pel gefundnen Vase, jetzt im Brittischen Museum 1, Hera mit der Ueberschrift WERA 2 auf einem Thron- sitze, neben ihr zur Rechten einen possierlich bekleideten Skurren, den der spitze Hut als Hephästosdiener cha- rakterisirt, die Ueberschrift aber DAIDALOS nennt 3, zur Linken einen ähnlich angethanen aber behelmten Ares, ENEUALIOS überschrieben; beide bewaffnet und mit einander, den Zauber, durch den Hera gefes- selt, zu lösen oder zu befestigen, streitend. Das Ganze geht deutlich auf einer Bühne vor, zu der eine Treppe heraufführt; und wofern es nicht noch andre Stücke Sicilischer oder Italischer Komiker über denselben Ge- genstand gegeben, sehen wir eine Scene aus dem An- fang des Epicharmischen Drama's. Nun lautet der Mythus weiter, daß Hephästos, darum von seinen El- tern übel behandelt, den Olympos ganz und gar ver- lassen und gemieden habe, bis Dionysos ihn auf schlaue Weise trunken macht, auf einen Esel setzt, und so im lustigen Komos nach dem Olymp zurückführt; und darauf geht offenbar der andre Titel des Stücks: die Komasten. Nun haben wir aber auch diese Scene in
1 Abgebildet Mazocchi tab. Heracl. ad p. 138. Hancar- ville T. 3. pl. 108. Millin Galerie mythol. 13, 48.
2 Dies unteritalische Spirituszeichen kommt außer den Monumenten He- rakleas und dieser Vase auch noch auf der Pästanischen, die Lanzi (Illustraz. di due vasi fittili etc. Roma 1809.) u. Aa. heraus- gegeben, vor. Osann Sylloge inscr. p. 72. weiß sich viel damit, es auf der tabula aenea Lacedaemone consignata entdeckt zu haben, welche ich ihn sehr bitten möchte nachzuweisen. Indessen mag der Leser erahnen, woran sich der Vater dieses Un- dings verseben.
3 Warum ich nicht (mit Visconti Mus. PioCl. T. 4. p. 20. und Welcker bei Dissen ad Pind. N. 4. p. 386.) glaube, daß Dädalos den Hephästos selbst bedeute, kann man aus dem Zusammenhange abnehmen.
23 *
pel gefundnen Vaſe, jetzt im Brittiſchen Muſeum 1, Hera mit der Ueberſchrift ϜΗΡΑ 2 auf einem Thron- ſitze, neben ihr zur Rechten einen poſſierlich bekleideten Skurren, den der ſpitze Hut als Hephaͤſtosdiener cha- rakteriſirt, die Ueberſchrift aber ΔΑΙΔΑΛΟΣ nennt 3, zur Linken einen aͤhnlich angethanen aber behelmten Ares, ΕΝΕϒΑΛΙΟΣ uͤberſchrieben; beide bewaffnet und mit einander, den Zauber, durch den Hera gefeſ- ſelt, zu loͤſen oder zu befeſtigen, ſtreitend. Das Ganze geht deutlich auf einer Buͤhne vor, zu der eine Treppe herauffuͤhrt; und wofern es nicht noch andre Stuͤcke Siciliſcher oder Italiſcher Komiker uͤber denſelben Ge- genſtand gegeben, ſehen wir eine Scene aus dem An- fang des Epicharmiſchen Drama’s. Nun lautet der Mythus weiter, daß Hephaͤſtos, darum von ſeinen El- tern uͤbel behandelt, den Olympos ganz und gar ver- laſſen und gemieden habe, bis Dionyſos ihn auf ſchlaue Weiſe trunken macht, auf einen Eſel ſetzt, und ſo im luſtigen Komos nach dem Olymp zuruͤckfuͤhrt; und darauf geht offenbar der andre Titel des Stuͤcks: die Komaſten. Nun haben wir aber auch dieſe Scene in
1 Abgebildet Mazocchi tab. Heracl. ad p. 138. Hancar- ville T. 3. pl. 108. Millin Galérie mythol. 13, 48.
2 Dies unteritaliſche Spirituszeichen kommt außer den Monumenten He- rakleas und dieſer Vaſe auch noch auf der Paͤſtaniſchen, die Lanzi (Illustraz. di due vasi fittili etc. Roma 1809.) u. Aa. heraus- gegeben, vor. Oſann Sylloge inscr. p. 72. weiß ſich viel damit, es auf der tabula aenea Lacedaemone consignata entdeckt zu haben, welche ich ihn ſehr bitten moͤchte nachzuweiſen. Indeſſen mag der Leſer erahnen, woran ſich der Vater dieſes Un- dings verſeben.
3 Warum ich nicht (mit Viſconti Mus. PioCl. T. 4. p. 20. und Welcker bei Diſſen ad Pind. N. 4. p. 386.) glaube, daß Daͤdalos den Hephaͤſtos ſelbſt bedeute, kann man aus dem Zuſammenhange abnehmen.
23 *
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0361"n="355"/>
pel gefundnen Vaſe, jetzt im Brittiſchen Muſeum <noteplace="foot"n="1">Abgebildet Mazocchi <hirendition="#aq">tab. Heracl. ad p.</hi> 138. Hancar-<lb/>
ville <hirendition="#aq">T. 3. pl.</hi> 108. Millin <hirendition="#aq">Galérie mythol.</hi> 13, 48.</note>,<lb/>
Hera mit der Ueberſchrift ϜΗΡΑ<noteplace="foot"n="2">Dies<lb/>
unteritaliſche Spirituszeichen kommt außer den Monumenten He-<lb/>
rakleas und dieſer Vaſe auch noch auf der Paͤſtaniſchen, die Lanzi<lb/><hirendition="#aq">(Illustraz. di due vasi fittili etc. Roma</hi> 1809.) u. Aa. heraus-<lb/>
gegeben, vor. Oſann <hirendition="#aq">Sylloge inscr. p.</hi> 72. weiß ſich viel damit,<lb/>
es auf der <hirendition="#aq">tabula aenea Lacedaemone consignata</hi> entdeckt zu<lb/>
haben, welche ich ihn ſehr bitten moͤchte nachzuweiſen. Indeſſen<lb/>
mag der Leſer erahnen, <hirendition="#g">woran ſich der Vater dieſes Un-<lb/>
dings verſeben</hi>.</note> auf einem Thron-<lb/>ſitze, neben ihr zur Rechten einen poſſierlich bekleideten<lb/>
Skurren, den der ſpitze Hut als Hephaͤſtosdiener cha-<lb/>
rakteriſirt, die Ueberſchrift aber ΔΑΙΔΑΛΟΣ nennt <noteplace="foot"n="3">Warum ich nicht (mit Viſconti <hirendition="#aq">Mus.<lb/>
PioCl. T. 4. p.</hi> 20. und Welcker bei Diſſen <hirendition="#aq">ad Pind. N. 4. p.</hi><lb/>
386.) glaube, daß Daͤdalos den Hephaͤſtos ſelbſt bedeute, kann man<lb/>
aus dem Zuſammenhange abnehmen.</note>,<lb/>
zur Linken einen aͤhnlich angethanen aber behelmten<lb/>
Ares, ΕΝΕϒΑΛΙΟΣ uͤberſchrieben; beide bewaffnet<lb/>
und mit einander, den Zauber, durch den Hera gefeſ-<lb/>ſelt, zu loͤſen oder zu befeſtigen, ſtreitend. Das Ganze<lb/>
geht deutlich auf einer Buͤhne vor, zu der eine Treppe<lb/>
herauffuͤhrt; und wofern es nicht noch andre Stuͤcke<lb/>
Siciliſcher oder Italiſcher Komiker uͤber denſelben Ge-<lb/>
genſtand gegeben, ſehen wir eine Scene aus dem An-<lb/>
fang des Epicharmiſchen Drama’s. Nun lautet der<lb/>
Mythus weiter, daß Hephaͤſtos, darum von ſeinen El-<lb/>
tern uͤbel behandelt, den Olympos ganz und gar ver-<lb/>
laſſen und gemieden habe, bis Dionyſos ihn auf ſchlaue<lb/>
Weiſe trunken macht, auf einen Eſel ſetzt, und ſo im<lb/>
luſtigen Komos nach dem Olymp zuruͤckfuͤhrt; und<lb/><hirendition="#g">darauf</hi> geht offenbar der andre Titel des Stuͤcks: die<lb/>
Komaſten. Nun haben wir aber auch dieſe Scene in<lb/><fwplace="bottom"type="sig">23 *</fw><lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[355/0361]
pel gefundnen Vaſe, jetzt im Brittiſchen Muſeum 1,
Hera mit der Ueberſchrift ϜΗΡΑ 2 auf einem Thron-
ſitze, neben ihr zur Rechten einen poſſierlich bekleideten
Skurren, den der ſpitze Hut als Hephaͤſtosdiener cha-
rakteriſirt, die Ueberſchrift aber ΔΑΙΔΑΛΟΣ nennt 3,
zur Linken einen aͤhnlich angethanen aber behelmten
Ares, ΕΝΕϒΑΛΙΟΣ uͤberſchrieben; beide bewaffnet
und mit einander, den Zauber, durch den Hera gefeſ-
ſelt, zu loͤſen oder zu befeſtigen, ſtreitend. Das Ganze
geht deutlich auf einer Buͤhne vor, zu der eine Treppe
herauffuͤhrt; und wofern es nicht noch andre Stuͤcke
Siciliſcher oder Italiſcher Komiker uͤber denſelben Ge-
genſtand gegeben, ſehen wir eine Scene aus dem An-
fang des Epicharmiſchen Drama’s. Nun lautet der
Mythus weiter, daß Hephaͤſtos, darum von ſeinen El-
tern uͤbel behandelt, den Olympos ganz und gar ver-
laſſen und gemieden habe, bis Dionyſos ihn auf ſchlaue
Weiſe trunken macht, auf einen Eſel ſetzt, und ſo im
luſtigen Komos nach dem Olymp zuruͤckfuͤhrt; und
darauf geht offenbar der andre Titel des Stuͤcks: die
Komaſten. Nun haben wir aber auch dieſe Scene in
1 Abgebildet Mazocchi tab. Heracl. ad p. 138. Hancar-
ville T. 3. pl. 108. Millin Galérie mythol. 13, 48.
2 Dies
unteritaliſche Spirituszeichen kommt außer den Monumenten He-
rakleas und dieſer Vaſe auch noch auf der Paͤſtaniſchen, die Lanzi
(Illustraz. di due vasi fittili etc. Roma 1809.) u. Aa. heraus-
gegeben, vor. Oſann Sylloge inscr. p. 72. weiß ſich viel damit,
es auf der tabula aenea Lacedaemone consignata entdeckt zu
haben, welche ich ihn ſehr bitten moͤchte nachzuweiſen. Indeſſen
mag der Leſer erahnen, woran ſich der Vater dieſes Un-
dings verſeben.
3 Warum ich nicht (mit Viſconti Mus.
PioCl. T. 4. p. 20. und Welcker bei Diſſen ad Pind. N. 4. p.
386.) glaube, daß Daͤdalos den Hephaͤſtos ſelbſt bedeute, kann man
aus dem Zuſammenhange abnehmen.
23 *
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Müller, Karl Otfried: Die Dorier. Vier Bücher. Bd. 2. Breslau, 1824, S. 355. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/mueller_hellenische03_1824/361>, abgerufen am 26.06.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.