Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Marperger, Paul Jacob: Beschreibung Des Hutmacher-Handwercks. Altenburg, 1719.

Bild:
<< vorherige Seite
des Hutmacher-Handwercks.
Illa jubet Juvenem sumpto properare cu-
cullo.

Und w[e]il solche, wie gemeld, zu weilen an denen
groben Mänteln, die man zugleich, wie noch
heutigs Tags um die Ohren schlagen kunte, fest
waren; als wird dannenhero bey dem Horatio
der Reise-Mantel oder Lucerna offt pro Cucul-
lo
genommen/

Turpis odoratum caput obscurante la-
cerna.

Nachdem auch Lacerna und Birrhus einerley wa-
ren, als bedeutet bey denen Poeten Birrhus offt so
viel als ein Hut, und mag daher wohl das teut-
sche Wort Baret oder Biret herkommen. Es sol-
len aber dergleichen Baret selbiger Zeit viel in
Franckreich, in der Provinz Xaintogne gema-
chet worden seyn, dahero Martialis schreibet:

Gallia Santonico vestit te Bardo cucullo,
Cercopithecorum penula nuper erat.

Woraus fast zu schliessen, daß solche Barete da-
mahls den Leuten poßirlich auff den Köpffen müs-
sen gestanden haben, weil man sie vor eine Affen-
und Meer-Katzen Tracht gehalten, welches auch
lib. 1. Epigr. 54. confirmiret wird.

Sic interpositus vitio contaminat uncto,
Vrbica Lingonicus Tyrianthina bardo-
cucullus.

Ob aber diese Art von Bareten oder Hüten, von
denen Bardis denen Frantzösischen Wahrsagern
und Poeten/ oder von Bardis, welche bey dem

Plau-
E 4
des Hutmacher-Handwercks.
Illa jubet Juvenem ſumpto properare cu-
cullo.

Und w[e]il ſolche, wie gemeld, zu weilen an denen
groben Maͤnteln, die man zugleich, wie noch
heutigs Tags um die Ohren ſchlagen kunte, feſt
waren; als wird dannenhero bey dem Horatio
der Reiſe-Mantel oder Lucerna offt pro Cucul-
lo
genommen/

Turpis odoratum caput obſcurante la-
cerna.

Nachdem auch Lacerna und Birrhus einerley wa-
ren, als bedeutet bey denen Poeten Birrhus offt ſo
viel als ein Hut, und mag daher wohl das teut-
ſche Wort Baret oder Biret herkommen. Es ſol-
len aber dergleichen Baret ſelbiger Zeit viel in
Franckreich, in der Provinz Xaintogne gema-
chet worden ſeyn, dahero Martialis ſchreibet:

Gallia Santonico veſtit te Bardo cucullo,
Cercopithecorum penula nuper erat.

Woraus faſt zu ſchlieſſen, daß ſolche Barete da-
mahls den Leuten poßirlich auff den Koͤpffen muͤſ-
ſen geſtanden haben, weil man ſie vor eine Affen-
und Meer-Katzen Tracht gehalten, welches auch
lib. 1. Epigr. 54. confirmiret wird.

Sic interpoſitus vitio contaminat uncto,
Vrbica Lingonicus Tyrianthina bardo-
cucullus.

Ob aber dieſe Art von Bareten oder Huͤten, von
denen Bardis denen Frantzoͤſiſchen Wahrſagern
und Poeten/ oder von Bardis, welche bey dem

Plau-
E 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0077" n="71"/>
        <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">des Hutmacher-Handwercks.</hi> </fw><lb/>
        <cit>
          <quote> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#aq">Illa jubet Juvenem &#x017F;umpto properare cu-<lb/>
cullo.</hi> </hi> </quote>
          <bibl/>
        </cit><lb/>
        <p>Und w<supplied>e</supplied>il &#x017F;olche, wie gemeld, zu weilen an denen<lb/>
groben Ma&#x0364;nteln, die man zugleich, wie noch<lb/>
heutigs Tags um die Ohren &#x017F;chlagen kunte, fe&#x017F;t<lb/>
waren; als wird dannenhero bey dem <hi rendition="#aq">Horatio</hi><lb/>
der Rei&#x017F;e-Mantel oder <hi rendition="#aq">Lucerna</hi> offt <hi rendition="#aq">pro Cucul-<lb/>
lo</hi> genommen/</p><lb/>
        <cit>
          <quote> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#aq">Turpis odoratum caput ob&#x017F;curante la-<lb/>
cerna.</hi> </hi> </quote>
          <bibl/>
        </cit><lb/>
        <p>Nachdem auch <hi rendition="#aq">Lacerna</hi> und <hi rendition="#aq">Birrhus</hi> einerley wa-<lb/>
ren, als bedeutet bey denen <hi rendition="#aq">Poe</hi>ten <hi rendition="#aq">Birrhus</hi> offt &#x017F;o<lb/>
viel als ein Hut, und mag daher wohl das teut-<lb/>
&#x017F;che Wort Baret oder Biret herkommen. Es &#x017F;ol-<lb/>
len aber dergleichen Baret &#x017F;elbiger Zeit viel in<lb/>
Franckreich, in der <hi rendition="#aq">Provinz Xaintogne</hi> gema-<lb/>
chet worden &#x017F;eyn, dahero <hi rendition="#aq">Martialis</hi> &#x017F;chreibet:</p><lb/>
        <cit>
          <quote> <hi rendition="#aq">Gallia Santonico ve&#x017F;tit te Bardo cucullo,<lb/><hi rendition="#et">Cercopithecorum penula nuper erat.</hi></hi> </quote>
          <bibl/>
        </cit><lb/>
        <p>Woraus fa&#x017F;t zu &#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en, daß &#x017F;olche Barete da-<lb/>
mahls den Leuten poßirlich auff den Ko&#x0364;pffen mu&#x0364;&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en ge&#x017F;tanden haben, weil man &#x017F;ie vor eine Affen-<lb/>
und Meer-Katzen Tracht gehalten, welches auch<lb/><hi rendition="#aq">lib. 1. Epigr. 54. confirmi</hi>ret wird.</p><lb/>
        <cit>
          <quote> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#aq">Sic interpo&#x017F;itus vitio contaminat uncto,<lb/>
Vrbica Lingonicus Tyrianthina bardo-<lb/>
cucullus.</hi> </hi> </quote>
          <bibl/>
        </cit><lb/>
        <p>Ob aber die&#x017F;e Art von Bareten oder Hu&#x0364;ten, von<lb/>
denen <hi rendition="#aq">Bardis</hi> denen Frantzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen Wahr&#x017F;agern<lb/>
und <hi rendition="#aq">Poe</hi>ten/ oder von <hi rendition="#aq">Bardis,</hi> welche bey dem<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">E 4</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">Plau-</hi></fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[71/0077] des Hutmacher-Handwercks. Illa jubet Juvenem ſumpto properare cu- cullo. Und weil ſolche, wie gemeld, zu weilen an denen groben Maͤnteln, die man zugleich, wie noch heutigs Tags um die Ohren ſchlagen kunte, feſt waren; als wird dannenhero bey dem Horatio der Reiſe-Mantel oder Lucerna offt pro Cucul- lo genommen/ Turpis odoratum caput obſcurante la- cerna. Nachdem auch Lacerna und Birrhus einerley wa- ren, als bedeutet bey denen Poeten Birrhus offt ſo viel als ein Hut, und mag daher wohl das teut- ſche Wort Baret oder Biret herkommen. Es ſol- len aber dergleichen Baret ſelbiger Zeit viel in Franckreich, in der Provinz Xaintogne gema- chet worden ſeyn, dahero Martialis ſchreibet: Gallia Santonico veſtit te Bardo cucullo, Cercopithecorum penula nuper erat. Woraus faſt zu ſchlieſſen, daß ſolche Barete da- mahls den Leuten poßirlich auff den Koͤpffen muͤſ- ſen geſtanden haben, weil man ſie vor eine Affen- und Meer-Katzen Tracht gehalten, welches auch lib. 1. Epigr. 54. confirmiret wird. Sic interpoſitus vitio contaminat uncto, Vrbica Lingonicus Tyrianthina bardo- cucullus. Ob aber dieſe Art von Bareten oder Huͤten, von denen Bardis denen Frantzoͤſiſchen Wahrſagern und Poeten/ oder von Bardis, welche bey dem Plau- E 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_hutmacher_1719
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_hutmacher_1719/77
Zitationshilfe: Marperger, Paul Jacob: Beschreibung Des Hutmacher-Handwercks. Altenburg, 1719. , S. 71. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_hutmacher_1719/77>, abgerufen am 21.11.2024.