Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682.Das VII. Cap. Von der Reime ge solche Carmina hinterlassen/ davonNicolaus Franco in seinem Buche Il Petrar- chista einige heraußgegeben. Es hat auch im Frantzösischen der Herr de Mes- siriac des Ovidii Epistolas Heroidum in un- gereimte Frantzösische Verse übersetzet/ welche einigen nicht übel gefallen. Aber der Herr Sorbier urtheilet von den Fran- tzösischen ungereimten Versen: Si quel- que un de nous se hazardoit auiour d'huy de faire des vers sans rimes, tout le monde s' en moqueroit au lieu de luy en savoir gre en faveur de nostre langue. In der Englischen Sprache hat man nicht allein Comoedienschreiber/ wie den John- ston und andre gehabt/ sondern auch ei- nige/ die in Heroico poemate die unge- reimte art beliebet. Der bekante Johan- nes Miltou hat ein vollstanndig Poema: ge- nannt The Paradis lost, ohne Reimen ge- schrieben/ woselbst er in der Vorrede die- ser Schreibart das Wort redet/ inson- der heit dieser Uhrsachen halber/ daß des Reims wegen man offtmahlen wider wil- len
Das VII. Cap. Von der Reime ge ſolche Carmina hinterlaſſen/ davonNicolaus Franco in ſeinem Buche Il Petrar- chiſta einige heraußgegeben. Es hat auch im Frantzoͤſiſchen der Herr de Meſ- ſiriac des Ovidii Epiſtolas Heroidum in un- gereimte Frantzoͤſiſche Verſe uͤberſetzet/ welche einigẽ nicht uͤbel gefallen. Aber der Herr Sorbier urtheilet von den Fran- tzoͤſiſchen ungereimten Verſen: Si quel- que un de nous ſe hazardoit auiour d’huy de faire des vers ſans rimes, tout le monde ſ’ en moqueroit au lieu de luy en ſavoir gré en faveur de noſtre langue. In der Engliſchen Sprache hat man nicht allein Comoedienſchreiber/ wie den John- ſton und andre gehabt/ ſondern auch ei- nige/ die in Heroico poëmate die unge- reimte art beliebet. Der bekante Johan- nes Miltou hat ein vollſtāndig Poëma: ge- nannt The Paradis loſt, ohne Reimen ge- ſchrieben/ woſelbſt er in der Vorrede die- ſer Schreibart das Wort redet/ inſon- der heit dieſer Uhrſachen halber/ daß des Reims wegen man offtmahlen wider wil- len
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0580" n="568"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Das <hi rendition="#aq">VII.</hi> Cap. Von der Reime</hi></fw><lb/> ge ſolche <hi rendition="#aq">Carmina</hi> hinterlaſſen/ davon<lb/><hi rendition="#aq">Nicolaus Franco</hi> in ſeinem Buche <hi rendition="#aq">Il Petrar-<lb/> chiſta</hi> einige heraußgegeben. Es hat<lb/> auch im Frantzoͤſiſchen der Herr <hi rendition="#aq">de Meſ-<lb/> ſiriac</hi> des <hi rendition="#aq">Ovidii Epiſtolas Heroidum</hi> in un-<lb/> gereimte Frantzoͤſiſche Verſe uͤberſetzet/<lb/> welche einigẽ nicht uͤbel gefallen. Aber<lb/> der Herr <hi rendition="#aq">Sorbier</hi> urtheilet von den Fran-<lb/> tzoͤſiſchen ungereimten Verſen: <hi rendition="#aq">Si quel-<lb/> que un de nous ſe hazardoit auiour d’huy<lb/> de faire des vers ſans rimes, tout le monde<lb/> ſ’ en moqueroit au lieu de luy en ſavoir gré<lb/> en faveur de noſtre langue.</hi> In<lb/> der Engliſchen Sprache hat man nicht<lb/> allein Comoedienſchreiber/ wie den <hi rendition="#aq">John-<lb/> ſton</hi> und andre gehabt/ ſondern auch ei-<lb/> nige/ die in <hi rendition="#aq">Heroico poëmate</hi> die unge-<lb/> reimte art beliebet. Der bekante <hi rendition="#aq">Johan-<lb/> nes Miltou</hi> hat ein vollſtāndig <hi rendition="#aq">Poëma:</hi> ge-<lb/> nannt <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">The Paradis loſt,</hi></hi> ohne Reimen ge-<lb/> ſchrieben/ woſelbſt er in der Vorrede die-<lb/> ſer Schreibart das Wort redet/ inſon-<lb/> der heit dieſer Uhrſachen halber/ daß des<lb/> Reims wegen man offtmahlen wider wil-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">len</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [568/0580]
Das VII. Cap. Von der Reime
ge ſolche Carmina hinterlaſſen/ davon
Nicolaus Franco in ſeinem Buche Il Petrar-
chiſta einige heraußgegeben. Es hat
auch im Frantzoͤſiſchen der Herr de Meſ-
ſiriac des Ovidii Epiſtolas Heroidum in un-
gereimte Frantzoͤſiſche Verſe uͤberſetzet/
welche einigẽ nicht uͤbel gefallen. Aber
der Herr Sorbier urtheilet von den Fran-
tzoͤſiſchen ungereimten Verſen: Si quel-
que un de nous ſe hazardoit auiour d’huy
de faire des vers ſans rimes, tout le monde
ſ’ en moqueroit au lieu de luy en ſavoir gré
en faveur de noſtre langue. In
der Engliſchen Sprache hat man nicht
allein Comoedienſchreiber/ wie den John-
ſton und andre gehabt/ ſondern auch ei-
nige/ die in Heroico poëmate die unge-
reimte art beliebet. Der bekante Johan-
nes Miltou hat ein vollſtāndig Poëma: ge-
nannt The Paradis loſt, ohne Reimen ge-
ſchrieben/ woſelbſt er in der Vorrede die-
ſer Schreibart das Wort redet/ inſon-
der heit dieſer Uhrſachen halber/ daß des
Reims wegen man offtmahlen wider wil-
len
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |