Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.

Bild:
<< vorherige Seite
Ehe. Ertz. Eyd.

A Monsieur,

Mons. N. mon tres cher Mary, presentement a N.

Al Signore N. Carissimo mio Marito per adesso a N.

An eine Ehe-Frau.

(Tit.) Frauen/

Frauen N. N. gebohrner N. Meiner hertzgeliebten
Ehe-Frauen/ werde dieses in N.

A Madame,

Madame N. N. nee N. ma tres-chere Femme
(Epouse) presentement a N.

All' Signora N.N. nata di N. Moglie mia Carissima a N.

An den Ertz-Bischof zu Saltzburg.

Dem Hochwürdigsten Fürsten und Herrn/ Herrn
JOHANN ERNSTEN, Ertz-Bischofen zu Saltz-
burg und Bischofen zu Seckau/ des heil. Röm. Reichs
Fürsten/ wie auch des heiligen Apostolischen Stuhls zu
Rom Legato nato, Grafen zu Thum/ &c. Meinem
gnädigsten Fürsten und Herrn.

A Son Eminence Reverendissime Monseigneur
JEAN ERNEST, Archeveque de Salzbourg, Le-
gat ne du Saint Siege Episcopale de Rome &c.

All' Illustrissimo & Eminentissimo Signore e Padrone
mio Colendissimo, Monsignore
GIOVANNI ERNE-
STO, Arcivescovo di Salisborgo, della santa Sede Apo-
stolica Legato nato & c.

An einen Eydam.

Herrn/

Herrn N. N. &c. Meinem viel-geliebten Eydam
in N.

A Monsieur,

Mons. N. mon tres-cher Gendre a N.

Al Signore, Il Signore N. Genero mio carissimo a N.

An
B 5
Ehe. Ertz. Eyd.

A Monſieur,

Monſ. N. mon tres cher Mary, preſentement à N.

Al Signore N. Cariſſimo mio Marito per adeſſo à N.

An eine Ehe-Frau.

(Tit.) Frauen/

Frauen N. N. gebohrner N. Meiner hertzgeliebten
Ehe-Frauen/ werde dieſes in N.

A Madame,

Madame N. N. née N. ma tres-chere Femme
(Epouſe) preſentement à N.

All’ Signora N.N. nata di N. Moglie mia Cariſſima à N.

An den Ertz-Biſchof zu Saltzburg.

Dem Hochwuͤrdigſten Fuͤrſten und Herrn/ Herrn
JOHANN ERNSTEN, Ertz-Biſchofen zu Saltz-
burg und Biſchofen zu Seckau/ des heil. Roͤm. Reichs
Fuͤrſten/ wie auch des heiligen Apoſtoliſchen Stuhls zu
Rom Legato nato, Grafen zu Thum/ &c. Meinem
gnaͤdigſten Fuͤrſten und Herrn.

A Son Eminence Reverendiſſime Monſeigneur
JEAN ERNEST, Archeveque de Salzbourg, Le-
gat né du Saint Siege Epiſcopale de Rome &c.

All’ Illuſtriſſimo & Eminentiſſimo Signore e Padrone
mio Colendiſſimo, Monſignore
GIOVANNI ERNE-
STO, Arciveſcovo di Salisborgo, della ſanta Sede Apo-
ſtolica Legato nato & c.

An einen Eydam.

Herrn/

Herrn N. N. &c. Meinem viel-geliebten Eydam
in N.

A Monſieur,

Monſ. N. mon tres-cher Gendre à N.

Al Signore, Il Signore N. Genero mio cariſſimo à N.

An
B 5
<TEI>
  <text>
    <back>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f1133" n="25"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Ehe. Ertz. Eyd.</hi> </fw><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Mon&#x017F;ieur,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">Mon&#x017F;. N. mon tres cher Mary, pre&#x017F;entement à N.</hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Al Signore N. Cari&#x017F;&#x017F;imo mio Marito per ade&#x017F;&#x017F;o à N.</hi> </hi> </p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">An eine Ehe-Frau.</hi> </head><lb/>
            <p><hi rendition="#aq">(Tit.)</hi> Frauen/</p><lb/>
            <p>Frauen N. N. gebohrner N. Meiner hertzgeliebten<lb/>
Ehe-Frauen/ werde die&#x017F;es in N.</p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Madame,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">Madame N. N. née N. ma tres-chere Femme<lb/>
(Epou&#x017F;e) pre&#x017F;entement à N.</hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">All&#x2019; Signora N.N. nata di N. Moglie mia Cari&#x017F;&#x017F;ima à N.</hi> </hi> </p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">An den Ertz-Bi&#x017F;chof zu Saltzburg.</hi> </head><lb/>
            <p>Dem Hochwu&#x0364;rdig&#x017F;ten Fu&#x0364;r&#x017F;ten und Herrn/ Herrn<lb/><hi rendition="#aq">JOHANN ERNSTEN,</hi> Ertz-Bi&#x017F;chofen zu Saltz-<lb/>
burg und Bi&#x017F;chofen zu Seckau/ des heil. Ro&#x0364;m. Reichs<lb/>
Fu&#x0364;r&#x017F;ten/ wie auch des heiligen Apo&#x017F;toli&#x017F;chen Stuhls zu<lb/>
Rom <hi rendition="#aq">Legato nato,</hi> Grafen zu Thum/ <hi rendition="#aq">&amp;c.</hi> Meinem<lb/>
gna&#x0364;dig&#x017F;ten Fu&#x0364;r&#x017F;ten und Herrn.</p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">A Son Eminence Reverendi&#x017F;&#x017F;ime Mon&#x017F;eigneur<lb/>
JEAN ERNEST, Archeveque de Salzbourg, Le-<lb/>
gat né du Saint Siege Epi&#x017F;copale de Rome &amp;c.</hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">All&#x2019; Illu&#x017F;tri&#x017F;&#x017F;imo &amp; Eminenti&#x017F;&#x017F;imo Signore e Padrone<lb/>
mio Colendi&#x017F;&#x017F;imo, Mon&#x017F;ignore</hi> GIOVANNI ERNE-<lb/>
STO, <hi rendition="#i">Arcive&#x017F;covo di Salisborgo, della &#x017F;anta Sede Apo-<lb/>
&#x017F;tolica Legato nato &amp; c.</hi></hi> </p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">An einen Eydam.</hi> </head><lb/>
            <p> <hi rendition="#et">Herrn/</hi> </p><lb/>
            <p>Herrn N. N. <hi rendition="#aq">&amp;c.</hi> Meinem viel-geliebten Eydam<lb/>
in N.</p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Mon&#x017F;ieur,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">Mon&#x017F;. N. mon tres-cher Gendre à N.</hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Al Signore, Il Signore N. Genero mio cari&#x017F;&#x017F;imo à N.</hi> </hi> </p>
          </div><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#aq">B</hi> 5</fw>
          <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">An</hi> </fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
[25/1133] Ehe. Ertz. Eyd. A Monſieur, Monſ. N. mon tres cher Mary, preſentement à N. Al Signore N. Cariſſimo mio Marito per adeſſo à N. An eine Ehe-Frau. (Tit.) Frauen/ Frauen N. N. gebohrner N. Meiner hertzgeliebten Ehe-Frauen/ werde dieſes in N. A Madame, Madame N. N. née N. ma tres-chere Femme (Epouſe) preſentement à N. All’ Signora N.N. nata di N. Moglie mia Cariſſima à N. An den Ertz-Biſchof zu Saltzburg. Dem Hochwuͤrdigſten Fuͤrſten und Herrn/ Herrn JOHANN ERNSTEN, Ertz-Biſchofen zu Saltz- burg und Biſchofen zu Seckau/ des heil. Roͤm. Reichs Fuͤrſten/ wie auch des heiligen Apoſtoliſchen Stuhls zu Rom Legato nato, Grafen zu Thum/ &c. Meinem gnaͤdigſten Fuͤrſten und Herrn. A Son Eminence Reverendiſſime Monſeigneur JEAN ERNEST, Archeveque de Salzbourg, Le- gat né du Saint Siege Epiſcopale de Rome &c. All’ Illuſtriſſimo & Eminentiſſimo Signore e Padrone mio Colendiſſimo, Monſignore GIOVANNI ERNE- STO, Arciveſcovo di Salisborgo, della ſanta Sede Apo- ſtolica Legato nato & c. An einen Eydam. Herrn/ Herrn N. N. &c. Meinem viel-geliebten Eydam in N. A Monſieur, Monſ. N. mon tres-cher Gendre à N. Al Signore, Il Signore N. Genero mio cariſſimo à N. An B 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1133
Zitationshilfe: Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 25. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1133>, abgerufen am 22.11.2024.