Talvj, Volkslieder der Serben, 1825Findest Du nicht Stojan und Stojana, *) 20 Und die Beiden, leibliche Geschwister, Sie im Fundamente zu vermauern: So nur, König, wird der Grundstein halten, So nur kannst Du Deine Fest' erbauen!" Als dieß König Wukaschin vernommen, 25 Rief er zu sich Deßimir, den Diener: "Höre, Deßimir! mein liebes Söhnchen! Treuer Diener warst Du mir bis heute, Doch von heute an mein liebes Söhnchen. Spanne, Kind, die Rosse vor den Wagen, 30 Lade auf sechs Saumeslasten Goldes, Ziehe in der weißen Welt umher, Sohn! Suche mir zwei gleichbenannte Wesen, Suche mir zwei leibliche Geschwister, Welche Stojan und Stojana heißen! 35 Raub' sie, oder kaufe sie mit Golde! Bring' sie nach Scadar an der Bojana, Daß wir in des Thurmes Grund sie mauern, Denn nur also wird der Grundstein halten, Daß die Feste wir erbauen können."--40 Als dieß Diener Deßimir vernommen, Eilt' er zu den Rossen und dem Wagen, *) Stojiti, mit welchem Wort jene Namen zusammen-
hängen, heißt: stehen, bestehen, dauern. Nur durch diese Erklärung erhält die Bedingung der Wila ei- nigen Sinn. -- Findest Du nicht Stojan und Stojana, *) 20 Und die Beiden, leibliche Geschwister, Sie im Fundamente zu vermauern: So nur, König, wird der Grundstein halten, So nur kannst Du Deine Fest' erbauen!“ Als dieß König Wukaschin vernommen, 25 Rief er zu sich Deßimir, den Diener: „Höre, Deßimir! mein liebes Söhnchen! Treuer Diener warst Du mir bis heute, Doch von heute an mein liebes Söhnchen. Spanne, Kind, die Rosse vor den Wagen, 30 Lade auf sechs Saumeslasten Goldes, Ziehe in der weißen Welt umher, Sohn! Suche mir zwei gleichbenannte Wesen, Suche mir zwei leibliche Geschwister, Welche Stojan und Stojana heißen! 35 Raub' sie, oder kaufe sie mit Golde! Bring' sie nach Scadar an der Bojana, Daß wir in des Thurmes Grund sie mauern, Denn nur also wird der Grundstein halten, Daß die Feste wir erbauen können.“—40 Als dieß Diener Deßimir vernommen, Eilt' er zu den Rossen und dem Wagen, *) Stojiti, mit welchem Wort jene Namen zusammen-
hängen, heißt: stehen, bestehen, dauern. Nur durch diese Erklärung erhält die Bedingung der Wila ei- nigen Sinn. — <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0184" n="118"/> <lg> <l>Findest Du nicht Stojan und Stojana, <note place="foot" n="*)"><hi rendition="#g">Stojiti,</hi> mit welchem Wort jene Namen zusammen-<lb/> hängen, heißt: <hi rendition="#g">stehen, bestehen, dauern</hi>. Nur<lb/> durch diese Erklärung erhält die Bedingung der Wila ei-<lb/> nigen Sinn. —</note> <note place="right">20</note></l><lb/> <l>Und die Beiden, leibliche Geschwister,</l><lb/> <l>Sie im Fundamente zu vermauern:</l><lb/> <l>So nur, König, wird der Grundstein halten,</l><lb/> <l>So nur kannst Du Deine Fest' erbauen!“</l> </lg><lb/> <lg> <l>Als dieß König Wukaschin vernommen, <note place="right">25</note></l><lb/> <l>Rief er zu sich Deßimir, den Diener:</l><lb/> <l>„Höre, Deßimir! mein liebes Söhnchen!</l><lb/> <l>Treuer Diener warst Du mir bis heute,</l><lb/> <l>Doch von heute an mein liebes Söhnchen.</l><lb/> <l>Spanne, Kind, die Rosse vor den Wagen, <note place="right">30</note></l><lb/> <l>Lade auf sechs Saumeslasten Goldes,</l><lb/> <l>Ziehe in der weißen Welt umher, Sohn!</l><lb/> <l>Suche mir zwei gleichbenannte Wesen,</l><lb/> <l>Suche mir zwei leibliche Geschwister,</l><lb/> <l>Welche Stojan und Stojana heißen! <note place="right">35</note></l><lb/> <l>Raub' sie, oder kaufe sie mit Golde!</l><lb/> <l>Bring' sie nach Scadar an der Bojana,</l><lb/> <l>Daß wir in des Thurmes Grund sie mauern,</l><lb/> <l>Denn nur also wird der Grundstein halten,</l><lb/> <l>Daß die Feste wir erbauen können.“—</l> <note place="right">40</note> </lg><lb/> <lg> <l>Als dieß Diener Deßimir vernommen,</l><lb/> <l>Eilt' er zu den Rossen und dem Wagen,</l> </lg><lb/> </lg> </div> </div> </body> </text> </TEI> [118/0184]
Findest Du nicht Stojan und Stojana, *)
Und die Beiden, leibliche Geschwister,
Sie im Fundamente zu vermauern:
So nur, König, wird der Grundstein halten,
So nur kannst Du Deine Fest' erbauen!“
Als dieß König Wukaschin vernommen,
Rief er zu sich Deßimir, den Diener:
„Höre, Deßimir! mein liebes Söhnchen!
Treuer Diener warst Du mir bis heute,
Doch von heute an mein liebes Söhnchen.
Spanne, Kind, die Rosse vor den Wagen,
Lade auf sechs Saumeslasten Goldes,
Ziehe in der weißen Welt umher, Sohn!
Suche mir zwei gleichbenannte Wesen,
Suche mir zwei leibliche Geschwister,
Welche Stojan und Stojana heißen!
Raub' sie, oder kaufe sie mit Golde!
Bring' sie nach Scadar an der Bojana,
Daß wir in des Thurmes Grund sie mauern,
Denn nur also wird der Grundstein halten,
Daß die Feste wir erbauen können.“—
Als dieß Diener Deßimir vernommen,
Eilt' er zu den Rossen und dem Wagen,
*) Stojiti, mit welchem Wort jene Namen zusammen-
hängen, heißt: stehen, bestehen, dauern. Nur
durch diese Erklärung erhält die Bedingung der Wila ei-
nigen Sinn. —
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825/184 |
Zitationshilfe: | Talvj, Volkslieder der Serben, 1825, S. 118. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825/184>, abgerufen am 26.06.2024. |