"So ist es richtig. Dieses Geld gehört in die Kasse des Mutesselim, welcher dem Agha der Arnauten ein sehr gutes Bakschisch giebt."
"Wie viel, Herr?"
"Das kann ich jetzt noch nicht wissen, denn ich muß erst sehen, wie viel er bei sich führt."
Wir kamen bei dem Gefängnisse an.
"Schließe auf, Selim Agha!"
"Herr, du selbst hast doch den Schlüssel!"
"Ja, richtig!"
Er langte in den Gürtel und zog den Schlüssel her- vor, um zu öffnen. Er probierte und probierte, fand aber das Schlüsselloch nicht.
Darauf hatte ich allerdings gerechnet. Darum bat ich:
"Erlaube, Effendi, daß ich dir öffne!"
Ich nahm den Schlüssel aus seiner Hand, machte auf, zog ihn wieder ab, trat in den Flur und steckte den Schlüssel von innen wieder in das Schloß.
"Tretet ein. Ich werde wieder verschließen!"
Sie kamen herein. Ich that, als ob ich zuschließen wolle, drehte aber den Schlüssel schnell wieder zurück und versuchte scheinbar, ob auch wirklich fest zugeschlossen sei.
"Es ist zu. Hier hast du deinen Schlüssel, Mutesselim!"
Er nahm ihn. Da kamen aus der hintern Zelle und auch von oben die Arnauten herbei, mit den Lampen in der Hand.
"Ist alles in Ordnung?" fragte der Mutesselim mit Würde.
"Ja, Herr."
"Ist keiner entwischt?"
"Nein."
"Auch der Araber nicht?"
„Sie bleiben eingeriegelt.“
„So iſt es richtig. Dieſes Geld gehört in die Kaſſe des Muteſſelim, welcher dem Agha der Arnauten ein ſehr gutes Bakſchiſch giebt.“
„Wie viel, Herr?“
„Das kann ich jetzt noch nicht wiſſen, denn ich muß erſt ſehen, wie viel er bei ſich führt.“
Wir kamen bei dem Gefängniſſe an.
„Schließe auf, Selim Agha!“
„Herr, du ſelbſt haſt doch den Schlüſſel!“
„Ja, richtig!“
Er langte in den Gürtel und zog den Schlüſſel her- vor, um zu öffnen. Er probierte und probierte, fand aber das Schlüſſelloch nicht.
Darauf hatte ich allerdings gerechnet. Darum bat ich:
„Erlaube, Effendi, daß ich dir öffne!“
Ich nahm den Schlüſſel aus ſeiner Hand, machte auf, zog ihn wieder ab, trat in den Flur und ſteckte den Schlüſſel von innen wieder in das Schloß.
„Tretet ein. Ich werde wieder verſchließen!“
Sie kamen herein. Ich that, als ob ich zuſchließen wolle, drehte aber den Schlüſſel ſchnell wieder zurück und verſuchte ſcheinbar, ob auch wirklich feſt zugeſchloſſen ſei.
„Es iſt zu. Hier haſt du deinen Schlüſſel, Muteſſelim!“
Er nahm ihn. Da kamen aus der hintern Zelle und auch von oben die Arnauten herbei, mit den Lampen in der Hand.
„Iſt alles in Ordnung?“ fragte der Muteſſelim mit Würde.
„Ja, Herr.“
„Iſt keiner entwiſcht?“
„Nein.“
„Auch der Araber nicht?“
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0322"n="308"/><p>„Sie bleiben eingeriegelt.“</p><lb/><p>„So iſt es richtig. Dieſes Geld gehört in die Kaſſe<lb/>
des Muteſſelim, welcher dem Agha der Arnauten ein ſehr<lb/>
gutes Bakſchiſch giebt.“</p><lb/><p>„Wie viel, Herr?“</p><lb/><p>„Das kann ich jetzt noch nicht wiſſen, denn ich muß<lb/>
erſt ſehen, wie viel er bei ſich führt.“</p><lb/><p>Wir kamen bei dem Gefängniſſe an.</p><lb/><p>„Schließe auf, Selim Agha!“</p><lb/><p>„Herr, du ſelbſt haſt doch den Schlüſſel!“</p><lb/><p>„Ja, richtig!“</p><lb/><p>Er langte in den Gürtel und zog den Schlüſſel her-<lb/>
vor, um zu öffnen. Er probierte und probierte, fand aber<lb/>
das Schlüſſelloch nicht.</p><lb/><p>Darauf hatte ich allerdings gerechnet. Darum bat ich:</p><lb/><p>„Erlaube, Effendi, daß ich dir öffne!“</p><lb/><p>Ich nahm den Schlüſſel aus ſeiner Hand, machte<lb/>
auf, zog ihn wieder ab, trat in den Flur und ſteckte den<lb/>
Schlüſſel von innen wieder in das Schloß.</p><lb/><p>„Tretet ein. Ich werde wieder verſchließen!“</p><lb/><p>Sie kamen herein. Ich that, als ob ich zuſchließen<lb/>
wolle, drehte aber den Schlüſſel ſchnell wieder zurück und<lb/>
verſuchte ſcheinbar, ob auch wirklich feſt zugeſchloſſen ſei.</p><lb/><p>„Es iſt zu. Hier haſt du deinen Schlüſſel, Muteſſelim!“</p><lb/><p>Er nahm ihn. Da kamen aus der hintern Zelle und<lb/>
auch von oben die Arnauten herbei, mit den Lampen in<lb/>
der Hand.</p><lb/><p>„Iſt alles in Ordnung?“ fragte der Muteſſelim mit<lb/>
Würde.</p><lb/><p>„Ja, Herr.“</p><lb/><p>„Iſt keiner entwiſcht?“</p><lb/><p>„Nein.“</p><lb/><p>„Auch der Araber nicht?“</p><lb/></div></body></text></TEI>
[308/0322]
„Sie bleiben eingeriegelt.“
„So iſt es richtig. Dieſes Geld gehört in die Kaſſe
des Muteſſelim, welcher dem Agha der Arnauten ein ſehr
gutes Bakſchiſch giebt.“
„Wie viel, Herr?“
„Das kann ich jetzt noch nicht wiſſen, denn ich muß
erſt ſehen, wie viel er bei ſich führt.“
Wir kamen bei dem Gefängniſſe an.
„Schließe auf, Selim Agha!“
„Herr, du ſelbſt haſt doch den Schlüſſel!“
„Ja, richtig!“
Er langte in den Gürtel und zog den Schlüſſel her-
vor, um zu öffnen. Er probierte und probierte, fand aber
das Schlüſſelloch nicht.
Darauf hatte ich allerdings gerechnet. Darum bat ich:
„Erlaube, Effendi, daß ich dir öffne!“
Ich nahm den Schlüſſel aus ſeiner Hand, machte
auf, zog ihn wieder ab, trat in den Flur und ſteckte den
Schlüſſel von innen wieder in das Schloß.
„Tretet ein. Ich werde wieder verſchließen!“
Sie kamen herein. Ich that, als ob ich zuſchließen
wolle, drehte aber den Schlüſſel ſchnell wieder zurück und
verſuchte ſcheinbar, ob auch wirklich feſt zugeſchloſſen ſei.
„Es iſt zu. Hier haſt du deinen Schlüſſel, Muteſſelim!“
Er nahm ihn. Da kamen aus der hintern Zelle und
auch von oben die Arnauten herbei, mit den Lampen in
der Hand.
„Iſt alles in Ordnung?“ fragte der Muteſſelim mit
Würde.
„Ja, Herr.“
„Iſt keiner entwiſcht?“
„Nein.“
„Auch der Araber nicht?“
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 308. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/322>, abgerufen am 23.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.