Nicolai, Friedrich: Das Leben und die Meinungen des Herrn Magister Sebaldus Nothanker. Bd. 3. Berlin u. a., 1776.Jnhalt legianten. Er wird von dem Kollegian-ten, an den er Empfehlungsbriefe hat, ins Haus genommen. Er hilft demselben an einem gelehrten Tagebuche. Der Kolle- giant stirbt, und vermacht ihm seine sämmt- lichen Werke. Sebaldus sezt sich auch in der Holländischen Sprache fest, übersetzt ein Buch aus dem Engländischen, und bie- tet es dem Buchhändler van der Kuit zum Verlage an. S. 49 Sechster Abschnitt. Probe, von Sebaldus Uebersetzung aus dem Engländischen Buche. 57 Siebenter Abschnitt. Charakter des Buchhändlers van der Kuit. Projekt desselben, vermittelst des Predigers de Hysel, welcher die Uebersetzung mit hatte vorlesen hören, dem Sebaldus eine Furcht einzujagen, die zu seinen Absichten dienlich ist. Domine de Hysel will nichts damit zu schaffen haben. Weswegen. Van der
Jnhalt legianten. Er wird von dem Kollegian-ten, an den er Empfehlungsbriefe hat, ins Haus genommen. Er hilft demſelben an einem gelehrten Tagebuche. Der Kolle- giant ſtirbt, und vermacht ihm ſeine ſaͤmmt- lichen Werke. Sebaldus ſezt ſich auch in der Hollaͤndiſchen Sprache feſt, uͤberſetzt ein Buch aus dem Englaͤndiſchen, und bie- tet es dem Buchhaͤndler van der Kuit zum Verlage an. S. 49 Sechster Abſchnitt. Probe, von Sebaldus Ueberſetzung aus dem Englaͤndiſchen Buche. 57 Siebenter Abſchnitt. Charakter des Buchhaͤndlers van der Kuit. Projekt deſſelben, vermittelſt des Predigers de Hyſel, welcher die Ueberſetzung mit hatte vorleſen hoͤren, dem Sebaldus eine Furcht einzujagen, die zu ſeinen Abſichten dienlich iſt. Domine de Hyſel will nichts damit zu ſchaffen haben. Weswegen. Van der
<TEI> <text> <back> <div type="contents"> <list> <item> <list> <item> <list> <item> <list> <item><pb facs="#f0208" n="194[193]"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Jnhalt</hi></fw><lb/><hi rendition="#fr">legianten.</hi> Er wird von dem <hi rendition="#fr">Kollegian-<lb/> ten,</hi> an den er Empfehlungsbriefe hat, ins<lb/> Haus genommen. Er hilft demſelben an<lb/> einem gelehrten Tagebuche. Der <hi rendition="#fr">Kolle-<lb/> giant</hi> ſtirbt, und vermacht ihm ſeine ſaͤmmt-<lb/> lichen Werke. <hi rendition="#fr">Sebaldus</hi> ſezt ſich auch in<lb/> der Hollaͤndiſchen Sprache feſt, uͤberſetzt<lb/> ein Buch aus dem Englaͤndiſchen, und bie-<lb/> tet es dem Buchhaͤndler <hi rendition="#fr">van der Kuit</hi> zum<lb/> Verlage an. <space dim="horizontal"/> S. 49<lb/></item> </list> </item> <item> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#g">Sechster Abſchnitt.</hi> </hi><lb/> <list> <item>Probe, von <hi rendition="#fr">Sebaldus</hi> Ueberſetzung aus dem<lb/> Englaͤndiſchen Buche. <space dim="horizontal"/> 57</item> </list><lb/> </item> <item> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#g">Siebenter Abſchnitt.</hi> </hi><lb/> <list> <item>Charakter des Buchhaͤndlers <hi rendition="#fr">van der Kuit.</hi><lb/> Projekt deſſelben, vermittelſt des Predigers<lb/><hi rendition="#fr">de Hyſel,</hi> welcher die Ueberſetzung mit<lb/> hatte vorleſen hoͤren, dem <hi rendition="#fr">Sebaldus</hi> eine<lb/> Furcht einzujagen, die zu ſeinen Abſichten<lb/> dienlich iſt. Domine <hi rendition="#fr">de Hyſel</hi> will nichts<lb/> damit zu ſchaffen haben. Weswegen. <hi rendition="#fr">Van</hi><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">der</hi></fw><lb/></item> </list> </item> </list> </item> </list> </item> </list> </div> </back> </text> </TEI> [194[193]/0208]
Jnhalt
legianten. Er wird von dem Kollegian-
ten, an den er Empfehlungsbriefe hat, ins
Haus genommen. Er hilft demſelben an
einem gelehrten Tagebuche. Der Kolle-
giant ſtirbt, und vermacht ihm ſeine ſaͤmmt-
lichen Werke. Sebaldus ſezt ſich auch in
der Hollaͤndiſchen Sprache feſt, uͤberſetzt
ein Buch aus dem Englaͤndiſchen, und bie-
tet es dem Buchhaͤndler van der Kuit zum
Verlage an. S. 49
Sechster Abſchnitt.
Probe, von Sebaldus Ueberſetzung aus dem
Englaͤndiſchen Buche. 57
Siebenter Abſchnitt.
Charakter des Buchhaͤndlers van der Kuit.
Projekt deſſelben, vermittelſt des Predigers
de Hyſel, welcher die Ueberſetzung mit
hatte vorleſen hoͤren, dem Sebaldus eine
Furcht einzujagen, die zu ſeinen Abſichten
dienlich iſt. Domine de Hyſel will nichts
damit zu ſchaffen haben. Weswegen. Van
der
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |