Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Nicolai, Friedrich: Das Leben und die Meinungen des Herrn Magister Sebaldus Nothanker. Bd. 2. Berlin u. a., 1775.

Bild:
<< vorherige Seite



Eregesiren, am allerwenigsten von einer so ausschwei-
fenden Eregese war, schwieg ganz stille, bis ihn der
Fremde zu wiederholtenmalen fragte, was ihm von
dieser neuen Erklärungsart dünke, und ob sie nicht
völlig nen, und sehr sinnreich sey.

Sebaldus sagte ganz kalt: Neu und sinnreich
mag sie seyn, aber ich sehe auch wohl, daß man
mit solcher Erklärungsart leicht schwarz in weiß
verwandeln, und einen Autor sagen lassen kann,
was man will.

Der Fremde, der laute Bewunderung erwartet
hatte, fieng nochmals an, mit sehr beredten Grün-
den darzuthun, daß die Bedeutungen der Hebräischen
Wörter verloren gegangen wären, und daß man in den
Wurzeln der verwandten Sprachen, besonders der
Arabischen, diese Bedeutungen wieder auffinden müsse.

Sebaldus versetzte: Es scheint mir ganz unmöglich,
wenn die Bedeutungen der Deutschen Sprache ganz
verloren gegangen wären, sie, nach ein Paar tau-
send Jahren, in den Wurzeln der Dänischen, Schwedi-
schen und Engelländischen wieder zu finden. Die
Wurzelwörter verändern in der Zusammensetzung
ihre Bedeutung auf mancherley Art. Wer die Deut-
sche Sprache nur in den Wurzeln kennte, und z. B.
im Dänischen die Wurzelwörter Tisch, Topf

und



Eregeſiren, am allerwenigſten von einer ſo ausſchwei-
fenden Eregeſe war, ſchwieg ganz ſtille, bis ihn der
Fremde zu wiederholtenmalen fragte, was ihm von
dieſer neuen Erklaͤrungsart duͤnke, und ob ſie nicht
voͤllig nen, und ſehr ſinnreich ſey.

Sebaldus ſagte ganz kalt: Neu und ſinnreich
mag ſie ſeyn, aber ich ſehe auch wohl, daß man
mit ſolcher Erklaͤrungsart leicht ſchwarz in weiß
verwandeln, und einen Autor ſagen laſſen kann,
was man will.

Der Fremde, der laute Bewunderung erwartet
hatte, fieng nochmals an, mit ſehr beredten Gruͤn-
den darzuthun, daß die Bedeutungen der Hebraͤiſchen
Woͤrter verloren gegangen waͤren, und daß man in den
Wurzeln der verwandten Sprachen, beſonders der
Arabiſchen, dieſe Bedeutungen wieder auffinden muͤſſe.

Sebaldus verſetzte: Es ſcheint mir ganz unmoͤglich,
wenn die Bedeutungen der Deutſchen Sprache ganz
verloren gegangen waͤren, ſie, nach ein Paar tau-
ſend Jahren, in den Wurzeln der Daͤniſchen, Schwedi-
ſchen und Engellaͤndiſchen wieder zu finden. Die
Wurzelwoͤrter veraͤndern in der Zuſammenſetzung
ihre Bedeutung auf mancherley Art. Wer die Deut-
ſche Sprache nur in den Wurzeln kennte, und z. B.
im Daͤniſchen die Wurzelwoͤrter Tiſch, Topf

und
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0147" n="137"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Erege&#x017F;iren, am allerwenig&#x017F;ten von einer &#x017F;o aus&#x017F;chwei-<lb/>
fenden Erege&#x017F;e war, &#x017F;chwieg ganz &#x017F;tille, bis ihn der<lb/>
Fremde zu wiederholtenmalen fragte, was ihm von<lb/>
die&#x017F;er neuen Erkla&#x0364;rungsart du&#x0364;nke, und ob &#x017F;ie nicht<lb/>
vo&#x0364;llig nen, und &#x017F;ehr &#x017F;innreich &#x017F;ey.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Sebaldus</hi> &#x017F;agte ganz kalt: Neu und &#x017F;innreich<lb/>
mag &#x017F;ie &#x017F;eyn, aber ich &#x017F;ehe auch wohl, daß man<lb/>
mit &#x017F;olcher Erkla&#x0364;rungsart leicht &#x017F;chwarz in weiß<lb/>
verwandeln, und einen Autor &#x017F;agen la&#x017F;&#x017F;en kann,<lb/>
was man will.</p><lb/>
          <p>Der Fremde, der laute Bewunderung erwartet<lb/>
hatte, fieng nochmals an, mit &#x017F;ehr beredten Gru&#x0364;n-<lb/>
den darzuthun, daß die Bedeutungen der Hebra&#x0364;i&#x017F;chen<lb/>
Wo&#x0364;rter verloren gegangen wa&#x0364;ren, und daß man in den<lb/>
Wurzeln der verwandten Sprachen, be&#x017F;onders der<lb/>
Arabi&#x017F;chen, die&#x017F;e Bedeutungen wieder auffinden mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Sebaldus</hi> ver&#x017F;etzte: Es &#x017F;cheint mir ganz unmo&#x0364;glich,<lb/>
wenn die Bedeutungen der Deut&#x017F;chen Sprache ganz<lb/>
verloren gegangen wa&#x0364;ren, &#x017F;ie, nach ein Paar tau-<lb/>
&#x017F;end Jahren, in den Wurzeln der Da&#x0364;ni&#x017F;chen, Schwedi-<lb/>
&#x017F;chen und Engella&#x0364;ndi&#x017F;chen wieder zu finden. Die<lb/>
Wurzelwo&#x0364;rter vera&#x0364;ndern in der Zu&#x017F;ammen&#x017F;etzung<lb/>
ihre Bedeutung auf mancherley Art. Wer die Deut-<lb/>
&#x017F;che Sprache nur in den Wurzeln kennte, und z. B.<lb/>
im Da&#x0364;ni&#x017F;chen die Wurzelwo&#x0364;rter <hi rendition="#fr">Ti&#x017F;ch, Topf</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch">und</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[137/0147] Eregeſiren, am allerwenigſten von einer ſo ausſchwei- fenden Eregeſe war, ſchwieg ganz ſtille, bis ihn der Fremde zu wiederholtenmalen fragte, was ihm von dieſer neuen Erklaͤrungsart duͤnke, und ob ſie nicht voͤllig nen, und ſehr ſinnreich ſey. Sebaldus ſagte ganz kalt: Neu und ſinnreich mag ſie ſeyn, aber ich ſehe auch wohl, daß man mit ſolcher Erklaͤrungsart leicht ſchwarz in weiß verwandeln, und einen Autor ſagen laſſen kann, was man will. Der Fremde, der laute Bewunderung erwartet hatte, fieng nochmals an, mit ſehr beredten Gruͤn- den darzuthun, daß die Bedeutungen der Hebraͤiſchen Woͤrter verloren gegangen waͤren, und daß man in den Wurzeln der verwandten Sprachen, beſonders der Arabiſchen, dieſe Bedeutungen wieder auffinden muͤſſe. Sebaldus verſetzte: Es ſcheint mir ganz unmoͤglich, wenn die Bedeutungen der Deutſchen Sprache ganz verloren gegangen waͤren, ſie, nach ein Paar tau- ſend Jahren, in den Wurzeln der Daͤniſchen, Schwedi- ſchen und Engellaͤndiſchen wieder zu finden. Die Wurzelwoͤrter veraͤndern in der Zuſammenſetzung ihre Bedeutung auf mancherley Art. Wer die Deut- ſche Sprache nur in den Wurzeln kennte, und z. B. im Daͤniſchen die Wurzelwoͤrter Tiſch, Topf und

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nicolai_nothanker02_1775
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nicolai_nothanker02_1775/147
Zitationshilfe: Nicolai, Friedrich: Das Leben und die Meinungen des Herrn Magister Sebaldus Nothanker. Bd. 2. Berlin u. a., 1775, S. 137. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nicolai_nothanker02_1775/147>, abgerufen am 21.11.2024.