Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682.

Bild:
<< vorherige Seite
Das VIII. Cap. Von der Nordischen
Cansa saalin iloisesta/
Jokailmam ihmet/ waiwat
Annon andoi/ rahan radei.
Cosca tulen kotihijn
Colme yötäilon pidän.
Ilos tulin/ ilos lähdin
Läpi laxo/ wuoret/ waarat/
Aja paha edellänsä.
Pertos tuli Päiwän tulo.
Paiwä tule wielä pertos
Cunnioitan sua jälistänsä
Wuosi wuodel saalihixi
Etten unhoidz Ochton wirren.
Sitä wast wiel toisti tulen.

Dieses kan auff Teutsch ungefehr also ge-
geben werden:

O schönes Wild von unsern Pfeilen
Durch so viel Wunden hie berückt/
Das sich getraut bey uns zu heilen/
Will sein von unsrer Speiß erquickt/
Durch dich wird uns numehr gelingen
Noch hundertmahl dergleichen Beut/
Und du kanst tausend Nutzen dringen/
Bistu zu kommen nur bereit.
Ich konte hie vielleicht woll kommen
Selbst von den Göttern hergesant/
Die mir zu meinem Nutz und frommen
Viel guter Beute bracht zur Hand.
Wird
Das VIII. Cap. Von der Nordiſchen
Canſa ſaalin iloiſeſta/
Jokailmam ihmet/ waiwat
Annon andoi/ rahan radei.
Coſca tulen kotihijn
Colme yoͤtaͤilon pidaͤn.
Ilos tulin/ ilos laͤhdin
Laͤpi laxo/ wuoret/ waarat/
Aja paha edellaͤnſaͤ.
Pertos tuli Paͤiwaͤn tulo.
Paiwaͤ tule wielaͤ pertos
Cunnioitan ſua jaͤliſtaͤnſaͤ
Wuoſi wuodel ſaalihixi
Etten unhoidz Ochton wirren.
Sitaͤ waſt wiel toiſti tulen.

Dieſes kan auff Teutſch ungefehr alſo ge-
geben werden:

O ſchoͤnes Wild von unſern Pfeilen
Durch ſo viel Wunden hie beruͤckt/
Das ſich getraut bey uns zu heilen/
Will ſein von unſrer Speiß erquickt/
Durch dich wird uns numehr gelingen
Noch hundertmahl dergleichen Beut/
Und du kanſt tauſend Nutzen dringen/
Biſtu zu kommen nur bereit.
Ich konte hie vielleicht woll kommen
Selbſt von den Goͤttern hergeſant/
Die mir zu meinem Nutz und frommen
Viel guter Beute bracht zur Hand.
Wird
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <quote>
              <lg type="poem">
                <pb facs="#f0424" n="412"/>
                <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Das <hi rendition="#aq">VIII.</hi> Cap. Von der Nordi&#x017F;chen</hi> </fw><lb/>
                <l>Can&#x017F;a &#x017F;aalin iloi&#x017F;e&#x017F;ta/</l><lb/>
                <l>Jokailmam ihmet/ waiwat</l><lb/>
                <l>Annon andoi/ rahan radei.</l><lb/>
                <l>Co&#x017F;ca tulen kotihijn</l><lb/>
                <l>Colme yo&#x0364;ta&#x0364;ilon pida&#x0364;n.</l><lb/>
                <l>Ilos tulin/ ilos la&#x0364;hdin</l><lb/>
                <l>La&#x0364;pi laxo/ wuoret/ waarat/</l><lb/>
                <l>Aja paha edella&#x0364;n&#x017F;a&#x0364;.</l><lb/>
                <l>Pertos tuli Pa&#x0364;iwa&#x0364;n tulo.</l><lb/>
                <l>Paiwa&#x0364; tule wiela&#x0364; pertos</l><lb/>
                <l>Cunnioitan &#x017F;ua ja&#x0364;li&#x017F;ta&#x0364;n&#x017F;a&#x0364;</l><lb/>
                <l>Wuo&#x017F;i wuodel &#x017F;aalihixi</l><lb/>
                <l>Etten unhoidz Ochton wirren.</l><lb/>
                <l>Sita&#x0364; wa&#x017F;t wiel toi&#x017F;ti tulen.</l>
              </lg>
            </quote><lb/>
            <p>Die&#x017F;es kan auff Teut&#x017F;ch ungefehr al&#x017F;o ge-<lb/>
geben werden:</p><lb/>
            <quote>
              <lg type="poem">
                <l>O &#x017F;cho&#x0364;nes Wild von un&#x017F;ern Pfeilen</l><lb/>
                <l>Durch &#x017F;o viel Wunden hie beru&#x0364;ckt/</l><lb/>
                <l>Das &#x017F;ich getraut bey uns zu heilen/</l><lb/>
                <l>Will &#x017F;ein von un&#x017F;rer Speiß erquickt/</l><lb/>
                <l>Durch dich wird uns numehr gelingen</l><lb/>
                <l>Noch hundertmahl dergleichen Beut/</l><lb/>
                <l>Und du kan&#x017F;t tau&#x017F;end Nutzen dringen/</l><lb/>
                <l>Bi&#x017F;tu zu kommen nur bereit.</l><lb/>
                <l>Ich konte hie vielleicht woll kommen</l><lb/>
                <l>Selb&#x017F;t von den Go&#x0364;ttern herge&#x017F;ant/</l><lb/>
                <l>Die mir zu meinem Nutz und frommen</l><lb/>
                <l>Viel guter Beute bracht zur Hand.</l><lb/>
                <fw place="bottom" type="catch">Wird</fw><lb/>
              </lg>
            </quote>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[412/0424] Das VIII. Cap. Von der Nordiſchen Canſa ſaalin iloiſeſta/ Jokailmam ihmet/ waiwat Annon andoi/ rahan radei. Coſca tulen kotihijn Colme yoͤtaͤilon pidaͤn. Ilos tulin/ ilos laͤhdin Laͤpi laxo/ wuoret/ waarat/ Aja paha edellaͤnſaͤ. Pertos tuli Paͤiwaͤn tulo. Paiwaͤ tule wielaͤ pertos Cunnioitan ſua jaͤliſtaͤnſaͤ Wuoſi wuodel ſaalihixi Etten unhoidz Ochton wirren. Sitaͤ waſt wiel toiſti tulen. Dieſes kan auff Teutſch ungefehr alſo ge- geben werden: O ſchoͤnes Wild von unſern Pfeilen Durch ſo viel Wunden hie beruͤckt/ Das ſich getraut bey uns zu heilen/ Will ſein von unſrer Speiß erquickt/ Durch dich wird uns numehr gelingen Noch hundertmahl dergleichen Beut/ Und du kanſt tauſend Nutzen dringen/ Biſtu zu kommen nur bereit. Ich konte hie vielleicht woll kommen Selbſt von den Goͤttern hergeſant/ Die mir zu meinem Nutz und frommen Viel guter Beute bracht zur Hand. Wird

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/424
Zitationshilfe: Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682, S. 412. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/424>, abgerufen am 24.11.2024.