May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892]."Sehr! Kann gar nicht heraus." "Dann ist es ja mit dem Verstecke nichts!" "Versteck ist gut, sehr gut. Nur dafür sorgen, daß "Auf welche Weise?" "Ah, ihr wißt nicht? Hm, Master Lindsay gescheiter "Da hättet Ihr recht! Wie groß ist dort der Durch- "Vier Fuß ungefähr. Weiter nach unten noch mehr. "Ja. Ich werde mir diese Gelegenheit einmal ansehen." "Nicht ledig hinauf. Gleich Knüppel mitnehmen!" "Das ist allerdings praktischer. Hier stehen genug "Aber wie hinaufbringen? Klettern und auch tragen? "Ich habe meinen Lasso mit. Der hat mich auf allen "Well; so schneiden wir!" "Aber immer vorsichtig sein, Master! Zunächst wollen "So sucht! Werde einstweilen Stangen machen." Ich ging den Umkreis ab und überzeugte mich, daß „Sehr! Kann gar nicht heraus.“ „Dann iſt es ja mit dem Verſtecke nichts!“ „Verſteck iſt gut, ſehr gut. Nur dafür ſorgen, daß „Auf welche Weiſe?“ „Ah, ihr wißt nicht? Hm, Maſter Lindſay geſcheiter „Da hättet Ihr recht! Wie groß iſt dort der Durch- „Vier Fuß ungefähr. Weiter nach unten noch mehr. „Ja. Ich werde mir dieſe Gelegenheit einmal anſehen.“ „Nicht ledig hinauf. Gleich Knüppel mitnehmen!“ „Das iſt allerdings praktiſcher. Hier ſtehen genug „Aber wie hinaufbringen? Klettern und auch tragen? „Ich habe meinen Laſſo mit. Der hat mich auf allen „Well; ſo ſchneiden wir!“ „Aber immer vorſichtig ſein, Maſter! Zunächſt wollen „So ſucht! Werde einſtweilen Stangen machen.“ Ich ging den Umkreis ab und überzeugte mich, daß <TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0281" n="267"/> <p>„Sehr! Kann gar nicht heraus.“</p><lb/> <p>„Dann iſt es ja mit dem Verſtecke nichts!“</p><lb/> <p>„Verſteck iſt gut, ſehr gut. Nur dafür ſorgen, daß<lb/> nicht herunterfällt.“</p><lb/> <p>„Auf welche Weiſe?“</p><lb/> <p>„Ah, ihr wißt nicht? Hm, Maſter Lindſay geſcheiter<lb/> Kerl! Schönes Abenteuer! Prächtig! Möchte bezahlen,<lb/> gut bezahlen! Knüppel abſchneiden und in die Höhlung<lb/> klemmen, quer herüber. Viel Moos hier. Dieſes darauf<lb/> legen. Dann kann nicht herunterfallen. Verſteck fertig!<lb/> Schönes Landhaus! Prachtvolle Villa!“</p><lb/> <p>„Da hättet Ihr recht! Wie groß iſt dort der Durch-<lb/> meſſer der Höhlung?“</p><lb/> <p>„Vier Fuß ungefähr. Weiter nach unten noch mehr.<lb/> Könnt Ihr klettern?“</p><lb/> <p>„Ja. Ich werde mir dieſe Gelegenheit einmal anſehen.“</p><lb/> <p>„Nicht ledig hinauf. Gleich Knüppel mitnehmen!“</p><lb/> <p>„Das iſt allerdings praktiſcher. Hier ſtehen genug<lb/> eichene Stangen.“</p><lb/> <p>„Aber wie hinaufbringen? Klettern und auch tragen?<lb/> Geht nicht!“</p><lb/> <p>„Ich habe meinen Laſſo mit. Der hat mich auf allen<lb/> meinen Reiſen begleitet, denn ſo ein Riemen iſt eine der<lb/> nützlichſten Sachen.“</p><lb/> <p>„<hi rendition="#aq">Well;</hi> ſo ſchneiden wir!“</p><lb/> <p>„Aber immer vorſichtig ſein, Maſter! Zunächſt wollen<lb/> wir uns überzeugen, ob wir allein ſind. Unſere engliſche<lb/> Unterhaltung kann hier kein Menſch verſtehen; ſie hätte<lb/> alſo unſer Vorhaben nicht verraten. Aber ehe wir handeln,<lb/> müſſen wir uns ſicher ſtellen.“</p><lb/> <p>„So ſucht! Werde einſtweilen Stangen machen.“</p><lb/> <p>Ich ging den Umkreis ab und überzeugte mich, daß<lb/> wir unbeachtet waren; dann half ich dem Engländer, der<lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [267/0281]
„Sehr! Kann gar nicht heraus.“
„Dann iſt es ja mit dem Verſtecke nichts!“
„Verſteck iſt gut, ſehr gut. Nur dafür ſorgen, daß
nicht herunterfällt.“
„Auf welche Weiſe?“
„Ah, ihr wißt nicht? Hm, Maſter Lindſay geſcheiter
Kerl! Schönes Abenteuer! Prächtig! Möchte bezahlen,
gut bezahlen! Knüppel abſchneiden und in die Höhlung
klemmen, quer herüber. Viel Moos hier. Dieſes darauf
legen. Dann kann nicht herunterfallen. Verſteck fertig!
Schönes Landhaus! Prachtvolle Villa!“
„Da hättet Ihr recht! Wie groß iſt dort der Durch-
meſſer der Höhlung?“
„Vier Fuß ungefähr. Weiter nach unten noch mehr.
Könnt Ihr klettern?“
„Ja. Ich werde mir dieſe Gelegenheit einmal anſehen.“
„Nicht ledig hinauf. Gleich Knüppel mitnehmen!“
„Das iſt allerdings praktiſcher. Hier ſtehen genug
eichene Stangen.“
„Aber wie hinaufbringen? Klettern und auch tragen?
Geht nicht!“
„Ich habe meinen Laſſo mit. Der hat mich auf allen
meinen Reiſen begleitet, denn ſo ein Riemen iſt eine der
nützlichſten Sachen.“
„Well; ſo ſchneiden wir!“
„Aber immer vorſichtig ſein, Maſter! Zunächſt wollen
wir uns überzeugen, ob wir allein ſind. Unſere engliſche
Unterhaltung kann hier kein Menſch verſtehen; ſie hätte
alſo unſer Vorhaben nicht verraten. Aber ehe wir handeln,
müſſen wir uns ſicher ſtellen.“
„So ſucht! Werde einſtweilen Stangen machen.“
Ich ging den Umkreis ab und überzeugte mich, daß
wir unbeachtet waren; dann half ich dem Engländer, der
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |