Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Siebende Buch.
Und in beruff gebracht. Nun aber ruhet hier
An diesen ort dein lob und schöne namenszier.
Und diese stäte/ da in Welschland dein gebeine
Ligt (so es ist ein ruhm/ inmassen ich vermeine)
Hat ihren namen nun von deines namenszier/
Der wird ihr unverrückt verbleiben für und für.
Der fromm Eneas nun nach dem er aller massen/
Wie es gebräublich ist/ die amme hatte lassen
Begraben/ und das meer sich sanfft und stille trug/
Stösst er von haven ab und nimmet seinen zug
Mit vollem segel fort: Die linden lüfftlein wehen
Des nachts/ man siehet auch am hohen himmel stehen
Den silberklaren mon/ der wil mit seinem schein
Den fahrenden zu trost und hülffe dienlich seyn.
Das meer gläntzt von dem liecht/ das immer schien zu beben/
Man sah sie bey den berg Circeo itzund schweben/
Da wo die Circe sich läßt hören in dem wald/
Der immer vom gesang mit liebligkeit erschallt.
Dahin sich keiner darff zu kommen unterwinden;
Dieselbe reiche frau pflag Cedern anzuzünden
Des nachts in ihrer burg/ und webte/ das es schnurrt/
Da wird ein seufftzgeschrey und löwenzorn gehort.
Die wehren sich mit macht die ketten anzunehmen/
Und wollen sich der frau nicht nach begehr bequemen/
Und brüllen grimmiglich bey wolcken-schwartzer nacht:
Die wilden schwein und bähr ergrimmen auch mit macht.
Die menschen heulten auch in wölffischen gestalten/
Die diese göttin kunt mit greulichen gewalten
Und
Das Siebende Buch.
Und in beruff gebracht. Nun aber ruhet hier
An dieſen ort dein lob und ſchoͤne namenszier.
Und dieſe ſtaͤte/ da in Welſchland dein gebeine
Ligt (ſo es iſt ein ruhm/ inmaſſen ich vermeine)
Hat ihren namen nun von deines namenszier/
Der wird ihr unverruͤckt verbleiben fuͤr und fuͤr.
Der fromm Eneas nun nach dem er aller maſſen/
Wie es gebraͤublich iſt/ die amme hatte laſſen
Begraben/ und das meer ſich ſanfft und ſtille trug/
Stoͤſſt er von haven ab und nimmet ſeinen zug
Mit vollem ſegel fort: Die linden luͤfftlein wehen
Des nachts/ man ſiehet auch am hohen himmel ſtehen
Den ſilberklaren mon/ der wil mit ſeinem ſchein
Den fahrenden zu troſt und huͤlffe dienlich ſeyn.
Das meer glaͤntzt von dem liecht/ das im̃er ſchien zu bebẽ/
Man ſah ſie bey den berg Circeo itzund ſchweben/
Da wo die Circe ſich laͤßt hoͤren in dem wald/
Der immer vom geſang mit liebligkeit erſchallt.
Dahin ſich keiner darff zu kommen unterwinden;
Dieſelbe reiche frau pflag Cedern anzuzuͤnden
Des nachts in ihrer burg/ und webte/ das es ſchnurrt/
Da wird ein ſeufftzgeſchrey und loͤwenzorn gehort.
Die wehren ſich mit macht die ketten anzunehmen/
Und wollen ſich der frau nicht nach begehr bequemen/
Und bruͤllen grimmiglich bey wolcken-ſchwartzer nacht:
Die wildẽ ſchwein und baͤhr ergrimmen auch mit macht.
Die menſchen heulten auch in woͤlffiſchen geſtalten/
Die dieſe goͤttin kunt mit greulichen gewalten
Und
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0339" n="317"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Siebende Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Und in beruff gebracht. Nun aber ruhet hier</l><lb/>
          <l>An die&#x017F;en ort dein lob und &#x017F;cho&#x0364;ne namenszier.</l><lb/>
          <l>Und die&#x017F;e &#x017F;ta&#x0364;te/ da in Wel&#x017F;chland dein gebeine</l><lb/>
          <l>Ligt (&#x017F;o es i&#x017F;t ein ruhm/ inma&#x017F;&#x017F;en ich vermeine)</l><lb/>
          <l>Hat ihren namen nun von deines namenszier/</l><lb/>
          <l>Der wird ihr unverru&#x0364;ckt verbleiben fu&#x0364;r und fu&#x0364;r.</l><lb/>
          <l>Der fromm <hi rendition="#fr">E</hi>neas nun nach dem er aller ma&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Wie es gebra&#x0364;ublich i&#x017F;t/ die amme hatte la&#x017F;&#x017F;en</l><lb/>
          <l>Begraben/ und das meer &#x017F;ich &#x017F;anfft und &#x017F;tille trug/</l><lb/>
          <l>Sto&#x0364;&#x017F;&#x017F;t er von haven ab und nimmet &#x017F;einen zug</l><lb/>
          <l>Mit vollem &#x017F;egel fort: Die linden lu&#x0364;fftlein wehen</l><lb/>
          <l>Des nachts/ man &#x017F;iehet auch am hohen himmel &#x017F;tehen</l><lb/>
          <l>Den &#x017F;ilberklaren mon/ der wil mit &#x017F;einem &#x017F;chein</l><lb/>
          <l>Den fahrenden zu tro&#x017F;t und hu&#x0364;lffe dienlich &#x017F;eyn.</l><lb/>
          <l>Das meer gla&#x0364;ntzt von dem liecht/ das im&#x0303;er &#x017F;chien zu bebe&#x0303;/</l><lb/>
          <l>Man &#x017F;ah &#x017F;ie bey den berg Circeo itzund &#x017F;chweben/</l><lb/>
          <l>Da wo die Circe &#x017F;ich la&#x0364;ßt ho&#x0364;ren in dem wald/</l><lb/>
          <l>Der immer vom ge&#x017F;ang mit liebligkeit <choice><sic>erfchallt</sic><corr>er&#x017F;challt</corr></choice>.</l><lb/>
          <l>Dahin &#x017F;ich keiner darff zu kommen unterwinden;</l><lb/>
          <l>Die&#x017F;elbe reiche frau pflag Cedern anzuzu&#x0364;nden</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>es nachts in ihrer burg/ und webte/ das es &#x017F;chnurrt/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>a wird ein &#x017F;eufftzge&#x017F;chrey und lo&#x0364;wenzorn gehort.</l><lb/>
          <l>Die wehren &#x017F;ich mit macht die ketten anzunehmen/</l><lb/>
          <l>Und wollen &#x017F;ich der frau nicht nach begehr bequemen/</l><lb/>
          <l>Und bru&#x0364;llen grimmiglich bey wolcken-&#x017F;chwartzer nacht:</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie wilde&#x0303; &#x017F;chwein und ba&#x0364;hr ergrimmen auch mit macht.</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie men&#x017F;chen heulten auch in wo&#x0364;lffi&#x017F;chen ge&#x017F;talten/</l><lb/>
          <l>Die die&#x017F;e go&#x0364;ttin kunt mit greulichen gewalten</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Und</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[317/0339] Das Siebende Buch. Und in beruff gebracht. Nun aber ruhet hier An dieſen ort dein lob und ſchoͤne namenszier. Und dieſe ſtaͤte/ da in Welſchland dein gebeine Ligt (ſo es iſt ein ruhm/ inmaſſen ich vermeine) Hat ihren namen nun von deines namenszier/ Der wird ihr unverruͤckt verbleiben fuͤr und fuͤr. Der fromm Eneas nun nach dem er aller maſſen/ Wie es gebraͤublich iſt/ die amme hatte laſſen Begraben/ und das meer ſich ſanfft und ſtille trug/ Stoͤſſt er von haven ab und nimmet ſeinen zug Mit vollem ſegel fort: Die linden luͤfftlein wehen Des nachts/ man ſiehet auch am hohen himmel ſtehen Den ſilberklaren mon/ der wil mit ſeinem ſchein Den fahrenden zu troſt und huͤlffe dienlich ſeyn. Das meer glaͤntzt von dem liecht/ das im̃er ſchien zu bebẽ/ Man ſah ſie bey den berg Circeo itzund ſchweben/ Da wo die Circe ſich laͤßt hoͤren in dem wald/ Der immer vom geſang mit liebligkeit erſchallt. Dahin ſich keiner darff zu kommen unterwinden; Dieſelbe reiche frau pflag Cedern anzuzuͤnden Des nachts in ihrer burg/ und webte/ das es ſchnurrt/ Da wird ein ſeufftzgeſchrey und loͤwenzorn gehort. Die wehren ſich mit macht die ketten anzunehmen/ Und wollen ſich der frau nicht nach begehr bequemen/ Und bruͤllen grimmiglich bey wolcken-ſchwartzer nacht: Die wildẽ ſchwein und baͤhr ergrimmen auch mit macht. Die menſchen heulten auch in woͤlffiſchen geſtalten/ Die dieſe goͤttin kunt mit greulichen gewalten Und

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/339
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 317. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/339>, abgerufen am 21.11.2024.