Transigiren/ sich in der Güte vertragen/ verglei- chen über eine streitige Sache.
Transitus, der Durchgang; in transitu, oder en passant, im Vorbeygehen.
Transmittiren/ übersenden.
Transmutiren/ verwechseln/ transmutatio me- tallorum, die Veränderung der Metallen aus einer Art in die andere.
Transportiren/ übertragen/ anweisen/ aus dem Journal ins Haupt-Buch tragen; Jch habe mein Recht transportirt/ oder angewiesen/ einen Trans- port gethan.
Transsumptum, ist eben so viel als Vidimus, eine Copey/ durch eines Notarien oder sonst Glaub-würdi- gen Person Unterschrifft bekräfftigen/ daß dieselbe dem Original, oder Haupt-Briefe/ durchaus gleich-lau- tend sey.
Trassiren/ Wechsel auf einen ziehen; Daher kömmt Tratta, ein gezogener Wechsel; Trassent, derjenige/ der Wechsel zieht.
Tranſigiren/ ſich in der Guͤte vertragen/ verglei- chen uͤber eine ſtreitige Sache.
Tranſitus, der Durchgang; in tranſitu, oder en paſſant, im Vorbeygehen.
Transmittiren/ uͤberſenden.
Transmutiren/ verwechſeln/ transmutatio me- tallorum, die Veraͤnderung der Metallen aus einer Art in die andere.
Transportiren/ uͤbertragen/ anweiſen/ aus dem Journal ins Haupt-Buch tragen; Jch habe mein Recht transportirt/ oder angewieſen/ einen Trans- port gethan.
Transſumptum, iſt eben ſo viel als Vidimus, eine Copey/ durch eines Notarien oder ſonſt Glaub-wuͤrdi- gen Perſon Unterſchrifft bekraͤfftigen/ daß dieſelbe dem Original, oder Haupt-Briefe/ durchaus gleich-lau- tend ſey.
Trasſiren/ Wechſel auf einen ziehen; Daher koͤmmt Tratta, ein gezogener Wechſel; Traſſent, derjenige/ der Wechſel zieht.
<TEI><text><body><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0187"n="167"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">der fremden Handels-Woͤrter.</hi></fw><lb/>
in die andere/ oder von einem Ort an den andern uͤber-<lb/>ſetzen. <hirendition="#aq">Translatio,</hi> Uberſetzung.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Transformi</hi>ren/ veraͤndern.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Transfuga,</hi> ein Uberlaͤuffer.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Transgredi</hi>ren/ uͤberſchreiten/ <hirendition="#aq">Transgreſſio,</hi> Ubeꝛ-<lb/>ſchreitung.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Tranſigi</hi>ren/ ſich in der Guͤte vertragen/ verglei-<lb/>
chen uͤber eine ſtreitige Sache.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Tranſitus,</hi> der Durchgang; <hirendition="#aq">in tranſitu,</hi> oder<lb/><hirendition="#aq">en paſſant,</hi> im Vorbeygehen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Transmitti</hi>ren/ uͤberſenden.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Transmuti</hi>ren/ verwechſeln/ <hirendition="#aq">transmutatio me-<lb/>
tallorum,</hi> die Veraͤnderung der Metallen aus einer<lb/>
Art in die andere.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Transporti</hi>ren/ uͤbertragen/ anweiſen/ aus dem<lb/><hirendition="#aq">Journal</hi> ins Haupt-Buch tragen; Jch habe mein<lb/>
Recht <hirendition="#aq">transporti</hi>rt/ oder angewieſen/ einen <hirendition="#aq">Trans-<lb/>
port</hi> gethan.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Transſumptum,</hi> iſt eben ſo viel als <hirendition="#aq">Vidimus,</hi> eine<lb/>
Copey/ durch eines <hirendition="#aq">Notarien</hi> oder ſonſt Glaub-wuͤrdi-<lb/>
gen Perſon Unterſchrifft bekraͤfftigen/ daß dieſelbe dem<lb/><hirendition="#aq">Original,</hi> oder Haupt-Briefe/ durchaus gleich-lau-<lb/>
tend ſey.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Trasſi</hi>ren/ Wechſel auf einen ziehen; Daher koͤmmt<lb/><hirendition="#aq">Tratta,</hi> ein gezogener Wechſel; <hirendition="#aq">Traſſent,</hi> derjenige/<lb/>
der Wechſel zieht.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Travaille,</hi> Arbeit/ <hirendition="#aq">travailli</hi>ren/ arbeiten/ be-<lb/>
muͤhen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Traverſen,</hi> Abſchnitt/ Verhinderung.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Trenchement,</hi> ein Abſchnitt/ Verſchantzung.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Trepidè,</hi> fruchtſam.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Threſorerie,</hi> Schatz-Kammer/ <hirendition="#aq">Threſor,</hi> Schatz/<lb/><hirendition="#aq">Threſaurier,</hi> Schatz-Meiſter.</p><lb/><fwplace="bottom"type="sig">L 4</fw><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">Tre-</hi></fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[167/0187]
der fremden Handels-Woͤrter.
in die andere/ oder von einem Ort an den andern uͤber-
ſetzen. Translatio, Uberſetzung.
Transformiren/ veraͤndern.
Transfuga, ein Uberlaͤuffer.
Transgrediren/ uͤberſchreiten/ Transgreſſio, Ubeꝛ-
ſchreitung.
Tranſigiren/ ſich in der Guͤte vertragen/ verglei-
chen uͤber eine ſtreitige Sache.
Tranſitus, der Durchgang; in tranſitu, oder
en paſſant, im Vorbeygehen.
Transmittiren/ uͤberſenden.
Transmutiren/ verwechſeln/ transmutatio me-
tallorum, die Veraͤnderung der Metallen aus einer
Art in die andere.
Transportiren/ uͤbertragen/ anweiſen/ aus dem
Journal ins Haupt-Buch tragen; Jch habe mein
Recht transportirt/ oder angewieſen/ einen Trans-
port gethan.
Transſumptum, iſt eben ſo viel als Vidimus, eine
Copey/ durch eines Notarien oder ſonſt Glaub-wuͤrdi-
gen Perſon Unterſchrifft bekraͤfftigen/ daß dieſelbe dem
Original, oder Haupt-Briefe/ durchaus gleich-lau-
tend ſey.
Trasſiren/ Wechſel auf einen ziehen; Daher koͤmmt
Tratta, ein gezogener Wechſel; Traſſent, derjenige/
der Wechſel zieht.
Travaille, Arbeit/ travailliren/ arbeiten/ be-
muͤhen.
Traverſen, Abſchnitt/ Verhinderung.
Trenchement, ein Abſchnitt/ Verſchantzung.
Trepidè, fruchtſam.
Threſorerie, Schatz-Kammer/ Threſor, Schatz/
Threſaurier, Schatz-Meiſter.
Tre-
L 4
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr]
Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bildet die 4. Auflage des Werks. Die Erstauflage erschien 1699 bei Hoffmann in Ratzeburg (vgl. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=186867514).
Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 167. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/187>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.