Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483.

Bild:
<< vorherige Seite

[Spaltenumbruch] a yar in der apoteken. ¶ Eyne sirop
van sene ghesoden myd water vnde
suckere warm ghenuttet is ock gut
wedder de quartanen wedder mil
ten suke wedder beswymynge wed
b der dat vallentouele. ¶ Eyn sirop
ghesoden van sene myt suckere ve-
nekol wortelen ichte venenkolsap
c is ock gud wedder de sucke. ¶ Ein
syrop ghesoden van sene mit suckere
vnde borragen sape is ok wedder
beswouinghe weddere de vallende
sucht sunderlicken wedder melan-
colyen de dul werden. vnde doch
nicht alle ore synne vorleyseen also
d schrifft platearius. ¶ wan sene in
den magen kumpt eyn quentin ed
der mer in siroppe edder myt ande
rer artzedige dat suuert den magen
van melancolien van kolren vnde
starket dat herte So secht serapio
Sene kummet van arabien edder
babilonien lande.

STeynvarne saraes filix
heft blade alse strutzes ve
deren edder also voghele
an berghen edder an steynen steden
a wasset se. ¶ we der wortelen wil
in artzedige nemen de schal ersten.
b knouelock eten. ¶ Neyn swanger
c wyff schal de eten iffte nutten. ¶ Hef
stu de schaffworme edder andere clei
ne worme in dynem lyue so drinck
der wortelen puluer twey edder dre
quentin myt honnich watere mor
d gen ock des auendes warm. Dat
sulue vppe boszen vuchten vletende
[Spaltenumbruch] schorff erst drey daghe bestrick dar
na so strauwe des puluers dar vp
so wert he droge. ¶ Der wortelen e
rock wur du se bernest so vleen de
de ratten van dare Also schrifft sera
pio.

SEeblat seeblomen ne
nufar dilofer interfec
tor apium wasset in
dicken in standen wateren vnde heft
swarte wortelen wytbleycke blo-
men. Ichteswelcke hebben wytte
blomen mit ghelechtighen blomen
se synt al beyde kolt in deme ande-
ren grade vucht in dem dridden gra
de. Dat wytte is starker wan dat
dat ghele. ¶ wultu kusch wesen vnde a
nycht vnkusche drome hebben so
drinck des auendes myt koldeme
watere des swarten wortelen ed-
der sades ghepuluert. ¶ Der suluen b
wortelen puluer myd surechtigem
wyne auent vnde morgen warm ghe
druncken bestoppet den olden hoff
ganck edder der vrouwen langhe
sucke. vnde vordrifft de boszen se-
richeyt ok bladderen in deme inge
weyde. ¶ Dat sulue is ock gudt c
wedder de swullen mylten vppe den
seyken maghen edder de blaszen ma
ke eyn warm plaster van der wor
telen in wyne ghesoden.

Uppe de wytten cleynen bosen blad d
deren in deme antlate stot vnde sut
in watere de suluen wortelen eyn
plaster dar vp ghelecht vordrifft se
de wyn dar de wytthe wortele
ynne lycht vnde de ghedruncken.

[Spaltenumbruch] a yar in der apoteken. ¶ Eyne sirop
van sene ghesoden myd water vnde
suckere warm ghenuttet is ock gut
wedder de quartanen wedder mil
ten suke wedder beswymynge wed
b der dat vallentouele. ¶ Eyn sirop
ghesoden van sene myt suckere ve-
nekol wortelen ichte venenkolsap
c is ock gud wedder de sucke. ¶ Ein
syrop ghesoden van sene mit suckere
vnde borragen sape is ok wedder
beswouinghe weddere de vallende
sucht sunderlicken wedder melan-
colyen de dul werden. vnde doch
nicht alle ore synne vorleyseen also
d schrifft platearius. ¶ wan sene in
den magen kumpt eyn quentin ed
der mer in siroppe edder myt ande
rer artzedige dat suuert den magen
van melancolien van kolren vnde
starket dat herte So secht serapio
Sene kummet van arabien edder
babilonien lande.

STeynvarne saraes filix
heft blade alse strutzes ve
deren edder also voghele
an berghen edder an steynen steden
a wasset se. ¶ we der wortelen wil
in artzedige nemen de schal ersten.
b knouelock eten. ¶ Neyn swanger
c wyff schal de eten iffte nutten. ¶ Hef
stu de schaffworme edder andere clei
ne worme in dynem lyue so drinck
der wortelen puluer twey edder dre
quentin myt honnich watere mor
d gen ock des auendes warm. Dat
sulue vppe boszen vuchten vletende
[Spaltenumbruch] schorff erst drey daghe bestrick dar
na so strauwe des puluers dar vp
so wert he droge. ¶ Der wortelen e
rock wur du se bernest so vleen de
de ratten van dare Also schrifft sera
pio.

SEeblat seeblomen ne
nufar dilofer interfec
tor apium wasset in
dicken in standen wateren vnde heft
swarte wortelen wytbleycke blo-
men. Ichteswelcke hebben wytte
blomen mit ghelechtighen blomen
se synt al beyde kolt in deme ande-
ren grade vucht in dem dridden gra
de. Dat wytte is starker wan dat
dat ghele. ¶ wultu kusch wesen vnde a
nycht vnkusche drome hebben so
drinck des auendes myt koldeme
watere des swarten wortelen ed-
der sades ghepuluert. ¶ Der suluen b
wortelen puluer myd surechtigem
wyne auent vnde morgen warm ghe
druncken bestoppet den olden hoff
ganck edder der vrouwen langhe
sucke. vnde vordrifft de boszen se-
richeyt ok bladderen in deme inge
weyde. ¶ Dat sulue is ock gudt c
wedder de swullen mylten vppe den
seyken maghen edder de blaszen ma
ke eyn warm plaster van der wor
telen in wyne ghesoden.

Uppe de wytten cleynen bosen blad d
deren in deme antlate stot vnde sut
in watere de suluen wortelen eyn
plaster dar vp ghelecht vordrifft se
de wyn dar de wytthe wortele
ynne lycht vnde de ghedruncken.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0171"/><cb/><note place="left">a</note> yar in der apoteken. ¶ Eyne sirop<lb/>
van sene ghesoden myd water vnde<lb/>
suckere warm ghenuttet is ock gut<lb/>
wedder de quartanen wedder mil<lb/>
ten suke wedder beswymynge wed<lb/><note place="left">b</note> der dat vallentouele. ¶ Eyn sirop<lb/>
ghesoden van sene myt suckere ve-<lb/>
nekol wortelen ichte venenkolsap<lb/><note place="left">c</note> is ock gud wedder de sucke. ¶ Ein<lb/>
syrop ghesoden van sene mit suckere<lb/>
vnde borragen sape is ok wedder<lb/>
beswouinghe weddere de vallende<lb/>
sucht sunderlicken wedder melan-<lb/>
colyen de dul werden. vnde doch<lb/>
nicht alle ore synne vorleyseen also<lb/><note place="left">d</note> schrifft platearius. ¶ wan sene in<lb/>
den magen kumpt eyn quentin ed<lb/>
der mer in siroppe edder myt ande<lb/>
rer artzedige dat suuert den magen<lb/>
van melancolien van kolren vnde<lb/>
starket dat herte So secht serapio<lb/>
Sene kummet van arabien edder<lb/>
babilonien lande.</p>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#in">S</hi>Teynvarne saraes filix<lb/>
heft blade alse strutzes ve<lb/>
deren edder also voghele<lb/>
an berghen edder an steynen steden<lb/><note place="left">a</note> wasset se. ¶ we der wortelen wil<lb/>
in artzedige nemen de schal ersten.<lb/><note place="left">b</note> knouelock eten. ¶ Neyn swanger<lb/><note place="left">c</note> wyff schal de eten iffte nutten. ¶ Hef<lb/>
stu de schaffworme edder andere clei<lb/>
ne worme in dynem lyue so drinck<lb/>
der wortelen puluer twey edder dre<lb/>
quentin myt honnich watere mor<lb/><note place="left">d</note> gen ock des auendes warm. Dat<lb/>
sulue vppe boszen vuchten vletende<lb/><cb/>
schorff erst drey daghe bestrick dar<lb/>
na so strauwe des puluers dar vp<lb/>
so wert he droge. ¶ Der wortelen <note place="right">e</note><lb/>
rock wur du se bernest so vleen de<lb/>
de ratten van dare Also schrifft sera<lb/>
pio.</p>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#in">S</hi>Eeblat seeblomen ne<lb/>
nufar dilofer interfec<lb/>
tor apium wasset in<lb/>
dicken in standen wateren vnde heft<lb/>
swarte wortelen wytbleycke blo-<lb/>
men. Ichteswelcke hebben wytte<lb/>
blomen mit ghelechtighen blomen<lb/>
se synt al beyde kolt in deme ande-<lb/>
ren grade vucht in dem dridden gra<lb/>
de. Dat wytte is starker wan dat<lb/>
dat ghele. ¶ wultu kusch wesen vnde <note place="right">a</note><lb/>
nycht vnkusche drome hebben so<lb/>
drinck des auendes myt koldeme<lb/>
watere des swarten wortelen ed-<lb/>
der sades ghepuluert. ¶ Der suluen <note place="right">b</note><lb/>
wortelen puluer myd surechtigem<lb/>
wyne auent vnde morgen warm ghe<lb/>
druncken bestoppet den olden hoff<lb/>
ganck edder der vrouwen langhe<lb/>
sucke. vnde vordrifft de boszen se-<lb/>
richeyt ok bladderen in deme inge<lb/>
weyde. ¶ Dat sulue is ock gudt <note place="right">c</note><lb/>
wedder de swullen mylten vppe den<lb/>
seyken maghen edder de blaszen ma<lb/>
ke eyn warm plaster van der wor<lb/>
telen in wyne ghesoden.</p><lb/>
          <p>Uppe de wytten cleynen bosen blad <note place="right">d</note><lb/>
deren in deme antlate stot vnde sut<lb/>
in watere de suluen wortelen eyn<lb/>
plaster dar vp ghelecht vordrifft se<lb/>
de wyn dar de wytthe wortele<lb/>
ynne lycht vnde de ghedruncken.<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0171] yar in der apoteken. ¶ Eyne sirop van sene ghesoden myd water vnde suckere warm ghenuttet is ock gut wedder de quartanen wedder mil ten suke wedder beswymynge wed der dat vallentouele. ¶ Eyn sirop ghesoden van sene myt suckere ve- nekol wortelen ichte venenkolsap is ock gud wedder de sucke. ¶ Ein syrop ghesoden van sene mit suckere vnde borragen sape is ok wedder beswouinghe weddere de vallende sucht sunderlicken wedder melan- colyen de dul werden. vnde doch nicht alle ore synne vorleyseen also schrifft platearius. ¶ wan sene in den magen kumpt eyn quentin ed der mer in siroppe edder myt ande rer artzedige dat suuert den magen van melancolien van kolren vnde starket dat herte So secht serapio Sene kummet van arabien edder babilonien lande. a b c d STeynvarne saraes filix heft blade alse strutzes ve deren edder also voghele an berghen edder an steynen steden wasset se. ¶ we der wortelen wil in artzedige nemen de schal ersten. knouelock eten. ¶ Neyn swanger wyff schal de eten iffte nutten. ¶ Hef stu de schaffworme edder andere clei ne worme in dynem lyue so drinck der wortelen puluer twey edder dre quentin myt honnich watere mor gen ock des auendes warm. Dat sulue vppe boszen vuchten vletende schorff erst drey daghe bestrick dar na so strauwe des puluers dar vp so wert he droge. ¶ Der wortelen rock wur du se bernest so vleen de de ratten van dare Also schrifft sera pio. a b c d e SEeblat seeblomen ne nufar dilofer interfec tor apium wasset in dicken in standen wateren vnde heft swarte wortelen wytbleycke blo- men. Ichteswelcke hebben wytte blomen mit ghelechtighen blomen se synt al beyde kolt in deme ande- ren grade vucht in dem dridden gra de. Dat wytte is starker wan dat dat ghele. ¶ wultu kusch wesen vnde nycht vnkusche drome hebben so drinck des auendes myt koldeme watere des swarten wortelen ed- der sades ghepuluert. ¶ Der suluen wortelen puluer myd surechtigem wyne auent vnde morgen warm ghe druncken bestoppet den olden hoff ganck edder der vrouwen langhe sucke. vnde vordrifft de boszen se- richeyt ok bladderen in deme inge weyde. ¶ Dat sulue is ock gudt wedder de swullen mylten vppe den seyken maghen edder de blaszen ma ke eyn warm plaster van der wor telen in wyne ghesoden. a b c Uppe de wytten cleynen bosen blad deren in deme antlate stot vnde sut in watere de suluen wortelen eyn plaster dar vp ghelecht vordrifft se de wyn dar de wytthe wortele ynne lycht vnde de ghedruncken. d

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Thomas Gloning, Peter Seidensticker: Bereitstellung der Texttranskription. (2013-09-10T17:52:00Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Christoph Wagenseil: Bearbeitung der digitalen Edition. (2013-09-10T17:52:00Z)
Staatsbibliothek zu Berlin: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-05-14T11:00:00Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Anmerkungen zur Transkription:

  • Bogensignaturen: nicht übernommen
  • Druckfehler: dokumentiert
  • Geminations-/Abkürzungsstriche: nur expandiert
  • Kolumnentitel: nicht übernommen
  • Kustoden: nicht übernommen
  • langes s (ſ): als s transkribiert
  • rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert

Abweichungen Rubrizierung bei Überschriften und Gemalte Initialen dokumentiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/171
Zitationshilfe: [N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/171>, abgerufen am 24.11.2024.