Meyer, Leonhardt: Theatrum Historicvm [...] Erzehlung der fürnemsten und nuzlichsten Historien und Geschichten. Schaffhausen, 1665.den Zuker machet/ und das Ingenio war eines Genuesers/ der hieß Josepe Ornio/ und diser Heliodorus war der Kauffleuten Schreiber und Ausrichter/ die zu dem Ingenio gehörten (Ingenio heisset Häuser/ darinnen man Zuker machet.) Mit disem Heliodoro hatte ich zuvor mehr kundschafft gehabt/ schikte deßwegen meinen Schlaven in den Wald aus/ etwas Wilds zufahen: Ich wolte des andern tags kommen / und es holen/ daß wir etwas möchten zuessen haben/ dann man da im Land nicht vil mehr hatte/ dann was aus der Wildnus kommt. Wie ich nun so durch den Wald gieng/ erhub sich auf bäiden seithen des Wegs ein grosses Geschrej auf der Wilden Leut gebrauch/ und kamen zu mir eingelauffen/ da erkannte ich sie/ und sie hatten mich alle rund umher bezirkt/ und ihre Bogen auf mich mit Pfeilen gehalten/ schossen zu mir ein. Da ruffete ich Nun helff Gott meiner Seelen. Ich hatte das Wort kaum so bald ausgesagt/ sie schlugen mich zur Erden/ schossen und stachen auff mich/ noch verwundeten sie mich (Gott lob) nit mehr/ dann in ein Bein/ und rissen mir die Kleider vom Leibe/ der eine die Halskappen / der ander den Hut/ der dritte das Hembd/ und so fortan. Fiengen meinetwegen under sich an zukeiben/ der eine sagte/ er were der erst bej mir gewesen/ der ander sagte/ er hätte mich gefangen. Dieweil schlugen mich die andern mit Handtbogen. Doch zum lezten huben mich zween auf von der Erden/ da ich so naket war/ der eine nam mich bej einem arm / der ander bej dem andern/ und etliche hinder mich/ und etliche vor mir her/ und lieffen so geschwind mit mir durch den Wald dem Meer zu/ da sie ihre Nachen hatten. Wie sie mich bej das Meer brachten/ da sahe ich ohngefärlich einen steinwurff oder zween weit ihre Nachen stehen/ die hatten sie aus dem Meer aufs Land gezogen under eine Heken/ und ihrer noch einen grossen hauffen dar bej: Wie mich dieselbigen sahen daher kommen / lieffen sie mir alle entgegen/ waren gezieret mit Federn nach ihrem gebrauch/ und bissen in ihre Arme/ und dröueten mir/ also wolten sie mich essen. Und es gieng ein König vor mir her/ mit dem holze/ damit sie die Gefangnen tod schlagen: Der predigte und sagte / wie sie mich ihren Sclaven den Perot (so heissen sie die Portugaleser) gefangen hätten / und wolten nun ihrer Freunde Tod wol an mir rächen. Und wie sie mich bej die Nachen brachten/ schlugen mich ihrer etliche mit Fäusten/ ich stund und bättete/ sache mich umm nach den Zuker machet/ und das Ingenio war eines Genuesers/ der hieß Josepe Ornio/ und diser Heliodorus war der Kauffleuten Schreiber und Ausrichter/ die zu dem Ingenio gehörten (Ingenio heisset Häuser/ darinnen man Zuker machet.) Mit disem Heliodoro hatte ich zuvor mehr kundschafft gehabt/ schikte deßwegen meinen Schlaven in den Wald aus/ etwas Wilds zufahen: Ich wolte des andern tags kommen / und es holen/ daß wir etwas möchten zuessen haben/ dann man da im Land nicht vil mehr hatte/ dann was aus der Wildnus kom̃t. Wie ich nun so durch den Wald gieng/ erhub sich auf bäiden seithen des Wegs ein grosses Geschrej auf der Wilden Leut gebrauch/ und kamen zu mir eingelauffen/ da erkannte ich sie/ und sie hatten mich alle rund umher bezirkt/ und ihre Bogen auf mich mit Pfeilen gehalten/ schossen zu mir ein. Da ruffete ich Nun helff Gott meiner Seelen. Ich hatte das Wort kaum so bald ausgesagt/ sie schlugen mich zur Erden/ schossen und stachen auff mich/ noch verwundeten sie mich (Gott lob) nit mehr/ dann in ein Bein/ und rissen mir die Kleider vom Leibe/ der eine die Halskappen / der ander den Hut/ der dritte das Hembd/ und so fortan. Fiengen meinetwegen under sich an zukeiben/ der eine sagte/ er were der erst bej mir gewesen/ der ander sagte/ er hätte mich gefangen. Dieweil schlugen mich die andern mit Handtbogen. Doch zum lezten huben mich zween auf von der Erden/ da ich so naket war/ der eine nam mich bej einem arm / der ander bej dem andern/ und etliche hinder mich/ und etliche vor mir her/ und lieffen so geschwind mit mir durch den Wald dem Meer zu/ da sie ihre Nachen hatten. Wie sie mich bej das Meer brachten/ da sahe ich ohngefärlich einen steinwurff oder zween weit ihre Nachen stehen/ die hatten sie aus dem Meer aufs Land gezogen under eine Heken/ und ihrer noch einen grossen hauffen dar bej: Wie mich dieselbigen sahen daher kommen / lieffen sie mir alle entgegen/ waren gezieret mit Federn nach ihrem gebrauch/ und bissen in ihre Arme/ und dröueten mir/ also wolten sie mich essen. Und es gieng ein König vor mir her/ mit dem holze/ damit sie die Gefangnen tod schlagen: Der predigte und sagte / wie sie mich ihren Sclaven den Perot (so heissen sie die Portugaleser) gefangen hätten / und wolten nun ihrer Freunde Tod wol an mir rächen. Und wie sie mich bej die Nachen brachten/ schlugen mich ihrer etliche mit Fäusten/ ich stund und bättete/ sache mich um̃ nach <TEI> <text> <body> <div> <p><pb facs="#f0289" n="259"/> den Zuker machet/ und das Ingenio war eines Genuesers/ der hieß Josepe Ornio/ und diser Heliodorus war der Kauffleuten Schreiber und Ausrichter/ die zu dem Ingenio gehörten (Ingenio heisset Häuser/ darinnen man Zuker machet.) Mit disem Heliodoro hatte ich zuvor mehr kundschafft gehabt/ schikte deßwegen meinen Schlaven in den Wald aus/ etwas Wilds zufahen: Ich wolte des andern tags kommen / und es holen/ daß wir etwas möchten zuessen haben/ dann man da im Land nicht vil mehr hatte/ dann was aus der Wildnus kom̃t. Wie ich nun so durch den Wald gieng/ erhub sich auf bäiden seithen des Wegs ein grosses Geschrej auf der Wilden Leut gebrauch/ und kamen zu mir eingelauffen/ da erkannte ich sie/ und sie hatten mich alle rund umher bezirkt/ und ihre Bogen auf mich mit Pfeilen gehalten/ schossen zu mir ein. Da ruffete ich Nun helff Gott meiner Seelen. Ich hatte das Wort kaum so bald ausgesagt/ sie schlugen mich zur Erden/ schossen und stachen auff mich/ noch verwundeten sie mich (Gott lob) nit mehr/ dann in ein Bein/ und rissen mir die Kleider vom Leibe/ der eine die Halskappen / der ander den Hut/ der dritte das Hembd/ und so fortan. Fiengen meinetwegen under sich an zukeiben/ der eine sagte/ er were der erst bej mir gewesen/ der ander sagte/ er hätte mich gefangen. Dieweil schlugen mich die andern mit Handtbogen. Doch zum lezten huben mich zween auf von der Erden/ da ich so naket war/ der eine nam mich bej einem arm / der ander bej dem andern/ und etliche hinder mich/ und etliche vor mir her/ und lieffen so geschwind mit mir durch den Wald dem Meer zu/ da sie ihre Nachen hatten. Wie sie mich bej das Meer brachten/ da sahe ich ohngefärlich einen steinwurff oder zween weit ihre Nachen stehen/ die hatten sie aus dem Meer aufs Land gezogen under eine Heken/ und ihrer noch einen grossen hauffen dar bej: Wie mich dieselbigen sahen daher kommen / lieffen sie mir alle entgegen/ waren gezieret mit Federn nach ihrem gebrauch/ und bissen in ihre Arme/ und dröueten mir/ also wolten sie mich essen. Und es gieng ein König vor mir her/ mit dem holze/ damit sie die Gefangnen tod schlagen: Der predigte und sagte / wie sie mich ihren Sclaven den Perot (so heissen sie die Portugaleser) gefangen hätten / und wolten nun ihrer Freunde Tod wol an mir rächen. Und wie sie mich bej die Nachen brachten/ schlugen mich ihrer etliche mit Fäusten/ ich stund und bättete/ sache mich um̃ nach </p> </div> </body> </text> </TEI> [259/0289]
den Zuker machet/ und das Ingenio war eines Genuesers/ der hieß Josepe Ornio/ und diser Heliodorus war der Kauffleuten Schreiber und Ausrichter/ die zu dem Ingenio gehörten (Ingenio heisset Häuser/ darinnen man Zuker machet.) Mit disem Heliodoro hatte ich zuvor mehr kundschafft gehabt/ schikte deßwegen meinen Schlaven in den Wald aus/ etwas Wilds zufahen: Ich wolte des andern tags kommen / und es holen/ daß wir etwas möchten zuessen haben/ dann man da im Land nicht vil mehr hatte/ dann was aus der Wildnus kom̃t. Wie ich nun so durch den Wald gieng/ erhub sich auf bäiden seithen des Wegs ein grosses Geschrej auf der Wilden Leut gebrauch/ und kamen zu mir eingelauffen/ da erkannte ich sie/ und sie hatten mich alle rund umher bezirkt/ und ihre Bogen auf mich mit Pfeilen gehalten/ schossen zu mir ein. Da ruffete ich Nun helff Gott meiner Seelen. Ich hatte das Wort kaum so bald ausgesagt/ sie schlugen mich zur Erden/ schossen und stachen auff mich/ noch verwundeten sie mich (Gott lob) nit mehr/ dann in ein Bein/ und rissen mir die Kleider vom Leibe/ der eine die Halskappen / der ander den Hut/ der dritte das Hembd/ und so fortan. Fiengen meinetwegen under sich an zukeiben/ der eine sagte/ er were der erst bej mir gewesen/ der ander sagte/ er hätte mich gefangen. Dieweil schlugen mich die andern mit Handtbogen. Doch zum lezten huben mich zween auf von der Erden/ da ich so naket war/ der eine nam mich bej einem arm / der ander bej dem andern/ und etliche hinder mich/ und etliche vor mir her/ und lieffen so geschwind mit mir durch den Wald dem Meer zu/ da sie ihre Nachen hatten. Wie sie mich bej das Meer brachten/ da sahe ich ohngefärlich einen steinwurff oder zween weit ihre Nachen stehen/ die hatten sie aus dem Meer aufs Land gezogen under eine Heken/ und ihrer noch einen grossen hauffen dar bej: Wie mich dieselbigen sahen daher kommen / lieffen sie mir alle entgegen/ waren gezieret mit Federn nach ihrem gebrauch/ und bissen in ihre Arme/ und dröueten mir/ also wolten sie mich essen. Und es gieng ein König vor mir her/ mit dem holze/ damit sie die Gefangnen tod schlagen: Der predigte und sagte / wie sie mich ihren Sclaven den Perot (so heissen sie die Portugaleser) gefangen hätten / und wolten nun ihrer Freunde Tod wol an mir rächen. Und wie sie mich bej die Nachen brachten/ schlugen mich ihrer etliche mit Fäusten/ ich stund und bättete/ sache mich um̃ nach
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Theatrum-Literatur der Frühen Neuzeit: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in XML/TEI.
(2013-11-26T12:54:31Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme entsprechen muss.
Wolfenbütteler Digitale Bibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate
(2013-11-26T12:54:31Z)
Arne Binder: Konvertierung nach XML gemäß DTA-Basisformat, Tagging der Titelblätter, Korrekturen der Transkription.
(2013-11-26T12:54:31Z)
Weitere Informationen:Anmerkungen zur Transkription:
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |