Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Milton, John: Das Verlohrne Paradies. Bd. 1. Übers. v. Justus Friedrich Wilhelm Zachariae. Altona, 1760.

Bild:
<< vorherige Seite

Erster Gesang.
Gleich der Sündfluth, vor Zeiten die südlichen Länder bedecket,
Und sich unter Gibraltar nach Lybiens Sand zu verbreitet.
350Alsobald eilten die Häupter und Führer von jedem Haufen,
Und von jedem Geschwader, dahin, wo ihr großer Beherrscher
Stand; Gestalten, wie Götter, von hoher göttlicher Bildung,
Ueber die menschliche weit erhaben; gefürstete Mächte,
Würden, und Kräfte, die sonst im Himmel auf Thronen gesessen,
355Obgleich ihrer Namen nunmehr im Verzeichniß des Himmels
Nicht mehr gedacht wird, und alle durch ihren schändlichen Aufstand
Aus den Büchern des Lebens auf ewig ausgelöscht worden.
Damals hatten sie auch noch nicht die Namen empfangen,
Die sie nachmals unter den Söhnen der Eva geführet,
360Als sie aus hoher Zulassung Gottes, zur Prüfung der Menschen
Ueber den Erdkreis gewandert, und ihre Falschheit und Lügen
Oft den größesten Theil des Menschengeschlechtes verführet;
Daß sie treuloserweise Gott, ihren Schöpfer, verließen;
Die unsichtbare Herrlichkeit dessen, der sie erschaffen,
365Oft in das Bild vernunftloser Thiere verwandelt, gezieret
Mit Religionen [Spaltenumbruch] i) voll Pomp, und schimmernden Goldes,
Und vor Teufeln als Gottheiten knieten; da wurden sie nachmals
Unter mancherley Namen, und mancherley Götzengestalten,
Weit umher durch die heydnische Welt den Menschen bekannter.

Sage
i) Dieses bedeutet hier so viel als
Religionsgebräuche, wie Cicero de le-
[Spaltenumbruch] gibus lib. I, c. 15. religiones et cere-
monias
zusammen setzt. Pearce.
C 3

Erſter Geſang.
Gleich der Suͤndfluth, vor Zeiten die ſuͤdlichen Laͤnder bedecket,
Und ſich unter Gibraltar nach Lybiens Sand zu verbreitet.
350Alſobald eilten die Haͤupter und Fuͤhrer von jedem Haufen,
Und von jedem Geſchwader, dahin, wo ihr großer Beherrſcher
Stand; Geſtalten, wie Goͤtter, von hoher goͤttlicher Bildung,
Ueber die menſchliche weit erhaben; gefuͤrſtete Maͤchte,
Wuͤrden, und Kraͤfte, die ſonſt im Himmel auf Thronen geſeſſen,
355Obgleich ihrer Namen nunmehr im Verzeichniß des Himmels
Nicht mehr gedacht wird, und alle durch ihren ſchaͤndlichen Aufſtand
Aus den Buͤchern des Lebens auf ewig ausgeloͤſcht worden.
Damals hatten ſie auch noch nicht die Namen empfangen,
Die ſie nachmals unter den Soͤhnen der Eva gefuͤhret,
360Als ſie aus hoher Zulaſſung Gottes, zur Pruͤfung der Menſchen
Ueber den Erdkreis gewandert, und ihre Falſchheit und Luͤgen
Oft den groͤßeſten Theil des Menſchengeſchlechtes verfuͤhret;
Daß ſie treuloſerweiſe Gott, ihren Schoͤpfer, verließen;
Die unſichtbare Herrlichkeit deſſen, der ſie erſchaffen,
365Oft in das Bild vernunftloſer Thiere verwandelt, gezieret
Mit Religionen [Spaltenumbruch] i) voll Pomp, und ſchimmernden Goldes,
Und vor Teufeln als Gottheiten knieten; da wurden ſie nachmals
Unter mancherley Namen, und mancherley Goͤtzengeſtalten,
Weit umher durch die heydniſche Welt den Menſchen bekannter.

Sage
i) Dieſes bedeutet hier ſo viel als
Religionsgebraͤuche, wie Cicero de le-
[Spaltenumbruch] gibus lib. I, c. 15. religiones et cere-
monias
zuſammen ſetzt. Pearce.
C 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <lg n="13">
            <pb facs="#f0035" n="21"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Er&#x017F;ter Ge&#x017F;ang.</hi> </fw><lb/>
            <l> <hi rendition="#b">Gleich der Su&#x0364;ndfluth, vor Zeiten die &#x017F;u&#x0364;dlichen La&#x0364;nder bedecket,</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#b">Und &#x017F;ich unter <hi rendition="#fr">Gibraltar</hi> nach <hi rendition="#fr">Lybiens</hi> Sand zu verbreitet.</hi> </l><lb/>
            <l><note place="left">350</note>Al&#x017F;obald eilten die Ha&#x0364;upter und Fu&#x0364;hrer von jedem Haufen,</l><lb/>
            <l>Und von jedem Ge&#x017F;chwader, dahin, wo ihr großer Beherr&#x017F;cher</l><lb/>
            <l>Stand; Ge&#x017F;talten, wie Go&#x0364;tter, von hoher go&#x0364;ttlicher Bildung,</l><lb/>
            <l>Ueber die men&#x017F;chliche weit erhaben; gefu&#x0364;r&#x017F;tete Ma&#x0364;chte,</l><lb/>
            <l>Wu&#x0364;rden, und Kra&#x0364;fte, die &#x017F;on&#x017F;t im Himmel auf Thronen ge&#x017F;e&#x017F;&#x017F;en,</l><lb/>
            <l><note place="left">355</note>Obgleich ihrer Namen nunmehr im Verzeichniß des Himmels</l><lb/>
            <l>Nicht mehr gedacht wird, und alle durch ihren &#x017F;cha&#x0364;ndlichen Auf&#x017F;tand</l><lb/>
            <l>Aus den Bu&#x0364;chern des Lebens auf ewig ausgelo&#x0364;&#x017F;cht worden.</l><lb/>
            <l>Damals hatten &#x017F;ie auch noch nicht die Namen empfangen,</l><lb/>
            <l>Die &#x017F;ie nachmals unter den So&#x0364;hnen der Eva gefu&#x0364;hret,</l><lb/>
            <l><note place="left">360</note>Als &#x017F;ie aus hoher Zula&#x017F;&#x017F;ung Gottes, zur Pru&#x0364;fung der Men&#x017F;chen</l><lb/>
            <l>Ueber den Erdkreis gewandert, und ihre Fal&#x017F;chheit und Lu&#x0364;gen</l><lb/>
            <l>Oft den gro&#x0364;ße&#x017F;ten Theil des Men&#x017F;chenge&#x017F;chlechtes verfu&#x0364;hret;</l><lb/>
            <l>Daß &#x017F;ie treulo&#x017F;erwei&#x017F;e Gott, ihren Scho&#x0364;pfer, verließen;</l><lb/>
            <l>Die un&#x017F;ichtbare Herrlichkeit de&#x017F;&#x017F;en, der &#x017F;ie er&#x017F;chaffen,</l><lb/>
            <l><note place="left">365</note>Oft in das Bild vernunftlo&#x017F;er Thiere verwandelt, gezieret</l><lb/>
            <l>Mit Religionen <cb/>
<note place="foot" n="i)">Die&#x017F;es bedeutet hier &#x017F;o viel als<lb/>
Religionsgebra&#x0364;uche, wie Cicero <hi rendition="#aq">de le-<lb/><cb/>
gibus lib. I, c. 15. religiones et cere-<lb/>
monias</hi> zu&#x017F;ammen &#x017F;etzt. <hi rendition="#fr">Pearce.</hi></note> voll Pomp, und &#x017F;chimmernden Goldes,</l><lb/>
            <l>Und vor Teufeln als Gottheiten knieten; da wurden &#x017F;ie nachmals</l><lb/>
            <l>Unter mancherley Namen, und mancherley Go&#x0364;tzenge&#x017F;talten,</l><lb/>
            <l>Weit umher durch die heydni&#x017F;che Welt den Men&#x017F;chen bekannter.</l>
          </lg><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">C 3</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Sage</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[21/0035] Erſter Geſang. Gleich der Suͤndfluth, vor Zeiten die ſuͤdlichen Laͤnder bedecket, Und ſich unter Gibraltar nach Lybiens Sand zu verbreitet. Alſobald eilten die Haͤupter und Fuͤhrer von jedem Haufen, Und von jedem Geſchwader, dahin, wo ihr großer Beherrſcher Stand; Geſtalten, wie Goͤtter, von hoher goͤttlicher Bildung, Ueber die menſchliche weit erhaben; gefuͤrſtete Maͤchte, Wuͤrden, und Kraͤfte, die ſonſt im Himmel auf Thronen geſeſſen, Obgleich ihrer Namen nunmehr im Verzeichniß des Himmels Nicht mehr gedacht wird, und alle durch ihren ſchaͤndlichen Aufſtand Aus den Buͤchern des Lebens auf ewig ausgeloͤſcht worden. Damals hatten ſie auch noch nicht die Namen empfangen, Die ſie nachmals unter den Soͤhnen der Eva gefuͤhret, Als ſie aus hoher Zulaſſung Gottes, zur Pruͤfung der Menſchen Ueber den Erdkreis gewandert, und ihre Falſchheit und Luͤgen Oft den groͤßeſten Theil des Menſchengeſchlechtes verfuͤhret; Daß ſie treuloſerweiſe Gott, ihren Schoͤpfer, verließen; Die unſichtbare Herrlichkeit deſſen, der ſie erſchaffen, Oft in das Bild vernunftloſer Thiere verwandelt, gezieret Mit Religionen i) voll Pomp, und ſchimmernden Goldes, Und vor Teufeln als Gottheiten knieten; da wurden ſie nachmals Unter mancherley Namen, und mancherley Goͤtzengeſtalten, Weit umher durch die heydniſche Welt den Menſchen bekannter. Sage i) Dieſes bedeutet hier ſo viel als Religionsgebraͤuche, wie Cicero de le- gibus lib. I, c. 15. religiones et cere- monias zuſammen ſetzt. Pearce. C 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies01_1760
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies01_1760/35
Zitationshilfe: Milton, John: Das Verlohrne Paradies. Bd. 1. Übers. v. Justus Friedrich Wilhelm Zachariae. Altona, 1760, S. 21. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies01_1760/35>, abgerufen am 23.11.2024.