſchnitten waͤren. Dieſe Augen — ich liebe ſie! ſie durchſchauen, denken, pruͤfen — merken viel auf den erſten Blick — Aber dieſe Stirn zu hoch — zu mißproportionirt, um Erhabenheit des Sinnes und Geiſtes vermuthen zu laſſen.
b) Ein nicht weniger engliſches Geſicht iſt folgendes. Abermals die rundige Geſichtsform, die großen Partheyen; die runde markige Naſe; die kraͤftige Augenbraune nah auf der Naſe; auch wieder die frey einfach gewoͤlbte engliſche Stirne.
[Abbildung]
Vier
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><pbfacs="#f0341"n="295"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Beylagen. <hirendition="#aq">C.</hi> Englaͤnder.</hi></fw><lb/><divn="4"><head><hirendition="#b"><hirendition="#aq">C.</hi> Englaͤnder.</hi></head><p><hirendition="#b"><hirendition="#aq">a)</hi> Heinrich Sacheverell.</hi></p><lb/><noteplace="left">Des <hirendition="#aq">IV</hi> Ban-<lb/>
des <hirendition="#aq">XV</hi> Tafel.<lb/>
Sacheverell.</note><p>Wahrhaft <hirendition="#fr">engliſches</hi> Geſicht. Das heißt, <hirendition="#fr">englaͤndiſche Geſichtsform.</hi> Dieſe<lb/>
Augen, ſo ſehend, ſo breit, mit ſo gezeichneten beynahe parallelen obern Augenliedern —<lb/>ſehr ſelten bey andern Nationen! ſehr gemein bey engliſchen nicht ganz gemeinen Geſichtern.</p><lb/><p>Wiederum wahrhaft engliſch dieſer aͤußere, eckloſe, faſt perpendikulaͤre, fleiſchige, volle Um-<lb/>
riß des Geſichtes — die markige Naſe — Jch wollte ſagen dieſe großen und vollen Lippen, wenn ſie<lb/>
in unſerm Bilde nicht offenbar zu klein und beſchnitten waͤren. Dieſe Augen — ich liebe ſie! ſie<lb/>
durchſchauen, denken, pruͤfen — merken viel auf den erſten Blick — Aber dieſe Stirn zu hoch — zu<lb/>
mißproportionirt, um Erhabenheit des Sinnes und Geiſtes vermuthen zu laſſen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">b)</hi> Ein nicht weniger engliſches Geſicht iſt folgendes. Abermals die rundige Geſichtsform,<lb/>
die großen Partheyen; die runde markige Naſe; die kraͤftige Augenbraune nah auf der Naſe; auch<lb/>
wieder die frey einfach gewoͤlbte engliſche Stirne.</p><lb/><figure/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#b">Vier</hi></fw><lb/></div></div></div></div></body></text></TEI>
[295/0341]
Beylagen. C. Englaͤnder.
C. Englaͤnder. a) Heinrich Sacheverell.
Wahrhaft engliſches Geſicht. Das heißt, englaͤndiſche Geſichtsform. Dieſe
Augen, ſo ſehend, ſo breit, mit ſo gezeichneten beynahe parallelen obern Augenliedern —
ſehr ſelten bey andern Nationen! ſehr gemein bey engliſchen nicht ganz gemeinen Geſichtern.
Wiederum wahrhaft engliſch dieſer aͤußere, eckloſe, faſt perpendikulaͤre, fleiſchige, volle Um-
riß des Geſichtes — die markige Naſe — Jch wollte ſagen dieſe großen und vollen Lippen, wenn ſie
in unſerm Bilde nicht offenbar zu klein und beſchnitten waͤren. Dieſe Augen — ich liebe ſie! ſie
durchſchauen, denken, pruͤfen — merken viel auf den erſten Blick — Aber dieſe Stirn zu hoch — zu
mißproportionirt, um Erhabenheit des Sinnes und Geiſtes vermuthen zu laſſen.
b) Ein nicht weniger engliſches Geſicht iſt folgendes. Abermals die rundige Geſichtsform,
die großen Partheyen; die runde markige Naſe; die kraͤftige Augenbraune nah auf der Naſe; auch
wieder die frey einfach gewoͤlbte engliſche Stirne.
[Abbildung]
Vier
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Lavater, Johann Caspar: Physiognomische Fragmente, zur Beförderung der Menschenkenntniß und Menschenliebe. Bd. 4. Leipzig u. a., 1778, S. 295. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lavater_fragmente04_1778/341>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.