Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647.Reise Beschreibung. Wasiligorod ist ein klein von lautern höltzern Häusern gebautesWasiligo- Den 6. dieses gieng das Schiff gar genaw über die vorerwehnte Jn dem wir gegen Mittag die Stadt vorbey führen/ liessen wir Allhier fangen an eine andere art Tartern/ nemblich die Cere-Ceremißi- Es sol im Lande von Casan nach Süden bey 40. Meilen an ei-Nemda ein Zu D d ij
Reiſe Beſchreibung. Waſiligorod iſt ein klein von lautern hoͤltzern Haͤuſern gebautesWaſiligo- Den 6. dieſes gieng das Schiff gar genaw uͤber die vorerwehnte Jn dem wir gegen Mittag die Stadt vorbey fuͤhren/ lieſſen wir Allhier fangen an eine andere art Tartern/ nemblich die Cere-Ceremißi- Es ſol im Lande von Caſan nach Suͤden bey 40. Meilen an ei-Nemda ein Zu D d ij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="1"> <pb facs="#f0257" n="211"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Reiſe Beſchreibung.</hi> </fw><lb/> <p><hi rendition="#aq">Waſiligorod</hi> iſt ein klein von lautern hoͤltzern Haͤuſern gebautes<note place="right"><hi rendition="#aq">Waſiligo-<lb/> rod</hi> 24. Mei-<lb/> len von Niſen.</note><lb/> Staͤdtlein/ oder Flecken/ ohne Rinckmaur/ lieget zur Rechten der<lb/><hi rendition="#aq">Wolga,</hi> vnter der <hi rendition="#aq">Poli</hi> hoͤhe 55. <hi rendition="#aq">grad</hi> vnd 51. <hi rendition="#aq">min.</hi> wird von Niſen 120. <hi rendition="#aq">W.</hi><lb/> gerechnet/ jenſeit der Stadt koͤmpt auß Suͤden ein Bach <hi rendition="#aq">Sura</hi> genandt.</p><lb/> <p>Den 6. dieſes gieng das Schiff gar genaw uͤber die vorerwehnte<lb/> Droͤgte/ das es faſt jmmer den Grund ruͤhrete/ vnd mehr daruͤber rum-<lb/> pelte/ vnd gleichſam tantzete als fuhr.</p><lb/> <p>Jn dem wir gegen Mittag die Stadt vorbey fuͤhren/ lieſſen wir<lb/> zur <hi rendition="#aq">Salve</hi> ein Metallen Stuͤck loͤſen/ vnd die Trompete blaſen. Sol-<lb/> ches geſchahe auch hernach vor allen Staͤdten.</p><lb/> <p>Allhier fangen an eine andere art Tartern/ nemblich die Cere-<note place="right"><hi rendition="#aq">Ceremißi-</hi><lb/> ſche Tartern.</note><lb/> miſſen zuwohnen/ vnd erſtrecken ſich weit uͤber <hi rendition="#aq">Caſan,</hi> Die zur Rechten<lb/> der <hi rendition="#aq">Wolga</hi> werden <hi rendition="#aq">Nagorni</hi> genandt/ weil ſie in der hoͤhe auff-vnd<lb/> zwiſchen den Bergen wohnen. Dann <hi rendition="#aq">Na</hi> heiſt auff Ruſſiſch <hi rendition="#fr">Auff/</hi><lb/> vnd <hi rendition="#aq">Gor</hi> ein <hi rendition="#fr">Berg.</hi> Die zur Lincken aber <hi rendition="#aq">Lugowi,</hi> von <hi rendition="#aq">Lugowi Zen-<lb/> ne</hi> gruͤne Awen vnd Hewſchlaͤgen/ weil daſelbſt wegen des niedrigen<lb/> vnd feuchten Grundes viel ſchoͤne Wieſen vnd Awen/ da das Hew in<lb/> groſſer menge gemachet wird/ von welchen auch die <hi rendition="#aq">Nagorni</hi> jhr Viehe<lb/> erhalten. Dieſe <hi rendition="#aq">Nation</hi> ſeynd rechte Heyden/ dann ſie weder beſchnit-<note place="right">Der <hi rendition="#aq">Cere-<lb/> miſſen Re-<lb/> ligion.</hi></note><lb/> ten noch getaufft werden; Wenn ein Kind ein halb Jahr alt/ beſtim-<lb/> men ſie einen gewiſſen Tag/ an welchem dem Kinde ſol der Name ge-<lb/> geben werden/ wer dann am ſelbigen Tage zuerſt zu jhnen koͤmpt/ oder<lb/> fuͤruͤber gehet/ deſſen Name muß das Kind bekommen. Die meiſten<lb/> gleuben/ daß ein vnſterblicher Gott ſey/ welcher den Menſchen gutes<lb/> thue/ vnd darumb wil angeruffen ſeyn; Was er aber ſey/ vnd wie Er<lb/> wil geehret ſeyn/ wiſſen ſie nicht. Sie gleuben keine Aufferſtehung der<lb/> Todten/ oder nach dieſem/ ein ander Leben. Vermeinen/ daß es mit<lb/> dem Tode des Menſchen/ gleich wie mit dem Viehe alles gethan ſey.<lb/> Es wohnete zu <hi rendition="#aq">Caſan</hi> in meines Wirtheshauſe ein <hi rendition="#aq">Ceremiſſe,</hi> ein<lb/> Mann von 45. Jahren. Dieſer/ als Er hoͤrete/ daß ich mit dem Wirte<lb/> der <hi rendition="#aq">Religion</hi> halber redete/ vnd vnter andern auch der Aufferſtehung<lb/> der Todten gedachte/ fieng an zulachen/ ſchlug mit den Haͤnden von<lb/> ſich/ ſagend: Wer ein mahl ſtirbt/ bleibt vor dem Teuffel wol todt;<lb/> Die Verſtorbene werden wieder kommen/ gleich meine Pferde vnd<lb/> Kuͤhe/ ſo vor etlichen Jahren geſtorben. Als ich jhn fragte; Ob Er<lb/> wol wuſte/ wer den Himmel vnd die Erde gemacht hette? Antwortete<lb/> Er hoͤniſch: <hi rendition="#aq">Tzort ſneit</hi> der Teuffel weiß das. Vnd ob ſie zwar keine<lb/> Helle gleuben/ gleuben ſie doch das Teuffel ſeynd/ welche ſie Plage-<lb/> Geiſter nennen/ vnd halten darvor/ daß dieſe die Menſchen im Leben<lb/> aͤngſtigen vnd alles Hertzeleid anthun koͤnnen/ Darumb ſie ſich bemuͤ-<lb/> hen dieſelben mit Opffern zuverſoͤhnen.</p><lb/> <p>Es ſol im Lande von <hi rendition="#aq">Caſan</hi> nach Suͤden bey 40. Meilen an ei-<note place="right"><hi rendition="#aq">Nemda</hi> ein<lb/><hi rendition="#aq">Rivir</hi> bey den<lb/><hi rendition="#aq">Ceremiſſen.</hi></note><lb/> nen Moraſſichten Orte ein Rivir ſeyn/ welches Sie <hi rendition="#aq">Nemda</hi> nennen/<lb/> <fw place="bottom" type="sig">D d ij</fw><fw place="bottom" type="catch">Zu</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [211/0257]
Reiſe Beſchreibung.
Waſiligorod iſt ein klein von lautern hoͤltzern Haͤuſern gebautes
Staͤdtlein/ oder Flecken/ ohne Rinckmaur/ lieget zur Rechten der
Wolga, vnter der Poli hoͤhe 55. grad vnd 51. min. wird von Niſen 120. W.
gerechnet/ jenſeit der Stadt koͤmpt auß Suͤden ein Bach Sura genandt.
Waſiligo-
rod 24. Mei-
len von Niſen.
Den 6. dieſes gieng das Schiff gar genaw uͤber die vorerwehnte
Droͤgte/ das es faſt jmmer den Grund ruͤhrete/ vnd mehr daruͤber rum-
pelte/ vnd gleichſam tantzete als fuhr.
Jn dem wir gegen Mittag die Stadt vorbey fuͤhren/ lieſſen wir
zur Salve ein Metallen Stuͤck loͤſen/ vnd die Trompete blaſen. Sol-
ches geſchahe auch hernach vor allen Staͤdten.
Allhier fangen an eine andere art Tartern/ nemblich die Cere-
miſſen zuwohnen/ vnd erſtrecken ſich weit uͤber Caſan, Die zur Rechten
der Wolga werden Nagorni genandt/ weil ſie in der hoͤhe auff-vnd
zwiſchen den Bergen wohnen. Dann Na heiſt auff Ruſſiſch Auff/
vnd Gor ein Berg. Die zur Lincken aber Lugowi, von Lugowi Zen-
ne gruͤne Awen vnd Hewſchlaͤgen/ weil daſelbſt wegen des niedrigen
vnd feuchten Grundes viel ſchoͤne Wieſen vnd Awen/ da das Hew in
groſſer menge gemachet wird/ von welchen auch die Nagorni jhr Viehe
erhalten. Dieſe Nation ſeynd rechte Heyden/ dann ſie weder beſchnit-
ten noch getaufft werden; Wenn ein Kind ein halb Jahr alt/ beſtim-
men ſie einen gewiſſen Tag/ an welchem dem Kinde ſol der Name ge-
geben werden/ wer dann am ſelbigen Tage zuerſt zu jhnen koͤmpt/ oder
fuͤruͤber gehet/ deſſen Name muß das Kind bekommen. Die meiſten
gleuben/ daß ein vnſterblicher Gott ſey/ welcher den Menſchen gutes
thue/ vnd darumb wil angeruffen ſeyn; Was er aber ſey/ vnd wie Er
wil geehret ſeyn/ wiſſen ſie nicht. Sie gleuben keine Aufferſtehung der
Todten/ oder nach dieſem/ ein ander Leben. Vermeinen/ daß es mit
dem Tode des Menſchen/ gleich wie mit dem Viehe alles gethan ſey.
Es wohnete zu Caſan in meines Wirtheshauſe ein Ceremiſſe, ein
Mann von 45. Jahren. Dieſer/ als Er hoͤrete/ daß ich mit dem Wirte
der Religion halber redete/ vnd vnter andern auch der Aufferſtehung
der Todten gedachte/ fieng an zulachen/ ſchlug mit den Haͤnden von
ſich/ ſagend: Wer ein mahl ſtirbt/ bleibt vor dem Teuffel wol todt;
Die Verſtorbene werden wieder kommen/ gleich meine Pferde vnd
Kuͤhe/ ſo vor etlichen Jahren geſtorben. Als ich jhn fragte; Ob Er
wol wuſte/ wer den Himmel vnd die Erde gemacht hette? Antwortete
Er hoͤniſch: Tzort ſneit der Teuffel weiß das. Vnd ob ſie zwar keine
Helle gleuben/ gleuben ſie doch das Teuffel ſeynd/ welche ſie Plage-
Geiſter nennen/ vnd halten darvor/ daß dieſe die Menſchen im Leben
aͤngſtigen vnd alles Hertzeleid anthun koͤnnen/ Darumb ſie ſich bemuͤ-
hen dieſelben mit Opffern zuverſoͤhnen.
Ceremißi-
ſche Tartern.
Der Cere-
miſſen Re-
ligion.
Es ſol im Lande von Caſan nach Suͤden bey 40. Meilen an ei-
nen Moraſſichten Orte ein Rivir ſeyn/ welches Sie Nemda nennen/
Zu
Nemda ein
Rivir bey den
Ceremiſſen.
D d ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |