Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.Wechsel-Briefe. spondenten an dem Orte/ wo die Gelder sollen bezah-let werden/ unterschiedliche haben) durch wen sie solche wollen empfangen lassen; Sondern sie schicken nur etwa den Wechsel einem ihrer Correspondenten zu/ daß er solchen von dem/ auf welchen er lautet/ accepti- ren lasse/ und dann wieder zurück schicke: Bey der Verfall-Zeit aber verhandeln sie solchen Wechsel ent- weder an dem Orte/ wo sie wohnen/ oder schicken ihn an einen ihrer Correspondenten/ um solchen einzucassi- ren. Jn beyden Fällen müssen sie endossiren/ das ist/ das Geld für den Wechsel zu empfangen/ (durch Schreibung ihres Nahmens hinten auf den Rücken des Wechsels/) einem andern übertragen: Vor dem Nahmen lassen sie manchmahl ein wenig Spatium, da der/ in dessen Faveur sie endossiren/ einfüllen kan/ an wen er es will bezahlt haben: Als zum Exempel Da- vid Müller hätte den Wechsel an Jürgen Wolters verhandelt/ und nur seinen Nahmen hinten unter ei- nen gewissen Raum geschrieben; Jürgen Wolters aber wolte denselben auch nicht selber empfangen/ son- dern seinem Correspondenten Christoffer Hart- mann in Braunschweig remittiren/ so füllet er den ledigen Raum aus: Für mich zahle der Herr an Herr Christoffer Hartmann/ Valuta von Jürgen Wol- ters; Unten darunter stehet alsdann David Müllers Nahmen/ oder Müller endossiret ihn gleich selber/ welches auch das beste ist/ und in Franckreich erst recht die Krafft eines Wechsels macht/ an Wolters zu zah- len/ mit diesen Worten: Für mich zahle der Herr an Jürgen Wolters oder ordre, soll mir valediren. Besagter Wolters endossirt hernach solchen wieder an Hartmann/ etc. Auf Frantzösisch schreibet man das Endossement folgender massen: Pour
Wechſel-Briefe. ſpondenten an dem Orte/ wo die Gelder ſollen bezah-let werden/ unterſchiedliche haben) durch wen ſie ſolche wollen empfangen laſſen; Sondern ſie ſchicken nur etwa den Wechſel einem ihrer Correſpondenten zu/ daß er ſolchen von dem/ auf welchen er lautet/ accepti- ren laſſe/ und dann wieder zuruͤck ſchicke: Bey der Verfall-Zeit aber verhandeln ſie ſolchen Wechſel ent- weder an dem Orte/ wo ſie wohnen/ oder ſchicken ihn an einen ihrer Correſpondenten/ um ſolchen einzucasſi- ren. Jn beyden Faͤllen muͤſſen ſie endosſiren/ das iſt/ das Geld fuͤr den Wechſel zu empfangen/ (durch Schreibung ihres Nahmens hinten auf den Ruͤcken des Wechſels/) einem andern uͤbertragen: Vor dem Nahmen laſſen ſie manchmahl ein wenig Spatium, da der/ in deſſen Faveur ſie endosſiren/ einfuͤllen kan/ an wen er es will bezahlt haben: Als zum Exempel Da- vid Muͤller haͤtte den Wechſel an Juͤrgen Wolters verhandelt/ und nur ſeinen Nahmen hinten unter ei- nen gewiſſen Raum geſchrieben; Juͤrgen Wolters aber wolte denſelben auch nicht ſelber empfangen/ ſon- dern ſeinem Correſpondenten Chriſtoffer Hart- mann in Braunſchweig remittiren/ ſo fuͤllet er den ledigen Raum aus: Fuͤr mich zahle der Herr an Herr Chriſtoffer Hartmann/ Valuta von Juͤrgen Wol- ters; Unten darunter ſtehet alsdann David Muͤllers Nahmen/ oder Muͤller endosſiret ihn gleich ſelber/ welches auch das beſte iſt/ und in Franckreich erſt recht die Krafft eines Wechſels macht/ an Wolters zu zah- len/ mit dieſen Worten: Fuͤr mich zahle der Herr an Juͤrgen Wolters oder ordre, ſoll mir valediren. Beſagter Wolters endosſirt hernach ſolchen wieder an Hartmann/ ꝛc. Auf Frantzoͤſiſch ſchreibet man das Endoſſement folgender maſſen: Pour
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0336" n="316"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Wechſel-Briefe.</hi></fw><lb/><hi rendition="#aq">ſponden</hi>ten an dem Orte/ wo die Gelder ſollen bezah-<lb/> let werden/ unterſchiedliche haben) durch wen ſie ſolche<lb/> wollen empfangen laſſen; Sondern ſie ſchicken nur<lb/> etwa den Wechſel einem ihrer <hi rendition="#aq">Correſponden</hi>ten zu/<lb/> daß er ſolchen von dem/ auf welchen er lautet/ <hi rendition="#aq">accepti-</hi><lb/> ren laſſe/ und dann wieder zuruͤck ſchicke: Bey der<lb/> Verfall-Zeit aber verhandeln ſie ſolchen Wechſel ent-<lb/> weder an dem Orte/ wo ſie wohnen/ oder ſchicken ihn an<lb/> einen ihrer <hi rendition="#aq">Correſponden</hi>ten/ um ſolchen einzu<hi rendition="#aq">casſi-</hi><lb/> ren. Jn beyden Faͤllen muͤſſen ſie <hi rendition="#aq">endosſi</hi>ren/ das iſt/<lb/> das Geld fuͤr den Wechſel zu empfangen/ (durch<lb/> Schreibung ihres Nahmens hinten auf den Ruͤcken<lb/> des Wechſels/) einem andern uͤbertragen: Vor dem<lb/> Nahmen laſſen ſie manchmahl ein wenig <hi rendition="#aq">Spatium,</hi><lb/> da der/ in deſſen <hi rendition="#aq">Faveur</hi> ſie <hi rendition="#aq">endosſi</hi>ren/ einfuͤllen kan/<lb/> an wen er es will bezahlt haben: Als zum Exempel Da-<lb/> vid Muͤller haͤtte den Wechſel an Juͤrgen Wolters<lb/> verhandelt/ und nur ſeinen Nahmen hinten unter ei-<lb/> nen gewiſſen Raum geſchrieben; Juͤrgen Wolters<lb/> aber wolte denſelben auch nicht ſelber empfangen/ ſon-<lb/> dern ſeinem <hi rendition="#aq">Correſponden</hi>ten Chriſtoffer Hart-<lb/> mann in Braunſchweig <hi rendition="#aq">remitti</hi>ren/ ſo fuͤllet er den<lb/> ledigen Raum aus: Fuͤr mich zahle der Herr an Herr<lb/> Chriſtoffer Hartmann/ <hi rendition="#aq">Valuta</hi> von Juͤrgen Wol-<lb/> ters; Unten darunter ſtehet alsdann David Muͤllers<lb/> Nahmen/ oder Muͤller <hi rendition="#aq">endosſi</hi>ret ihn gleich ſelber/<lb/> welches auch das beſte iſt/ und in Franckreich erſt recht<lb/> die Krafft eines Wechſels macht/ an Wolters zu zah-<lb/> len/ mit dieſen Worten: Fuͤr mich zahle der Herr an<lb/> Juͤrgen Wolters oder <hi rendition="#aq">ordre,</hi> ſoll mir <hi rendition="#aq">valedi</hi>ren.<lb/> Beſagter Wolters <hi rendition="#aq">endosſi</hi>rt hernach ſolchen wieder<lb/> an Hartmann/ ꝛc. Auf Frantzoͤſiſch ſchreibet man das<lb/><hi rendition="#aq">Endoſſement</hi> folgender maſſen<hi rendition="#i">:</hi></p><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Pour</hi> </fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [316/0336]
Wechſel-Briefe.
ſpondenten an dem Orte/ wo die Gelder ſollen bezah-
let werden/ unterſchiedliche haben) durch wen ſie ſolche
wollen empfangen laſſen; Sondern ſie ſchicken nur
etwa den Wechſel einem ihrer Correſpondenten zu/
daß er ſolchen von dem/ auf welchen er lautet/ accepti-
ren laſſe/ und dann wieder zuruͤck ſchicke: Bey der
Verfall-Zeit aber verhandeln ſie ſolchen Wechſel ent-
weder an dem Orte/ wo ſie wohnen/ oder ſchicken ihn an
einen ihrer Correſpondenten/ um ſolchen einzucasſi-
ren. Jn beyden Faͤllen muͤſſen ſie endosſiren/ das iſt/
das Geld fuͤr den Wechſel zu empfangen/ (durch
Schreibung ihres Nahmens hinten auf den Ruͤcken
des Wechſels/) einem andern uͤbertragen: Vor dem
Nahmen laſſen ſie manchmahl ein wenig Spatium,
da der/ in deſſen Faveur ſie endosſiren/ einfuͤllen kan/
an wen er es will bezahlt haben: Als zum Exempel Da-
vid Muͤller haͤtte den Wechſel an Juͤrgen Wolters
verhandelt/ und nur ſeinen Nahmen hinten unter ei-
nen gewiſſen Raum geſchrieben; Juͤrgen Wolters
aber wolte denſelben auch nicht ſelber empfangen/ ſon-
dern ſeinem Correſpondenten Chriſtoffer Hart-
mann in Braunſchweig remittiren/ ſo fuͤllet er den
ledigen Raum aus: Fuͤr mich zahle der Herr an Herr
Chriſtoffer Hartmann/ Valuta von Juͤrgen Wol-
ters; Unten darunter ſtehet alsdann David Muͤllers
Nahmen/ oder Muͤller endosſiret ihn gleich ſelber/
welches auch das beſte iſt/ und in Franckreich erſt recht
die Krafft eines Wechſels macht/ an Wolters zu zah-
len/ mit dieſen Worten: Fuͤr mich zahle der Herr an
Juͤrgen Wolters oder ordre, ſoll mir valediren.
Beſagter Wolters endosſirt hernach ſolchen wieder
an Hartmann/ ꝛc. Auf Frantzoͤſiſch ſchreibet man das
Endoſſement folgender maſſen:
Pour
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/336 |
Zitationshilfe: | Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 316. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/336>, abgerufen am 29.06.2024. |