Profit, ein Gewinn; Er hat wenig dabey profitirt/ gewonnen oder gelernet.
Prognosticon, eine Weissagung.
Prohibiren/ verbieten.
Project, ein Entwurff.
Prolabore, vor die Mühe.
Promiscue, unter einander gemengt.
Promittiren/ verheissen/ zusagen; Daher kömmt Promesse, Verheissung/ Zusagung.
Promoviren/ befördern.
Prompt, geschwind; Daher Promptitudo, Ge- schwindigkeit/ Fertigkeit.
Proponiren/ vortragen; Daher Propositio, ein Vortrag/ Propos, ein Vorhaben; a Propos, zum Vorhaben/ jetzt erinnere ich mich/ oder daß ich wieder auf mein Vorhaben komme.
Proper, eigen/ nett/ reinlich; Proper-Hand- lung/ da man allein für sich handelt/ ohne jemand in Commission zu bedienen; Proprietarius, ein Ei- genthümer.
Prorogiren/ erlängern/ erstrecken/ einen Ter- min weiter hinaus setzen/ item einen Wechsel pro- longiren/ auf eine längere Zeit hinaus setzen zu be- zahlen.
Proscribiren/ in die Acht erklären.
Proseqviren/ einem Handel nach kommen/ ihn voll- führen.
Prosperite, Glückseligkeit; Je vous souhaitte toutes sortes de prosperite, ich wünsch euch aller- hand Glückseligkeit.
Protection, Beschützung; Er protegiret/ beschü- tzet mich/ er ist mein Protector oder Beschützer.
Protestant, ein Lutheraner/ weil die Augspurgische
Con-
der fremden Handels-Woͤrter.
Profit, ein Gewinn; Er hat wenig dabey profitirt/ gewonnen oder gelernet.
Prognoſticon, eine Weiſſagung.
Prohibiren/ verbieten.
Project, ein Entwurff.
Prolabore, vor die Muͤhe.
Promiſcuè, unter einander gemengt.
Promittiren/ verheiſſen/ zuſagen; Daher koͤmmt Promeſſe, Verheiſſung/ Zuſagung.
Promoviren/ befoͤrdern.
Prompt, geſchwind; Daher Promptitudo, Ge- ſchwindigkeit/ Fertigkeit.
Proponiren/ vortragen; Daher Propoſitio, ein Vortrag/ Propos, ein Vorhaben; à Propos, zum Vorhaben/ jetzt erinnere ich mich/ oder daß ich wieder auf mein Vorhaben komme.
Proper, eigen/ nett/ reinlich; Proper-Hand- lung/ da man allein fuͤr ſich handelt/ ohne jemand in Commiſſion zu bedienen; Proprietarius, ein Ei- genthuͤmer.
Prorogiren/ erlaͤngern/ erſtrecken/ einen Ter- min weiter hinaus ſetzen/ item einen Wechſel pro- longiren/ auf eine laͤngere Zeit hinaus ſetzen zu be- zahlen.
Proſcribiren/ in die Acht erklaͤren.
Proſeqviren/ einem Handel nach kommen/ ihn voll- fuͤhren.
Proſperitè, Gluͤckſeligkeit; Je vous ſouhaitte toutes ſortes de proſperitè, ich wuͤnſch euch aller- hand Gluͤckſeligkeit.
Protection, Beſchuͤtzung; Er protegiret/ beſchuͤ- tzet mich/ er iſt mein Protector oder Beſchuͤtzer.
Proteſtant, ein Lutheraner/ weil die Augſpurgiſche
Con-
<TEI><text><body><divn="2"><divn="3"><pbfacs="#f0163"n="143"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">der fremden Handels-Woͤrter.</hi></fw><lb/><p><hirendition="#aq">Profit,</hi> ein Gewinn; Er hat wenig dabey <hirendition="#aq">profiti</hi>rt/<lb/>
gewonnen oder gelernet.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Prognoſticon,</hi> eine Weiſſagung.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Prohibi</hi>ren/ verbieten.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Project,</hi> ein Entwurff.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Prolabore,</hi> vor die Muͤhe.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Promiſcuè,</hi> unter einander gemengt.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Promitti</hi>ren/ verheiſſen/ zuſagen; Daher koͤmmt<lb/><hirendition="#aq">Promeſſe,</hi> Verheiſſung/ Zuſagung.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Promovi</hi>ren/ befoͤrdern.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Prompt,</hi> geſchwind; Daher <hirendition="#aq">Promptitudo,</hi> Ge-<lb/>ſchwindigkeit/ Fertigkeit.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Proponi</hi>ren/ vortragen; Daher <hirendition="#aq">Propoſitio,</hi> ein<lb/>
Vortrag/ <hirendition="#aq">Propos,</hi> ein Vorhaben; <hirendition="#aq">à Propos,</hi> zum<lb/>
Vorhaben/ jetzt erinnere ich mich/ oder daß ich wieder<lb/>
auf mein Vorhaben komme.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Proper,</hi> eigen/ nett/ reinlich; <hirendition="#aq">Proper-</hi>Hand-<lb/>
lung/ da man allein fuͤr ſich handelt/ ohne jemand in<lb/><hirendition="#aq">Commiſſion</hi> zu bedienen; <hirendition="#aq">Proprietarius,</hi> ein Ei-<lb/>
genthuͤmer.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Prorogi</hi>ren/ erlaͤngern/ erſtrecken/ einen <hirendition="#aq">Ter-<lb/>
min</hi> weiter hinaus ſetzen/ <hirendition="#aq">item</hi> einen Wechſel <hirendition="#aq">pro-<lb/>
longi</hi>ren/ auf eine laͤngere Zeit hinaus ſetzen zu be-<lb/>
zahlen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Proſcribi</hi>ren/ in die Acht erklaͤren.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Proſeqvi</hi>ren/ einem Handel nach kommen/ ihn voll-<lb/>
fuͤhren.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Proſperitè,</hi> Gluͤckſeligkeit; <hirendition="#aq">Je vous ſouhaitte<lb/>
toutes ſortes de proſperitè,</hi> ich wuͤnſch euch aller-<lb/>
hand Gluͤckſeligkeit.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Protection,</hi> Beſchuͤtzung; Er <hirendition="#aq">protegi</hi>ret/ beſchuͤ-<lb/>
tzet mich/ er iſt mein <hirendition="#aq">Protector</hi> oder Beſchuͤtzer.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Proteſtant,</hi> ein Lutheraner/ weil die Augſpurgiſche<lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">Con-</hi></fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[143/0163]
der fremden Handels-Woͤrter.
Profit, ein Gewinn; Er hat wenig dabey profitirt/
gewonnen oder gelernet.
Prognoſticon, eine Weiſſagung.
Prohibiren/ verbieten.
Project, ein Entwurff.
Prolabore, vor die Muͤhe.
Promiſcuè, unter einander gemengt.
Promittiren/ verheiſſen/ zuſagen; Daher koͤmmt
Promeſſe, Verheiſſung/ Zuſagung.
Promoviren/ befoͤrdern.
Prompt, geſchwind; Daher Promptitudo, Ge-
ſchwindigkeit/ Fertigkeit.
Proponiren/ vortragen; Daher Propoſitio, ein
Vortrag/ Propos, ein Vorhaben; à Propos, zum
Vorhaben/ jetzt erinnere ich mich/ oder daß ich wieder
auf mein Vorhaben komme.
Proper, eigen/ nett/ reinlich; Proper-Hand-
lung/ da man allein fuͤr ſich handelt/ ohne jemand in
Commiſſion zu bedienen; Proprietarius, ein Ei-
genthuͤmer.
Prorogiren/ erlaͤngern/ erſtrecken/ einen Ter-
min weiter hinaus ſetzen/ item einen Wechſel pro-
longiren/ auf eine laͤngere Zeit hinaus ſetzen zu be-
zahlen.
Proſcribiren/ in die Acht erklaͤren.
Proſeqviren/ einem Handel nach kommen/ ihn voll-
fuͤhren.
Proſperitè, Gluͤckſeligkeit; Je vous ſouhaitte
toutes ſortes de proſperitè, ich wuͤnſch euch aller-
hand Gluͤckſeligkeit.
Protection, Beſchuͤtzung; Er protegiret/ beſchuͤ-
tzet mich/ er iſt mein Protector oder Beſchuͤtzer.
Proteſtant, ein Lutheraner/ weil die Augſpurgiſche
Con-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr]
Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bildet die 4. Auflage des Werks. Die Erstauflage erschien 1699 bei Hoffmann in Ratzeburg (vgl. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=186867514).
Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 143. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/163>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.