Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682.

Bild:
<< vorherige Seite

Poeterey.
wann er von ihrem Bruder zerbrochen
wird/ Donner und Regen erreget/
und andere dergleichen/ welche er aus
P. Blas Valera geschriebenem Buche ange-
führet/ sampt einem Carmine, daß er
bey den Zeitknoten und Bänder/ deren
sie sich in der Jahr Rechnung gebrauchen/
gefunden. Die Verse die er spondiacos
nennt lauten also/ welche wir samt der
Lateinischen Ubersetzung hieher setzen
wollen:

[Spaltenumbruch]
Cumac Nusta,
Torallayquin,
Puynnuy quita
Paguir Cayan
Hina mantarae
Cununnunun
Tllapantac
Canri Nusta
Unuy quita
Paramunqui
May nimpiri
Chici munqui
[Spaltenumbruch]
Pulchra Nympha
Frater tuus
Vrnam tuam
Nunc infringit:
Cujus ictus
Tonat, fulget,
Fulminatque:
Sed tu Nympha
Tuam Limpham.
Fundes pluis
Interdumque
Grandinem seu
Piti
d d 2

Poeterey.
wann er von ihrem Bruder zerbrochen
wird/ Donner und Regen erreget/
und andere dergleichen/ welche er aus
P. Blas Valera geſchriebenem Buche ange-
fuͤhret/ ſampt einem Carmine, daß er
bey den Zeitknoten und Baͤnder/ deren
ſie ſich in der Jahr Rechnung gebrauchen/
gefunden. Die Verſe die er ſpondiacos
nennt lauten alſo/ welche wir ſamt der
Lateiniſchen Uberſetzung hieher ſetzen
wollen:

[Spaltenumbruch]
Cumac Nuſta,
Torallayquin,
Puynnuy quita
Paguir Cayan
Hina mantaræ
Cununnunun
Tllapantac
Canri Nuſta
Unuy quita
Paramunqui
May nimpiri
Chici munqui
[Spaltenumbruch]
Pulchra Nympha
Frater tuus
Vrnam tuam
Nunc infringit:
Cujus ictus
Tonat, fulget,
Fulminatque:
Sed tu Nympha
Tuam Limpham.
Fundes pluis
Interdumque
Grandinem ſeu
Piti
d d 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0431" n="419"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Poeterey.</hi></fw><lb/>
wann er von ihrem Bruder zerbrochen<lb/>
wird/ Donner und Regen erreget/<lb/>
und andere dergleichen/ welche er aus<lb/><hi rendition="#aq">P. Blas Valera</hi> ge&#x017F;chriebenem Buche ange-<lb/>
fu&#x0364;hret/ &#x017F;ampt einem <hi rendition="#aq">Carmine,</hi> daß er<lb/>
bey den Zeitknoten und Ba&#x0364;nder/ deren<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ich in der Jahr Rechnung gebrauchen/<lb/>
gefunden. Die Ver&#x017F;e die er <hi rendition="#aq">&#x017F;pondiacos</hi><lb/>
nennt lauten al&#x017F;o/ welche wir &#x017F;amt der<lb/>
Lateini&#x017F;chen Uber&#x017F;etzung hieher &#x017F;etzen<lb/>
wollen:</p><lb/>
            <cb/>
            <quote>
              <lg type="poem">
                <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Cumac Nu&#x017F;ta,</hi> </hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Torallayquin,</hi> </hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Puynnuy quita</hi> </hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Paguir Cayan</hi> </hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Hina mantaræ</hi> </hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Cununnunun</hi> </hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Tllapantac</hi> </hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Canri Nu&#x017F;ta</hi> </hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Unuy quita</hi> </hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Paramunqui</hi> </hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">May nimpiri</hi> </hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Chici munqui</hi> </hi> </l>
              </lg><lb/>
              <cb/>
              <lg type="poem">
                <l> <hi rendition="#aq">Pulchra Nympha</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Frater tuus</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Vrnam tuam</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Nunc infringit:</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Cujus ictus</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Tonat, fulget,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Fulminatque:</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Sed tu Nympha</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Tuam Limpham.</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Fundes pluis</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Interdumque</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Grandinem &#x017F;eu</hi> </l>
              </lg><lb/>
              <fw place="bottom" type="sig">d d 2</fw>
              <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Piti</hi> </hi> </fw><lb/>
            </quote>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[419/0431] Poeterey. wann er von ihrem Bruder zerbrochen wird/ Donner und Regen erreget/ und andere dergleichen/ welche er aus P. Blas Valera geſchriebenem Buche ange- fuͤhret/ ſampt einem Carmine, daß er bey den Zeitknoten und Baͤnder/ deren ſie ſich in der Jahr Rechnung gebrauchen/ gefunden. Die Verſe die er ſpondiacos nennt lauten alſo/ welche wir ſamt der Lateiniſchen Uberſetzung hieher ſetzen wollen: Cumac Nuſta, Torallayquin, Puynnuy quita Paguir Cayan Hina mantaræ Cununnunun Tllapantac Canri Nuſta Unuy quita Paramunqui May nimpiri Chici munqui Pulchra Nympha Frater tuus Vrnam tuam Nunc infringit: Cujus ictus Tonat, fulget, Fulminatque: Sed tu Nympha Tuam Limpham. Fundes pluis Interdumque Grandinem ſeu Piti d d 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/431
Zitationshilfe: Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682, S. 419. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/431>, abgerufen am 24.11.2024.