Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Niebuhr, Barthold Georg: Römische Geschichte. T. 1. Berlin, 1811.

Bild:
<< vorherige Seite

tyrrhenische Nahme blieb ihren Nachkommen, welche von
Attika nach Lemnus und Imbrus 36), von dort nach
Jahrhunderten von den Atheniensern vertrieben, theils an
den Hellespontus 37), theils an die Thrakische Küste, und
auf die Halbinsel des Athos zogen. Daher sagt Thukydi-
des, am Athos wohnt auch ein Pelasgisches Volk, die
Tyrsener, welche ehemals in Attika und Lemnus wohn-
ten 38). Diese Tyrrhenische Auswanderung (eines nicht
etruskischen Volks) nach Griechenland, bildete die Sage
um zu einer Auswanderung aus Griechenland nach Tyr-
rhenien, und der Dichter nannte die alten Pelasger tyr-
rhenische, weil die Pelasger seiner Zeit mit beyden Nah-
men, obwohl täuschend mit beyden, genannt wurden 39).

welches ich bedauern würde erst da diese Blätter zum Druck
gegeben werden befragt zu haben, wenn nicht selbst gesam-
melte Stellen nothwendig fruchtbarer für den Schriftsteller
wären, als die welche fremder Fleiß zusammenbrachte. Cha-
rakteristisch für die Verwirrung der Sagenart ist die Stelle
aus Polyänus, wo die aus Lemnus von den Tyrrhenern ver-
triebenen Minyer mit ihnen verwechselt werden.
36) In dem schon erwähnten wandelbaren Sinn der Sage er-
zählte Antiklides bey Strabo V. c. 2. §. 4.: sie hätten zuerst
Lemnus und Imbrus bewohnt, von dort wäre ein Theil mit
dem Lydier Tyrrhenus nach Italien gezogen. Andre ließen sie
gar aus Lydien nach Thessalien, von dort nach Italien zie-
hen. Plutarch, Romul. p. 18. b.
37) Herodot I. c. 57. VI. c. 136.
38) Thukydides IV. c. 109.
39) Herodots Stelle (I. c. 57.) über die Pelasger zu Kreston,
über den Tyrrhenern, hat viele Gelehrte beschäftigt, und
die Erklärung welche es für eine thrakische Stadt nimmt
gefällt mit täuschendem Schein, weil auf dem Athos füdlich
(doch entfernt) von den thrakischen Krestonäern die erwähn-

tyrrheniſche Nahme blieb ihren Nachkommen, welche von
Attika nach Lemnus und Imbrus 36), von dort nach
Jahrhunderten von den Athenienſern vertrieben, theils an
den Helleſpontus 37), theils an die Thrakiſche Kuͤſte, und
auf die Halbinſel des Athos zogen. Daher ſagt Thukydi-
des, am Athos wohnt auch ein Pelasgiſches Volk, die
Tyrſener, welche ehemals in Attika und Lemnus wohn-
ten 38). Dieſe Tyrrheniſche Auswanderung (eines nicht
etruskiſchen Volks) nach Griechenland, bildete die Sage
um zu einer Auswanderung aus Griechenland nach Tyr-
rhenien, und der Dichter nannte die alten Pelasger tyr-
rheniſche, weil die Pelasger ſeiner Zeit mit beyden Nah-
men, obwohl taͤuſchend mit beyden, genannt wurden 39).

welches ich bedauern wuͤrde erſt da dieſe Blaͤtter zum Druck
gegeben werden befragt zu haben, wenn nicht ſelbſt geſam-
melte Stellen nothwendig fruchtbarer fuͤr den Schriftſteller
waͤren, als die welche fremder Fleiß zuſammenbrachte. Cha-
rakteriſtiſch fuͤr die Verwirrung der Sagenart iſt die Stelle
aus Polyaͤnus, wo die aus Lemnus von den Tyrrhenern ver-
triebenen Minyer mit ihnen verwechſelt werden.
36) In dem ſchon erwaͤhnten wandelbaren Sinn der Sage er-
zaͤhlte Antiklides bey Strabo V. c. 2. §. 4.: ſie haͤtten zuerſt
Lemnus und Imbrus bewohnt, von dort waͤre ein Theil mit
dem Lydier Tyrrhenus nach Italien gezogen. Andre ließen ſie
gar aus Lydien nach Theſſalien, von dort nach Italien zie-
hen. Plutarch, Romul. p. 18. b.
37) Herodot I. c. 57. VI. c. 136.
38) Thukydides IV. c. 109.
39) Herodots Stelle (I. c. 57.) uͤber die Pelasger zu Kreſton,
uͤber den Tyrrhenern, hat viele Gelehrte beſchaͤftigt, und
die Erklaͤrung welche es fuͤr eine thrakiſche Stadt nimmt
gefaͤllt mit taͤuſchendem Schein, weil auf dem Athos fuͤdlich
(doch entfernt) von den thrakiſchen Kreſtonaͤern die erwaͤhn-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0091" n="69"/>
tyrrheni&#x017F;che Nahme blieb ihren Nachkommen, welche von<lb/>
Attika nach Lemnus und Imbrus <note place="foot" n="36)">In dem &#x017F;chon erwa&#x0364;hnten wandelbaren Sinn der Sage er-<lb/>
za&#x0364;hlte Antiklides bey Strabo <hi rendition="#aq">V. c.</hi> 2. §. 4.: &#x017F;ie ha&#x0364;tten zuer&#x017F;t<lb/>
Lemnus und Imbrus bewohnt, von dort wa&#x0364;re ein Theil mit<lb/>
dem Lydier Tyrrhenus nach Italien gezogen. Andre ließen &#x017F;ie<lb/>
gar aus Lydien nach The&#x017F;&#x017F;alien, von dort nach Italien zie-<lb/>
hen. Plutarch, <hi rendition="#aq">Romul. p. 18. b.</hi></note>, von dort nach<lb/>
Jahrhunderten von den Athenien&#x017F;ern vertrieben, theils an<lb/>
den Helle&#x017F;pontus <note place="foot" n="37)">Herodot <hi rendition="#aq">I. c. 57. VI. c.</hi> 136.</note>, theils an die Thraki&#x017F;che Ku&#x0364;&#x017F;te, und<lb/>
auf die Halbin&#x017F;el des Athos zogen. Daher &#x017F;agt Thukydi-<lb/>
des, am Athos wohnt auch ein Pelasgi&#x017F;ches Volk, die<lb/>
Tyr&#x017F;ener, welche ehemals in Attika und Lemnus wohn-<lb/>
ten <note place="foot" n="38)">Thukydides <hi rendition="#aq">IV. c.</hi> 109.</note>. Die&#x017F;e Tyrrheni&#x017F;che Auswanderung (eines nicht<lb/>
etruski&#x017F;chen Volks) nach Griechenland, bildete die Sage<lb/>
um zu einer Auswanderung aus Griechenland nach Tyr-<lb/>
rhenien, und der Dichter nannte die alten Pelasger tyr-<lb/>
rheni&#x017F;che, weil die Pelasger &#x017F;einer Zeit mit beyden Nah-<lb/>
men, obwohl ta&#x0364;u&#x017F;chend mit beyden, genannt wurden <note xml:id="note-0091a" next="#note-0092" place="foot" n="39)">Herodots Stelle (<hi rendition="#aq">I. c.</hi> 57.) u&#x0364;ber die Pelasger zu Kre&#x017F;ton,<lb/>
u&#x0364;ber den Tyrrhenern, hat viele Gelehrte be&#x017F;cha&#x0364;ftigt, und<lb/>
die Erkla&#x0364;rung welche es fu&#x0364;r eine thraki&#x017F;che Stadt nimmt<lb/>
gefa&#x0364;llt mit ta&#x0364;u&#x017F;chendem Schein, weil auf dem Athos fu&#x0364;dlich<lb/>
(doch entfernt) von den thraki&#x017F;chen Kre&#x017F;tona&#x0364;ern die erwa&#x0364;hn-</note>.<lb/><note xml:id="note-0091" prev="#note-0090" place="foot" n="35)">welches ich bedauern wu&#x0364;rde er&#x017F;t da die&#x017F;e Bla&#x0364;tter zum Druck<lb/>
gegeben werden befragt zu haben, wenn nicht &#x017F;elb&#x017F;t ge&#x017F;am-<lb/>
melte Stellen nothwendig fruchtbarer fu&#x0364;r den Schrift&#x017F;teller<lb/>
wa&#x0364;ren, als die welche fremder Fleiß zu&#x017F;ammenbrachte. Cha-<lb/>
rakteri&#x017F;ti&#x017F;ch fu&#x0364;r die Verwirrung der Sagenart i&#x017F;t die Stelle<lb/>
aus Polya&#x0364;nus, wo die aus Lemnus von den Tyrrhenern ver-<lb/>
triebenen Minyer mit ihnen verwech&#x017F;elt werden.</note><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[69/0091] tyrrheniſche Nahme blieb ihren Nachkommen, welche von Attika nach Lemnus und Imbrus 36), von dort nach Jahrhunderten von den Athenienſern vertrieben, theils an den Helleſpontus 37), theils an die Thrakiſche Kuͤſte, und auf die Halbinſel des Athos zogen. Daher ſagt Thukydi- des, am Athos wohnt auch ein Pelasgiſches Volk, die Tyrſener, welche ehemals in Attika und Lemnus wohn- ten 38). Dieſe Tyrrheniſche Auswanderung (eines nicht etruskiſchen Volks) nach Griechenland, bildete die Sage um zu einer Auswanderung aus Griechenland nach Tyr- rhenien, und der Dichter nannte die alten Pelasger tyr- rheniſche, weil die Pelasger ſeiner Zeit mit beyden Nah- men, obwohl taͤuſchend mit beyden, genannt wurden 39). 35) 36) In dem ſchon erwaͤhnten wandelbaren Sinn der Sage er- zaͤhlte Antiklides bey Strabo V. c. 2. §. 4.: ſie haͤtten zuerſt Lemnus und Imbrus bewohnt, von dort waͤre ein Theil mit dem Lydier Tyrrhenus nach Italien gezogen. Andre ließen ſie gar aus Lydien nach Theſſalien, von dort nach Italien zie- hen. Plutarch, Romul. p. 18. b. 37) Herodot I. c. 57. VI. c. 136. 38) Thukydides IV. c. 109. 39) Herodots Stelle (I. c. 57.) uͤber die Pelasger zu Kreſton, uͤber den Tyrrhenern, hat viele Gelehrte beſchaͤftigt, und die Erklaͤrung welche es fuͤr eine thrakiſche Stadt nimmt gefaͤllt mit taͤuſchendem Schein, weil auf dem Athos fuͤdlich (doch entfernt) von den thrakiſchen Kreſtonaͤern die erwaͤhn- 35) welches ich bedauern wuͤrde erſt da dieſe Blaͤtter zum Druck gegeben werden befragt zu haben, wenn nicht ſelbſt geſam- melte Stellen nothwendig fruchtbarer fuͤr den Schriftſteller waͤren, als die welche fremder Fleiß zuſammenbrachte. Cha- rakteriſtiſch fuͤr die Verwirrung der Sagenart iſt die Stelle aus Polyaͤnus, wo die aus Lemnus von den Tyrrhenern ver- triebenen Minyer mit ihnen verwechſelt werden.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/niebuhr_roemische01_1811
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/niebuhr_roemische01_1811/91
Zitationshilfe: Niebuhr, Barthold Georg: Römische Geschichte. T. 1. Berlin, 1811, S. 69. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/niebuhr_roemische01_1811/91>, abgerufen am 18.05.2024.