Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682.

Bild:
<< vorherige Seite

Poeterey andern Zeit.
scher Sprache hervorgegeben/ dann ja
Schopperus in der Vorrede außdrücklich
der Ubersetzung auß den Teutschen ge-
dencket. Man findet zwar in der Bibli-
otheque
des Verdiers ein Buch: Reynier,
le Renard,
davon Verdier saget: Histoire
tresioyeuse & recreativ contenant 70.
chapitres. impr. en deux languages, Franco-
is & bas Aleman en Anvers 8. par Christo-
ple Plantin
1566. Dieses scheinet dassel-
be zu sein/ und hat es un Niedersächschen
75. Capittel: in dem Frantzösischen 70.
Da dann etwas außgelassen sein kan/
vielleicht was von den Päbstischen Kir-
chensachen bißweilen eingemischet. Muß
es also eine Ubersetzung seyn weil
es so lange hernach gedrucket worden/
und hätte Verdier es nicht geschwiegen/
wann er von dem Autore was gewust
hätte/ oder eine ältere edition ihm bekant
gewesen Zu dem setzet er/ daß es im Fran-
tzösischen und Niedersächsischen zugleich
gedruckt: Worauß abzumehmen daß es ei-
ne Ubersetzung sein muß. Die Vorrede des

Frosch-
a a

Poeterey andern Zeit.
ſcher Sprache hervorgegeben/ dann ja
Schopperus in der Vorrede außdruͤcklich
der Uberſetzung auß den Teutſchen ge-
dencket. Man findet zwar in der Bibli-
otheque
des Verdiers ein Buch: Reynier,
le Renard,
davon Verdier ſaget: Hiſtoire
treſioyeuſe & recreativ contenant 70.
chapitres. impr. en deux languages, Franco-
is & bas Aleman en Anvers 8. par Chriſto-
ple Plantin
1566. Dieſes ſcheinet daſſel-
be zu ſein/ und hat es un Niederſaͤchſchen
75. Capittel: in dem Frantzoͤſiſchen 70.
Da dann etwas außgelaſſen ſein kan/
vielleicht was von den Paͤbſtiſchen Kir-
chenſachen bißweilen eingemiſchet. Muß
es alſo eine Uberſetzung ſeyn weil
es ſo lange hernach gedrucket worden/
und haͤtte Verdier es nicht geſchwiegen/
wann er von dem Autore was gewuſt
haͤtte/ oder eine aͤltere edition ihm bekant
geweſen Zu dem ſetzet er/ daß es im Fran-
tzoͤſiſchen und Niederſaͤchſiſchen zugleich
gedꝛuckt: Worauß abzumehmen daß es ei-
ne Ubeꝛſetzung ſein muß. Die Vorrede des

Froſch-
a a
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0381" n="369"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Poeterey andern Zeit.</hi></fw><lb/>
&#x017F;cher Sprache hervorgegeben/ dann ja<lb/><hi rendition="#aq">Schopperus</hi> in der Vorrede außdru&#x0364;cklich<lb/>
der Uber&#x017F;etzung auß den Teut&#x017F;chen ge-<lb/>
dencket. Man findet zwar in der <hi rendition="#aq">Bibli-<lb/>
otheque</hi> des <hi rendition="#aq">Verdiers</hi> ein Buch: <hi rendition="#aq">Reynier,<lb/>
le Renard,</hi> davon <hi rendition="#aq">Verdier</hi> &#x017F;aget: <hi rendition="#aq">Hi&#x017F;toire<lb/>
tre&#x017F;ioyeu&#x017F;e &amp; recreativ contenant 70.<lb/>
chapitres. impr. en deux languages, Franco-<lb/>
is &amp; bas Aleman en Anvers 8. par Chri&#x017F;to-<lb/>
ple Plantin</hi> 1566. Die&#x017F;es &#x017F;cheinet da&#x017F;&#x017F;el-<lb/>
be zu &#x017F;ein/ und hat es un Nieder&#x017F;a&#x0364;ch&#x017F;chen<lb/>
75. Capittel: in dem Frantzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen 70.<lb/>
Da dann etwas außgela&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ein kan/<lb/>
vielleicht was von den Pa&#x0364;b&#x017F;ti&#x017F;chen Kir-<lb/>
chen&#x017F;achen bißweilen eingemi&#x017F;chet. Muß<lb/>
es al&#x017F;o eine Uber&#x017F;etzung &#x017F;eyn weil<lb/>
es &#x017F;o lange hernach gedrucket worden/<lb/>
und ha&#x0364;tte <hi rendition="#aq">Verdier</hi> es nicht ge&#x017F;chwiegen/<lb/>
wann er von dem <hi rendition="#aq">Autore</hi> was gewu&#x017F;t<lb/>
ha&#x0364;tte/ oder eine a&#x0364;ltere <hi rendition="#aq">edition</hi> ihm bekant<lb/>
gewe&#x017F;en Zu dem &#x017F;etzet er/ daß es im Fran-<lb/>
tzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen und Nieder&#x017F;a&#x0364;ch&#x017F;i&#x017F;chen zugleich<lb/>
ged&#xA75B;uckt: Worauß abzumehmen daß es ei-<lb/>
ne Ube&#xA75B;&#x017F;etzung &#x017F;ein muß. Die Vorrede des<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">a a</fw><fw place="bottom" type="catch">Fro&#x017F;ch-</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[369/0381] Poeterey andern Zeit. ſcher Sprache hervorgegeben/ dann ja Schopperus in der Vorrede außdruͤcklich der Uberſetzung auß den Teutſchen ge- dencket. Man findet zwar in der Bibli- otheque des Verdiers ein Buch: Reynier, le Renard, davon Verdier ſaget: Hiſtoire treſioyeuſe & recreativ contenant 70. chapitres. impr. en deux languages, Franco- is & bas Aleman en Anvers 8. par Chriſto- ple Plantin 1566. Dieſes ſcheinet daſſel- be zu ſein/ und hat es un Niederſaͤchſchen 75. Capittel: in dem Frantzoͤſiſchen 70. Da dann etwas außgelaſſen ſein kan/ vielleicht was von den Paͤbſtiſchen Kir- chenſachen bißweilen eingemiſchet. Muß es alſo eine Uberſetzung ſeyn weil es ſo lange hernach gedrucket worden/ und haͤtte Verdier es nicht geſchwiegen/ wann er von dem Autore was gewuſt haͤtte/ oder eine aͤltere edition ihm bekant geweſen Zu dem ſetzet er/ daß es im Fran- tzoͤſiſchen und Niederſaͤchſiſchen zugleich gedꝛuckt: Worauß abzumehmen daß es ei- ne Ubeꝛſetzung ſein muß. Die Vorrede des Froſch- a a

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/381
Zitationshilfe: Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682, S. 369. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/381>, abgerufen am 22.11.2024.