Milton, John: Das Verlohrne Paradies. Bd. 1. Übers. v. Justus Friedrich Wilhelm Zachariae. Altona, 1760.Das verlohrne Paradies. Dreymal so fern von Gott, und von dem Lichte des Himmels,Als von dem äußersten Pole, der Erde Mittelpunkt absteht [Spaltenumbruch] o). Dieser Ort, o wie war er dem Orte so ungleich, von welchem Sie herunter gestürzt! Daselbst erkennet er plötzlich 75Seines Falles Gefärthen, von Wirbelwinden, und Fluthen Stürmenden Feuers, bedeckt. Dicht neben ihm wälzt sich der nächste Nach ihm, an Macht, und an Bosheit, den lange nachher Palästina Unter Beelzebubs p) Namen gekannt; der Erzfeind, (im Himmel Satan q) seitdem deswegen genennet) kehrte sich zu ihm, 80Und brach so mit vermessenen Worten das gräßliche Schweigen: O! wenn du es noch bist; doch ach! wie gefalln, wie verändert, Bist du von dem, der sonst in den glücklichen Reichen des Lichtes, Mit hellscheinender Klarheit gekleidet, so hell sie auch glänzten, Myria- o) Der Erde Mittelpunkt war nach Miltons System der Mittelpunkt des ganzen Weltgebäudes, und der äußerste Pol ist gleichfalls nicht der Pol der Er- de, sondern des Weltgebäudes überhaupt. Es ist zu bemerken, daß Homer die Höl- le so weit unter den tiefsten Schlund der Erde setzt, als der Himmel von der Erde entfernt ist. [fremdsprachliches Material - 1 Zeile fehlt] [fremdsprachliches Material - 5 Zeichen fehlen] Iliad. VIII, 16. Virgil setzt sie zweymal so weit. -- Tum Tartarus ipse Bis patet in praeceps, tantum tendit- que sub umbras Quantus ad aethereum coeli suspe- ctus Olympum. Aen. VI, 577. -- der Tartarus selber Thut itzt den Abgrund zweymal so weit auf, und erstrecket so tief sich [Spaltenumbruch] Unter die Schatten, so weit als der Blick zum ätherschen Olymp reicht. Und Milton: Dreymal so fern von Gott und von dem Lichte des Himmels etc. etc. Nicht anders, als ob diese drey großen Poeten ihr äußerstes Genie angestrengt, und mit einander hätten wetteifern wollen, wer seine Jdee von der Tiefe der Hölle am höchsten treiben könne. Milton übertrifft sie aber in der Beschrei- bung der Hölle überhaupt, eben so sehr, als in diesem einzigen Umstande von ih- rer Tiefe. N. p) Der Fliegenfürst, ein Götze, der zu Ekron, einer Stadt der Philister, ver- ehrt wurde, 2 B. der Könige I, 2. q) Denn das Wort Satan bedeu-
tet im Hebräischen einen Feind. Er ist vorzüglicher weise der Feind; der Haupt- feind Gottes und des Menschen. Das verlohrne Paradies. Dreymal ſo fern von Gott, und von dem Lichte des Himmels,Als von dem aͤußerſten Pole, der Erde Mittelpunkt abſteht [Spaltenumbruch] o). Dieſer Ort, o wie war er dem Orte ſo ungleich, von welchem Sie herunter geſtuͤrzt! Daſelbſt erkennet er ploͤtzlich 75Seines Falles Gefaͤrthen, von Wirbelwinden, und Fluthen Stuͤrmenden Feuers, bedeckt. Dicht neben ihm waͤlzt ſich der naͤchſte Nach ihm, an Macht, und an Bosheit, den lange nachher Palaͤſtina Unter Beelzebubs p) Namen gekannt; der Erzfeind, (im Himmel Satan q) ſeitdem deswegen genennet) kehrte ſich zu ihm, 80Und brach ſo mit vermeſſenen Worten das graͤßliche Schweigen: O! wenn du es noch biſt; doch ach! wie gefalln, wie veraͤndert, Biſt du von dem, der ſonſt in den gluͤcklichen Reichen des Lichtes, Mit hellſcheinender Klarheit gekleidet, ſo hell ſie auch glaͤnzten, Myria- o) Der Erde Mittelpunkt war nach Miltons Syſtem der Mittelpunkt des ganzen Weltgebaͤudes, und der aͤußerſte Pol iſt gleichfalls nicht der Pol der Er- de, ſondern des Weltgebaͤudes uͤberhaupt. Es iſt zu bemerken, daß Homer die Hoͤl- le ſo weit unter den tiefſten Schlund der Erde ſetzt, als der Himmel von der Erde entfernt iſt. [fremdsprachliches Material – 1 Zeile fehlt] [fremdsprachliches Material – 5 Zeichen fehlen] Iliad. VIII, 16. Virgil ſetzt ſie zweymal ſo weit. — Tum Tartarus ipſe Bis patet in praeceps, tantum tendit- que ſub umbras Quantus ad aethereum coeli ſuſpe- ctus Olympum. Aen. VI, 577. — der Tartarus ſelber Thut itzt den Abgrund zweymal ſo weit auf, und erſtrecket ſo tief ſich [Spaltenumbruch] Unter die Schatten, ſo weit als der Blick zum aͤtherſchen Olymp reicht. Und Milton: Dreymal ſo fern von Gott und von dem Lichte des Himmels ꝛc. ꝛc. Nicht anders, als ob dieſe drey großen Poeten ihr aͤußerſtes Genie angeſtrengt, und mit einander haͤtten wetteifern wollen, wer ſeine Jdee von der Tiefe der Hoͤlle am hoͤchſten treiben koͤnne. Milton uͤbertrifft ſie aber in der Beſchrei- bung der Hoͤlle uͤberhaupt, eben ſo ſehr, als in dieſem einzigen Umſtande von ih- rer Tiefe. N. p) Der Fliegenfuͤrſt, ein Goͤtze, der zu Ekron, einer Stadt der Philiſter, ver- ehrt wurde, 2 B. der Koͤnige I, 2. q) Denn das Wort Satan bedeu-
tet im Hebraͤiſchen einen Feind. Er iſt vorzuͤglicher weiſe der Feind; der Haupt- feind Gottes und des Menſchen. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <lg n="5"> <pb facs="#f0022" n="8"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Das verlohrne Paradies.</hi> </fw><lb/> <l>Dreymal ſo fern von Gott, und von dem Lichte des Himmels,</l><lb/> <l>Als von dem aͤußerſten Pole, der Erde Mittelpunkt abſteht <cb/> <note place="foot" n="o)">Der Erde Mittelpunkt war nach<lb/> Miltons Syſtem der Mittelpunkt des<lb/> ganzen Weltgebaͤudes, und der aͤußerſte<lb/> Pol iſt gleichfalls nicht der Pol der Er-<lb/> de, ſondern des Weltgebaͤudes uͤberhaupt.<lb/> Es iſt zu bemerken, daß Homer die Hoͤl-<lb/> le ſo weit unter den tiefſten Schlund<lb/> der Erde ſetzt, als der Himmel von der<lb/> Erde entfernt iſt.<lb/><gap reason="fm" unit="lines" quantity="1"/> <gap reason="fm" unit="chars" quantity="5"/> <hi rendition="#et"><hi rendition="#aq">Iliad. VIII,</hi> 16.</hi><lb/> Virgil ſetzt ſie zweymal ſo weit.<lb/><hi rendition="#et">— <hi rendition="#aq">Tum Tartarus ipſe</hi></hi><lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Bis</hi> patet in praeceps, tantum tendit-<lb/><hi rendition="#et">que ſub umbras</hi><lb/> Quantus ad aethereum coeli ſuſpe-</hi><lb/><hi rendition="#et">ctus Olympum.<lb/><hi rendition="#aq">Aen. VI,</hi> 577.<lb/> — der Tartarus ſelber</hi><lb/> Thut itzt den Abgrund <hi rendition="#fr">zweymal</hi> ſo<lb/> weit auf, und erſtrecket ſo tief ſich<lb/><cb/> Unter die Schatten, ſo weit als der<lb/> Blick zum aͤtherſchen Olymp reicht.<lb/> Und Milton: <hi rendition="#fr">Dreymal</hi> ſo fern von Gott<lb/> und von dem Lichte des Himmels ꝛc. ꝛc.<lb/> Nicht anders, als ob dieſe drey großen<lb/> Poeten ihr aͤußerſtes Genie angeſtrengt,<lb/> und mit einander haͤtten wetteifern<lb/> wollen, wer ſeine Jdee von der Tiefe<lb/> der Hoͤlle am hoͤchſten treiben koͤnne.<lb/> Milton uͤbertrifft ſie aber in der Beſchrei-<lb/> bung der Hoͤlle uͤberhaupt, eben ſo ſehr,<lb/> als in dieſem einzigen Umſtande von ih-<lb/> rer Tiefe. <hi rendition="#fr">N.</hi></note>.</l><lb/> <l>Dieſer Ort, o wie war er dem Orte ſo ungleich, von welchem</l><lb/> <l>Sie herunter geſtuͤrzt! Daſelbſt erkennet er ploͤtzlich</l><lb/> <l><note place="left">75</note>Seines Falles Gefaͤrthen, von Wirbelwinden, und Fluthen</l><lb/> <l>Stuͤrmenden Feuers, bedeckt. Dicht neben ihm waͤlzt ſich der naͤchſte</l><lb/> <l>Nach ihm, an Macht, und an Bosheit, den lange nachher <hi rendition="#fr">Palaͤſtina</hi></l><lb/> <l>Unter <hi rendition="#fr">Beelzebubs</hi> <note place="foot" n="p)">Der Fliegenfuͤrſt, ein Goͤtze, der<lb/> zu Ekron, einer Stadt der Philiſter, ver-<lb/> ehrt wurde, 2 B. der Koͤnige <hi rendition="#aq">I,</hi> 2.</note> Namen gekannt; der Erzfeind, (im Himmel</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">Satan</hi><note place="foot" n="q)">Denn das Wort <hi rendition="#fr">Satan</hi> bedeu-<lb/> tet im Hebraͤiſchen einen Feind. Er iſt<lb/> vorzuͤglicher weiſe der Feind; der Haupt-<lb/> feind Gottes und des Menſchen.</note> ſeitdem deswegen genennet) kehrte ſich zu ihm,</l><lb/> <l><note place="left">80</note>Und brach ſo mit vermeſſenen Worten das graͤßliche Schweigen:</l><lb/> <l>O! wenn du es noch biſt; doch ach! wie gefalln, wie veraͤndert,</l><lb/> <l>Biſt du von dem, der ſonſt in den gluͤcklichen Reichen des Lichtes,</l><lb/> <l>Mit hellſcheinender Klarheit gekleidet, ſo hell ſie auch glaͤnzten,</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Myria-</fw><lb/> </lg> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [8/0022]
Das verlohrne Paradies.
Dreymal ſo fern von Gott, und von dem Lichte des Himmels,
Als von dem aͤußerſten Pole, der Erde Mittelpunkt abſteht
o).
Dieſer Ort, o wie war er dem Orte ſo ungleich, von welchem
Sie herunter geſtuͤrzt! Daſelbſt erkennet er ploͤtzlich
Seines Falles Gefaͤrthen, von Wirbelwinden, und Fluthen
Stuͤrmenden Feuers, bedeckt. Dicht neben ihm waͤlzt ſich der naͤchſte
Nach ihm, an Macht, und an Bosheit, den lange nachher Palaͤſtina
Unter Beelzebubs p) Namen gekannt; der Erzfeind, (im Himmel
Satan q) ſeitdem deswegen genennet) kehrte ſich zu ihm,
Und brach ſo mit vermeſſenen Worten das graͤßliche Schweigen:
O! wenn du es noch biſt; doch ach! wie gefalln, wie veraͤndert,
Biſt du von dem, der ſonſt in den gluͤcklichen Reichen des Lichtes,
Mit hellſcheinender Klarheit gekleidet, ſo hell ſie auch glaͤnzten,
Myria-
o) Der Erde Mittelpunkt war nach
Miltons Syſtem der Mittelpunkt des
ganzen Weltgebaͤudes, und der aͤußerſte
Pol iſt gleichfalls nicht der Pol der Er-
de, ſondern des Weltgebaͤudes uͤberhaupt.
Es iſt zu bemerken, daß Homer die Hoͤl-
le ſo weit unter den tiefſten Schlund
der Erde ſetzt, als der Himmel von der
Erde entfernt iſt.
_ _____ Iliad. VIII, 16.
Virgil ſetzt ſie zweymal ſo weit.
— Tum Tartarus ipſe
Bis patet in praeceps, tantum tendit-
que ſub umbras
Quantus ad aethereum coeli ſuſpe-
ctus Olympum.
Aen. VI, 577.
— der Tartarus ſelber
Thut itzt den Abgrund zweymal ſo
weit auf, und erſtrecket ſo tief ſich
Unter die Schatten, ſo weit als der
Blick zum aͤtherſchen Olymp reicht.
Und Milton: Dreymal ſo fern von Gott
und von dem Lichte des Himmels ꝛc. ꝛc.
Nicht anders, als ob dieſe drey großen
Poeten ihr aͤußerſtes Genie angeſtrengt,
und mit einander haͤtten wetteifern
wollen, wer ſeine Jdee von der Tiefe
der Hoͤlle am hoͤchſten treiben koͤnne.
Milton uͤbertrifft ſie aber in der Beſchrei-
bung der Hoͤlle uͤberhaupt, eben ſo ſehr,
als in dieſem einzigen Umſtande von ih-
rer Tiefe. N.
p) Der Fliegenfuͤrſt, ein Goͤtze, der
zu Ekron, einer Stadt der Philiſter, ver-
ehrt wurde, 2 B. der Koͤnige I, 2.
q) Denn das Wort Satan bedeu-
tet im Hebraͤiſchen einen Feind. Er iſt
vorzuͤglicher weiſe der Feind; der Haupt-
feind Gottes und des Menſchen.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |