Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Zehende Buch.
Laridi seine hand/ die gleichsam suchte wieder
Der sie geführet hat/ es regten sich die glieder
Der todten finger noch und griffen nach dem schwerdt/
Daß dieser jüngeling zuführen war wol[/] werth.
Als die Arcadier/ die vorhin durch die reden
Pallantis angereitzt die feinde zu bevheden/
Des tapffern jüngelings berühmte thaten sehn/
Da werden sie behertzt loß auff den feind zugehn/
Die theils der bittre schmertz/ theils tugendscham erreget/
Da ward der Rheteus von dem Pallas stracks erleget/
In dem er jagete mit dem geschirr fürbey/
Und so viel zeit und frist hat Ilus annoch frey.
Denn Pallas hat den spieß auff Ilum hingerichtet/
Weil aber Rheteus kam dar zwischen/ als geflüchtet/
Von tapfferm Teuthras und desselben bruder auch/
So fuhr er ohn gefehr ihm mitten durch den bauch;
Und fiel danieder tod von seinem kriegeswagen
Und kunte noch aus grimm mit beyden füssen schlagen
Auff der Latiner feld. Und wie ein Ackersmann/
Im fall der sommer sich nach seinem wuntsch läßt an/
Und grosse hitze bringt/ darzu der wind entstehet/
Die stoppeln zündet an/ da denn die flamme gehet
Und fährt behende durch/ ja durch die felder sich
Erstrecket weit und breit. Der baur sitzt ruhiglich
Und achtets nicht gar groß/ wenn so das feuer wimmert/
Und übers gantze feld mit vollem glantze flimmert/
Dieweil es also geht nach seinem wuntsch und sinn:
So wandte sich das volck Pallantis alles hin
Zu
Das Zehende Buch.
Laridi ſeine hand/ die gleichſam ſuchte wieder
Der ſie gefuͤhret hat/ es regten ſich die glieder
Der todten finger noch und griffen nach dem ſchwerdt/
Daß dieſer juͤngeling zufuͤhren war wol[/] werth.
Als die Arcadier/ die vorhin durch die reden
Pallantis angereitzt die feinde zu bevheden/
Des tapffern juͤngelings beruͤhmte thaten ſehn/
Da werden ſie behertzt loß auff den feind zugehn/
Die theils der bittre ſchmertz/ theils tugendſcham erreget/
Da ward der Rheteus von dem Pallas ſtracks erleget/
In dem er jagete mit dem geſchirr fuͤrbey/
Und ſo viel zeit und friſt hat Ilus annoch frey.
Denn Pallas hat den ſpieß auff Ilum hingerichtet/
Weil aber Rheteus kam dar zwiſchen/ als gefluͤchtet/
Von tapfferm Teuthras und deſſelben bruder auch/
So fuhr er ohn gefehr ihm mitten durch den bauch;
Und fiel danieder tod von ſeinem kriegeswagen
Und kunte noch aus grimm mit beyden fuͤſſen ſchlagen
Auff der Latiner feld. Und wie ein Ackersmann/
Im fall der ſommer ſich nach ſeinem wuntſch laͤßt an/
Und groſſe hitze bringt/ darzu der wind entſtehet/
Die ſtoppeln zuͤndet an/ da denn die flamme gehet
Und faͤhrt behende durch/ ja durch die felder ſich
Erſtrecket weit und breit. Der baur ſitzt ruhiglich
Und achtets nicht gar groß/ wenn ſo das feuer wimmert/
Und uͤbers gantze feld mit vollem glantze flimmert/
Dieweil es alſo geht nach ſeinem wuntſch und ſinn:
So wandte ſich das volck Pallantis alles hin
Zu
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0520" n="498"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Zehende Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Laridi &#x017F;eine hand/ die gleich&#x017F;am &#x017F;uchte wieder</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>er &#x017F;ie gefu&#x0364;hret hat/ es regten &#x017F;ich die glieder</l><lb/>
          <l>Der todten finger noch und griffen nach dem &#x017F;chwerdt/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>aß die&#x017F;er ju&#x0364;ngeling zufu&#x0364;hren war wol<supplied>/</supplied> werth.</l><lb/>
          <l>Als die Arcadier/ die vorhin durch die reden</l><lb/>
          <l>Pallantis angereitzt die feinde zu bevheden/</l><lb/>
          <l>Des tapffern ju&#x0364;ngelings beru&#x0364;hmte thaten &#x017F;ehn/</l><lb/>
          <l>Da werden &#x017F;ie behertzt loß auff den feind zugehn/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie theils der bittre &#x017F;chmertz/ theils tugend&#x017F;cham erreget/</l><lb/>
          <l>Da ward der Rheteus von dem Pallas &#x017F;tracks erleget/</l><lb/>
          <l>In dem er jagete mit dem ge&#x017F;chirr fu&#x0364;rbey/</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;o viel zeit und fri&#x017F;t hat Ilus annoch frey.</l><lb/>
          <l>Denn Pallas hat den &#x017F;pieß auff Ilum hingerichtet/</l><lb/>
          <l>Weil aber Rheteus kam dar zwi&#x017F;chen/ als geflu&#x0364;chtet/</l><lb/>
          <l>Von tapfferm Teuthras und de&#x017F;&#x017F;elben bruder auch/</l><lb/>
          <l>So fuhr er ohn gefehr ihm mitten durch den bauch;</l><lb/>
          <l>Und fiel danieder tod von &#x017F;einem kriegeswagen</l><lb/>
          <l>Und kunte noch aus grimm mit beyden fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en &#x017F;chlagen</l><lb/>
          <l>Auff der Latiner feld. Und wie ein Ackersmann/</l><lb/>
          <l>Im fall der &#x017F;ommer &#x017F;ich nach &#x017F;einem wunt&#x017F;ch la&#x0364;ßt an/</l><lb/>
          <l>Und gro&#x017F;&#x017F;e hitze bringt/ darzu der wind ent&#x017F;tehet/</l><lb/>
          <l>Die &#x017F;toppeln zu&#x0364;ndet an/ da denn die flamme gehet</l><lb/>
          <l>Und fa&#x0364;hrt behende durch/ ja durch die felder &#x017F;ich</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">E</hi>r&#x017F;trecket weit und breit. Der baur &#x017F;itzt ruhiglich</l><lb/>
          <l>Und achtets nicht gar groß/ wenn &#x017F;o das feuer wimmert/</l><lb/>
          <l>Und u&#x0364;bers gantze feld mit vollem glantze flimmert/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>ieweil es al&#x017F;o geht nach &#x017F;einem wunt&#x017F;ch und &#x017F;inn:</l><lb/>
          <l>So wandte &#x017F;ich das volck Pallantis alles hin</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Zu</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[498/0520] Das Zehende Buch. Laridi ſeine hand/ die gleichſam ſuchte wieder Der ſie gefuͤhret hat/ es regten ſich die glieder Der todten finger noch und griffen nach dem ſchwerdt/ Daß dieſer juͤngeling zufuͤhren war wol/ werth. Als die Arcadier/ die vorhin durch die reden Pallantis angereitzt die feinde zu bevheden/ Des tapffern juͤngelings beruͤhmte thaten ſehn/ Da werden ſie behertzt loß auff den feind zugehn/ Die theils der bittre ſchmertz/ theils tugendſcham erreget/ Da ward der Rheteus von dem Pallas ſtracks erleget/ In dem er jagete mit dem geſchirr fuͤrbey/ Und ſo viel zeit und friſt hat Ilus annoch frey. Denn Pallas hat den ſpieß auff Ilum hingerichtet/ Weil aber Rheteus kam dar zwiſchen/ als gefluͤchtet/ Von tapfferm Teuthras und deſſelben bruder auch/ So fuhr er ohn gefehr ihm mitten durch den bauch; Und fiel danieder tod von ſeinem kriegeswagen Und kunte noch aus grimm mit beyden fuͤſſen ſchlagen Auff der Latiner feld. Und wie ein Ackersmann/ Im fall der ſommer ſich nach ſeinem wuntſch laͤßt an/ Und groſſe hitze bringt/ darzu der wind entſtehet/ Die ſtoppeln zuͤndet an/ da denn die flamme gehet Und faͤhrt behende durch/ ja durch die felder ſich Erſtrecket weit und breit. Der baur ſitzt ruhiglich Und achtets nicht gar groß/ wenn ſo das feuer wimmert/ Und uͤbers gantze feld mit vollem glantze flimmert/ Dieweil es alſo geht nach ſeinem wuntſch und ſinn: So wandte ſich das volck Pallantis alles hin Zu

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/520
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 498. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/520>, abgerufen am 22.11.2024.