Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Talvj, Volkslieder der Serben, 1825

Bild:
<< vorherige Seite


Marko, Schiedsrichter.


Aufgeschlagen sind der Lager viere,
Dorten auf dem schönen Amselfelde,
Bei der weißen Kirche Samodresha:
Eins ist Wukaschins, des Königs, Lager,
Ugljesch, dem Despoten, ist das Zweite, 5
Dem Woiwoden Gojko ist das Dritte,
Doch das Viert', des Zaren Söhnlein, Urosch.
Um die Herrschaft streiten sich die Zaren,
Morden will der eine Zar den Andern
Mit dem goldnen Messer ihn erstechen, 10
Keiner weiß, wem Thron und Reich gehöre.
"Mein sind sie!" spricht Wukaschin, der König.
"Mein vielmehr!" ruft der Despot Ugljescha.
"Mir allein!" so der Woiwode Gojko;
Doch es schweigt des Zaren Söhnlein Urosch, 15
Schweigt das Kind und wagt kein Wort zu sagen,
Untersteht sich's nicht vor den drei Brüdern,
Vor den Brüdern, drei Merljawtschewitschen.


Marko, Schiedsrichter.


Aufgeschlagen sind der Lager viere,
Dorten auf dem schönen Amselfelde,
Bei der weißen Kirche Samodresha:
Eins ist Wukaschins, des Königs, Lager,
Ugljesch, dem Despoten, ist das Zweite, 5
Dem Woiwoden Gojko ist das Dritte,
Doch das Viert', des Zaren Söhnlein, Urosch.
Um die Herrschaft streiten sich die Zaren,
Morden will der eine Zar den Andern
Mit dem goldnen Messer ihn erstechen, 10
Keiner weiß, wem Thron und Reich gehöre.
„Mein sind sie!“ spricht Wukaschin, der König.
„Mein vielmehr!“ ruft der Despot Ugljescha.
„Mir allein!“ so der Woiwode Gojko;
Doch es schweigt des Zaren Söhnlein Urosch, 15
Schweigt das Kind und wagt kein Wort zu sagen,
Untersteht sich's nicht vor den drei Brüdern,
Vor den Brüdern, drei Merljawtschewitschen.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0241" n="[175]"/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Marko, Schiedsrichter</hi>.</hi> </hi> </head><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <lg type="poem">
            <lg>
              <l><hi rendition="#in">A</hi>ufgeschlagen sind der Lager viere,</l><lb/>
              <l>Dorten auf dem schönen Amselfelde,</l><lb/>
              <l>Bei der weißen Kirche Samodresha:</l><lb/>
              <l>Eins ist Wukaschins, des Königs, Lager,</l><lb/>
              <l>Ugljesch, dem Despoten, ist das Zweite, <note place="right">5</note></l><lb/>
              <l>Dem Woiwoden Gojko ist das Dritte,</l><lb/>
              <l>Doch das Viert', des Zaren Söhnlein, Urosch.</l><lb/>
              <l>Um die Herrschaft streiten sich die Zaren,</l><lb/>
              <l>Morden will der eine Zar den Andern</l><lb/>
              <l>Mit dem goldnen Messer ihn erstechen, <note place="right">10</note></l><lb/>
              <l>Keiner weiß, wem Thron und Reich gehöre.</l><lb/>
              <l>&#x201E;Mein sind sie!&#x201C; spricht Wukaschin, der König.</l><lb/>
              <l>&#x201E;Mein vielmehr!&#x201C; ruft der Despot Ugljescha.</l><lb/>
              <l>&#x201E;Mir allein!&#x201C; so der Woiwode Gojko;</l><lb/>
              <l>Doch es schweigt des Zaren Söhnlein Urosch, <note place="right">15</note></l><lb/>
              <l>Schweigt das Kind und wagt kein Wort zu sagen,</l><lb/>
              <l>Untersteht sich's nicht vor den drei Brüdern,</l><lb/>
              <l>Vor den Brüdern, drei Merljawtschewitschen.</l>
            </lg><lb/>
          </lg>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[[175]/0241] Marko, Schiedsrichter. Aufgeschlagen sind der Lager viere, Dorten auf dem schönen Amselfelde, Bei der weißen Kirche Samodresha: Eins ist Wukaschins, des Königs, Lager, Ugljesch, dem Despoten, ist das Zweite, Dem Woiwoden Gojko ist das Dritte, Doch das Viert', des Zaren Söhnlein, Urosch. Um die Herrschaft streiten sich die Zaren, Morden will der eine Zar den Andern Mit dem goldnen Messer ihn erstechen, Keiner weiß, wem Thron und Reich gehöre. „Mein sind sie!“ spricht Wukaschin, der König. „Mein vielmehr!“ ruft der Despot Ugljescha. „Mir allein!“ so der Woiwode Gojko; Doch es schweigt des Zaren Söhnlein Urosch, Schweigt das Kind und wagt kein Wort zu sagen, Untersteht sich's nicht vor den drei Brüdern, Vor den Brüdern, drei Merljawtschewitschen.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Robert Charlier, AV GWB Berlin: Bearbeitung der digitalen Edition. (2016-05-30T17:55:01Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Bogensignaturen: gekennzeichnet; Druckfehler: dokumentiert; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: keine Angabe; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: keine Angabe; I/J in Fraktur: keine Angabe; Kolumnentitel: keine Angabe; Kustoden: gekennzeichnet; langes s (ſ): keine Angabe; Normalisierungen: keine Angabe; rundes r (&#xa75b;): keine Angabe; Seitenumbrüche markiert: keine Angabe; Silbentrennung: wie Vorlage; u/v bzw. U/V: keine Angabe; Vokale mit übergest. e: keine Angabe; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: keine Angabe;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825/241
Zitationshilfe: Talvj, Volkslieder der Serben, 1825, S. [175]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825/241>, abgerufen am 21.11.2024.