Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483.

Bild:
<< vorherige Seite
[Spaltenumbruch]

Dat sulue dodet des maghen spol
g worme. Aurine myt lock sape do
det de worme in den oren dar in
h gedropen. Aurine myt sucker vnde
wyne gesoden genuttet dat opent
de bestoppinge der leueren der myl-
ten der blasen der neren vnde is gud
den de nicht wol or water laten
i kunt ¶ Aurinen puluer edder ore
sap myd bom olye myt wasse eyn
salue warm vppe de seken mylten
k is nutte. Aurinen sap schalme in
dem herweste maken vnde laten dat
drogen in der sunnen dat is gud to
allen dussen vorghescreuen dingen
l dat gantze iar genuttet also ¶ Au
rinen sap gedrunken in dem meygen
ock in dem auste is gud to alle dus
sen vorsprocken stucken. hec omnia ex
magistris prius nominatis ¶ water
van aurinen gedistilleret vnde nochter
ne des auendes ghedrunken war
met den kolden magen vnde drifft
dar vt worme de dar inne synt ex

a

ALoe holt ys ¶ pertum est.
heyt vnde droge in deme ande
ren grade kauwestu des in dynem
munde vnder tyden nochterne dat
starket. bregen. herte. synne leueren
magen vnde maket eyn vrolick her
te vnde eynen wolrukende athmen
b Aloe holtes anderhalff quentyn
ghepuluert dat dele in wyn vnde
drinck des dre morgen nochteren
dat vordryfft alle vuchtnisse in de-
me magen vnde vordryfft den blodt
ganck vnde melancolien. ¶ Alszo
secht wilhelmus placentinus et
cetera ¶ Agrimola K. Borwort

[Spaltenumbruch]

BIbot aller krude eyn uro
we is artamesia
welk vrowe ore blo a
men nicht en heft de
pluke de blade der roden biboten
dalwart aff vnde seyde de in water
edder in beyre vnde drinke dat. Ok b
de sulue myd vette also kol gegeten
wert ouer de blomen to langhe so c
plucke de blade vpwort aff vnde
nutte also sulues ¶ welck wyff in d
arbeyde myd eyneme kynde is de
sede bibot myd wyne edder myd
beyre vnde nutte dat edder bynde
dat sulue vnder den nauel so gene
set se alto hant wan dat kynt kum-
met so schalme dat aff nemen vnde
wan yd geboren is. Uan biboten e
water gedistilleret vnde gedrunken ma-
ket des mynschen water. ok der wyff
blomen gande vnde dryfft dat dode
kynt vt dem lyue to der gebort.

Bibot myd wyne edder myt bey f
re gesoden vnde genuttet is gud dem
de myt nod vertet ok vordrift dat
den steyn. ¶ Bybot vackene myd g
wyne gedrunken vnde ghenuttet hel-
pet wedder de gele sucht. ok den
de swarliken athmen. ¶ we biboten h
nuttet deme schaet nicht vorgyfft
edder touernisse ock schadet ome
nicht wat deyr one bitet. welck i
vruwe an der bermoder edder an
der bortmoder seyck is. de seyde
biboten in water vnde bede oren buck
dar ouer. we den steyn hefft vnde k
nicht pissen kan vnde de gelen sucht
hefft de sede bibot in wyne vnde
drincke den alszo he allerheytest
mach Biboten wortelen an dem hal

[Spaltenumbruch]

Dat sulue dodet des maghen spol
g worme. Aurine myt lock sape do
det de worme in den oren dar in
h gedropen. Aurine myt sucker vnde
wyne gesoden genuttet dat opent
de bestoppinge der leueren der myl-
ten der blasen der neren vnde is gud
den de nicht wol or water laten
i kunt ¶ Aurinen puluer edder ore
sap myd bom olye myt wasse eyn
salue warm vppe de seken mylten
k is nutte. Aurinen sap schalme in
dem herweste maken vnde laten dat
drogen in der sunnen dat is gud to
allen dussen vorghescreuen dingen
l dat gantze iar genuttet also ¶ Au
rinen sap gedrunken in dem meygen
ock in dem auste is gud to alle dus
sen vorsprocken stucken. hec omnia ex
magistris prius nominatis ¶ water
van aurinen gedistilleret vnde nochter
ne des auendes ghedrunken war
met den kolden magen vnde drifft
dar vt worme de dar inne synt ex

a

ALoe holt ys ¶ pertum est.
heyt vnde droge in deme ande
ren grade kauwestu des in dynem
munde vnder tyden nochterne dat
starket. bregen. herte. synne leueren
magen vnde maket eyn vrolick her
te vnde eynen wolrukende athmen
b Aloe holtes anderhalff quentyn
ghepuluert dat dele in wyn vnde
drinck des dre morgen nochteren
dat vordryfft alle vuchtnisse in de-
me magen vnde vordryfft den blodt
ganck vnde melancolien. ¶ Alszo
secht wilhelmus placentinus et
cetera ¶ Agrimola K. Borwort

[Spaltenumbruch]

BIbot aller krude eyn uro
we is artamesia
welk vrowe ore blo a
men nicht en heft de
pluke de blade der roden biboten
dalwart aff vnde seyde de in water
edder in beyre vnde drinke dat. Ok b
de sulue myd vette also kol gegeten
wert ouer de blomen to langhe so c
plucke de blade vpwort aff vnde
nutte also sulues ¶ welck wyff in d
arbeyde myd eyneme kynde is de
sede bibot myd wyne edder myd
beyre vnde nutte dat edder bynde
dat sulue vnder den nauel so gene
set se alto hant wan dat kynt kum-
met so schalme dat aff nemen vnde
wan yd geboren is. Uan biboten e
water gedistilleret vnde gedrunken ma-
ket des mynschen water. ok der wyff
blomen gande vnde dryfft dat dode
kynt vt dem lyue to der gebort.

Bibot myd wyne edder myt bey f
re gesoden vnde genuttet is gud dem
de myt nod vertet ok vordrift dat
den steyn. ¶ Bybot vackene myd g
wyne gedrunken vnde ghenuttet hel-
pet wedder de gele sucht. ok den
de swarliken athmen. ¶ we biboten h
nuttet deme schaet nicht vorgyfft
edder touernisse ock schadet ome
nicht wat deyr one bitet. welck i
vruwe an der bermoder edder an
der bortmoder seyck is. de seyde
biboten in water vnde bede oren buck
dar ouer. we den steyn hefft vnde k
nicht pissen kan vnde de gelen sucht
hefft de sede bibot in wyne vnde
drincke den alszo he allerheytest
mach Biboten wortelen an dem hal

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0030"/>
          <cb/>
          <p>Dat sulue dodet des maghen spol<lb/><note place="left">g</note> worme. Aurine myt lock sape do<lb/>
det de worme in den oren dar in<lb/><note place="left">h</note> gedropen. Aurine myt sucker vnde<lb/>
wyne gesoden genuttet dat opent<lb/>
de bestoppinge der leueren der myl-<lb/>
ten der blasen der neren vnde is gud<lb/>
den de nicht wol or water laten<lb/><note place="left">i</note> kunt ¶ Aurinen puluer edder ore<lb/>
sap myd bom olye myt wasse eyn<lb/>
salue warm vppe de seken mylten<lb/><note place="left">k</note> is nutte. Aurinen sap schalme in<lb/>
dem herweste maken vnde laten dat<lb/>
drogen in der sunnen dat is gud to<lb/>
allen dussen vorghescreuen dingen<lb/><note place="left">l</note> dat gantze iar genuttet also ¶ Au<lb/>
rinen sap gedrunken in dem meygen<lb/>
ock in dem auste is gud to alle dus<lb/>
sen vorsprocken stucken. hec omnia ex<lb/>
magistris prius nominatis ¶ water<lb/>
van aurinen gedistilleret vnde nochter<lb/>
ne des auendes ghedrunken war<lb/>
met den kolden magen vnde drifft<lb/>
dar vt worme de dar inne synt ex </p>
        </div><lb/>
        <note place="left">a</note>
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#in">A</hi>Loe holt ys ¶ pertum est.<lb/>
heyt vnde droge in deme ande<lb/>
ren grade kauwestu des in dynem<lb/>
munde vnder tyden nochterne dat<lb/>
starket. bregen. herte. synne leueren<lb/>
magen vnde maket eyn vrolick her<lb/>
te vnde eynen wolrukende athmen<lb/><note place="left">b</note> Aloe holtes anderhalff quentyn<lb/>
ghepuluert dat dele in wyn vnde<lb/>
drinck des dre morgen nochteren<lb/>
dat vordryfft alle vuchtnisse in de-<lb/>
me magen vnde vordryfft den blodt<lb/>
ganck vnde melancolien. ¶ Alszo<lb/>
secht wilhelmus placentinus et<lb/>
cetera ¶ Agrimola K. Borwort</p>
        </div><lb/>
        <cb/>
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#in">B</hi>Ibot aller krude eyn uro<lb/>
we is artamesia<lb/>
welk vrowe ore blo <note place="right">a</note><lb/>
men nicht en heft de<lb/>
pluke de blade der roden biboten<lb/>
dalwart aff vnde seyde de in water<lb/>
edder in beyre vnde drinke dat. Ok <note place="right">b</note><lb/>
de sulue myd vette also kol gegeten<lb/>
wert ouer de blomen to langhe so <note place="right">c</note><lb/>
plucke de blade vpwort aff vnde<lb/>
nutte also sulues ¶ welck wyff in <note place="right">d</note><lb/>
arbeyde myd eyneme kynde is de<lb/>
sede bibot myd wyne edder myd<lb/>
beyre vnde nutte dat edder bynde<lb/>
dat sulue vnder den nauel so gene<lb/>
set se alto hant wan dat kynt kum-<lb/>
met so schalme dat aff nemen vnde<lb/>
wan yd geboren is. Uan biboten <note place="right">e</note><lb/>
water gedistilleret vnde gedrunken ma-<lb/>
ket des mynschen water. ok der wyff<lb/>
blomen gande vnde dryfft dat dode<lb/>
kynt vt dem lyue to der gebort.</p><lb/>
          <p>Bibot myd wyne edder myt bey <note place="right">f</note><lb/>
re gesoden vnde genuttet is gud dem<lb/>
de myt nod vertet ok vordrift dat<lb/>
den steyn. ¶ Bybot vackene myd <note place="right">g</note><lb/>
wyne gedrunken vnde ghenuttet hel-<lb/>
pet wedder de gele sucht. ok den<lb/>
de swarliken athmen. ¶ we biboten <note place="right">h</note><lb/>
nuttet deme schaet nicht vorgyfft<lb/>
edder touernisse ock schadet ome<lb/>
nicht wat deyr one bitet. welck <note place="right">i</note><lb/>
vruwe an der bermoder edder an<lb/>
der bortmoder seyck is. de seyde<lb/>
biboten in water vnde bede oren buck<lb/>
dar ouer. we den steyn hefft vnde <note place="right">k</note><lb/>
nicht pissen kan vnde de gelen sucht<lb/>
hefft de sede bibot in wyne vnde<lb/>
drincke den alszo he allerheytest<lb/>
mach Biboten wortelen an dem hal<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0030] Dat sulue dodet des maghen spol worme. Aurine myt lock sape do det de worme in den oren dar in gedropen. Aurine myt sucker vnde wyne gesoden genuttet dat opent de bestoppinge der leueren der myl- ten der blasen der neren vnde is gud den de nicht wol or water laten kunt ¶ Aurinen puluer edder ore sap myd bom olye myt wasse eyn salue warm vppe de seken mylten is nutte. Aurinen sap schalme in dem herweste maken vnde laten dat drogen in der sunnen dat is gud to allen dussen vorghescreuen dingen dat gantze iar genuttet also ¶ Au rinen sap gedrunken in dem meygen ock in dem auste is gud to alle dus sen vorsprocken stucken. hec omnia ex magistris prius nominatis ¶ water van aurinen gedistilleret vnde nochter ne des auendes ghedrunken war met den kolden magen vnde drifft dar vt worme de dar inne synt ex g h i k l ALoe holt ys ¶ pertum est. heyt vnde droge in deme ande ren grade kauwestu des in dynem munde vnder tyden nochterne dat starket. bregen. herte. synne leueren magen vnde maket eyn vrolick her te vnde eynen wolrukende athmen Aloe holtes anderhalff quentyn ghepuluert dat dele in wyn vnde drinck des dre morgen nochteren dat vordryfft alle vuchtnisse in de- me magen vnde vordryfft den blodt ganck vnde melancolien. ¶ Alszo secht wilhelmus placentinus et cetera ¶ Agrimola K. Borwort b BIbot aller krude eyn uro we is artamesia welk vrowe ore blo men nicht en heft de pluke de blade der roden biboten dalwart aff vnde seyde de in water edder in beyre vnde drinke dat. Ok de sulue myd vette also kol gegeten wert ouer de blomen to langhe so plucke de blade vpwort aff vnde nutte also sulues ¶ welck wyff in arbeyde myd eyneme kynde is de sede bibot myd wyne edder myd beyre vnde nutte dat edder bynde dat sulue vnder den nauel so gene set se alto hant wan dat kynt kum- met so schalme dat aff nemen vnde wan yd geboren is. Uan biboten water gedistilleret vnde gedrunken ma- ket des mynschen water. ok der wyff blomen gande vnde dryfft dat dode kynt vt dem lyue to der gebort. a b c d e Bibot myd wyne edder myt bey re gesoden vnde genuttet is gud dem de myt nod vertet ok vordrift dat den steyn. ¶ Bybot vackene myd wyne gedrunken vnde ghenuttet hel- pet wedder de gele sucht. ok den de swarliken athmen. ¶ we biboten nuttet deme schaet nicht vorgyfft edder touernisse ock schadet ome nicht wat deyr one bitet. welck vruwe an der bermoder edder an der bortmoder seyck is. de seyde biboten in water vnde bede oren buck dar ouer. we den steyn hefft vnde nicht pissen kan vnde de gelen sucht hefft de sede bibot in wyne vnde drincke den alszo he allerheytest mach Biboten wortelen an dem hal f g h i k

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Thomas Gloning, Peter Seidensticker: Bereitstellung der Texttranskription. (2013-09-10T17:52:00Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Christoph Wagenseil: Bearbeitung der digitalen Edition. (2013-09-10T17:52:00Z)
Staatsbibliothek zu Berlin: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-05-14T11:00:00Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Anmerkungen zur Transkription:

  • Bogensignaturen: nicht übernommen
  • Druckfehler: dokumentiert
  • Geminations-/Abkürzungsstriche: nur expandiert
  • Kolumnentitel: nicht übernommen
  • Kustoden: nicht übernommen
  • langes s (ſ): als s transkribiert
  • rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert

Abweichungen Rubrizierung bei Überschriften und Gemalte Initialen dokumentiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/30
Zitationshilfe: [N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/30>, abgerufen am 21.11.2024.